J'suis toujours à la fenêtre
Et j'parle plus qu'à la lune
T'sais que, à force qu'y tapent dessus
On a la tête dure
Encore une aventure, j'les laisse casser du sucre
Moi ça me fait pas bander d'claquer des thunes
Nous on pense qu'avec du son on peut retrouver la vie
J'parle au chien d'la douane, pas au brassard
Cherche les pointeurs pas les 20 balles
Lui y s'demande qu'est-ce qu'y fout là
Pourquoi c'est son patron qui aboie
Mais bon on reste calme
Lui y parle fort, mais nous on reste là
Qu'est-ce t'as, j'rêve d'un appart' pour mon reuf
Raf un Tesla
Coup d'ceinture, amour et rap, buée sur la vitre
Le psy c'était qu'pour les fous qui veulent bien entendre son avis
Donc on a resserré les vis sur des planches posées à l'arrache
On va y arriver en grimpant, y en a bien qui l'ont fait à la nage
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Qui essaie d'crier avec des sourds
Qui lui répondent avec des coups bas
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Va leur dire qu'la vie est belle
(Quand même un peu)
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Va leur dire qu'la vie est belle
(Va leur dire qu'la vie est belle)
Encore un tic-tac tic-tac
J'aimerais reculer les aiguilles d'la montre
Récupérer les visages
J'attendais juste un signal, j'écoute même plus les signes
J'entends même plus les sons qui m'disent d'retourner d'l'autre côté du virage
Tu d'viens adulte quand tu comprends qu'les adultes s'trompent en fait
Qu'tu vas faire comme papa même si tu voulais pas en vrai
Eh, et tu vas faire comme personne, tu vas faire comme toi-même
Tu traces ta route d'l'EHPAD au berceau
Attends deux secondes, j'rallume une Camel
J'allume, j'tousse, crache sur les planètes
Est-c'qu'on va visiter la lune?
Viens j'te fais visiter la rue
L'sourire a chuté à l'argus
Mais on sait faire briller la brume nous
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Qui essaie d'crier avec des sourds
Qui lui répondent avec des coups bas
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Va leur dire qu'la vie est belle
(Quand même un peu)
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Va leur dire qu'la vie est belle
(Va leur dire qu'la vie est belle)
J'suis toujours à la fenêtre
Estou sempre na janela
Et j'parle plus qu'à la lune
E só falo com a lua
T'sais que, à force qu'y tapent dessus
Sabes que, com tanta pancada
On a la tête dure
A gente fica com a cabeça dura
Encore une aventure, j'les laisse casser du sucre
Mais uma aventura, deixo-os falar mal
Moi ça me fait pas bander d'claquer des thunes
Não me excita gastar dinheiro
Nous on pense qu'avec du son on peut retrouver la vie
Nós pensamos que com música podemos voltar à vida
J'parle au chien d'la douane, pas au brassard
Falo com o cão da alfândega, não com a braçadeira
Cherche les pointeurs pas les 20 balles
Procura os ponteiros, não as 20 balas
Lui y s'demande qu'est-ce qu'y fout là
Ele pergunta-se o que está a fazer ali
Pourquoi c'est son patron qui aboie
Porque é o seu patrão que ladra
Mais bon on reste calme
Mas mantemo-nos calmos
Lui y parle fort, mais nous on reste là
Ele fala alto, mas nós ficamos aqui
Qu'est-ce t'as, j'rêve d'un appart' pour mon reuf
O que é que tens, sonho com um apartamento para o meu irmão
Raf un Tesla
Um Tesla
Coup d'ceinture, amour et rap, buée sur la vitre
Cinto apertado, amor e rap, vapor no vidro
Le psy c'était qu'pour les fous qui veulent bien entendre son avis
O psicólogo era só para os loucos que queriam ouvir a sua opinião
Donc on a resserré les vis sur des planches posées à l'arrache
Por isso apertamos os parafusos em tábuas colocadas à pressa
On va y arriver en grimpant, y en a bien qui l'ont fait à la nage
Vamos conseguir subir, há quem o tenha feito a nado
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Coração de ouro sob corrente folheada, como diz o avô "Não é falso, aqui"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
Há mais vivência nas nossas ruas do que em todas as suas reedições
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Uau, é o rap francês com coragem
Qui essaie d'crier avec des sourds
Que tenta gritar com os surdos
Qui lui répondent avec des coups bas
Que lhe respondem com golpes baixos
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diz-lhes que a vida é bela aqui
Va leur dire qu'la vie est belle
Diz-lhes que a vida é bela
(Quand même un peu)
(Mesmo um pouco)
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diz-lhes que a vida é bela aqui
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diz-lhes que a vida é bela aqui
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diz-lhes que a vida é bela aqui
Va leur dire qu'la vie est belle
Diz-lhes que a vida é bela
(Va leur dire qu'la vie est belle)
(Diz-lhes que a vida é bela)
Encore un tic-tac tic-tac
Mais um tic-tac tic-tac
J'aimerais reculer les aiguilles d'la montre
Gostaria de atrasar os ponteiros do relógio
Récupérer les visages
Recuperar os rostos
J'attendais juste un signal, j'écoute même plus les signes
Só esperava um sinal, já nem ouço os sinais
J'entends même plus les sons qui m'disent d'retourner d'l'autre côté du virage
Já nem ouço os sons que me dizem para voltar para o outro lado da curva
Tu d'viens adulte quand tu comprends qu'les adultes s'trompent en fait
Tornas-te adulto quando percebes que os adultos se enganam na verdade
Qu'tu vas faire comme papa même si tu voulais pas en vrai
Que vais fazer como o teu pai mesmo que não quisesses na verdade
Eh, et tu vas faire comme personne, tu vas faire comme toi-même
Eh, e vais fazer como ninguém, vais fazer como tu mesmo
Tu traces ta route d'l'EHPAD au berceau
Traças o teu caminho do lar de idosos ao berço
Attends deux secondes, j'rallume une Camel
Espera dois segundos, vou acender um Camel
J'allume, j'tousse, crache sur les planètes
Acendo, tosso, cuspo nas planetas
Est-c'qu'on va visiter la lune?
Será que vamos visitar a lua?
Viens j'te fais visiter la rue
Vem, mostro-te a rua
L'sourire a chuté à l'argus
O sorriso caiu no argus
Mais on sait faire briller la brume nous
Mas nós sabemos fazer brilhar a névoa
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Coração de ouro sob corrente folheada, como diz o avô "Não é falso, aqui"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
Há mais vivência nas nossas ruas do que em todas as suas reedições
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Uau, é o rap francês com coragem
Qui essaie d'crier avec des sourds
Que tenta gritar com os surdos
Qui lui répondent avec des coups bas
Que lhe respondem com golpes baixos
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diz-lhes que a vida é bela aqui
Va leur dire qu'la vie est belle
Diz-lhes que a vida é bela
(Quand même un peu)
(Mesmo um pouco)
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diz-lhes que a vida é bela aqui
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diz-lhes que a vida é bela aqui
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diz-lhes que a vida é bela aqui
Va leur dire qu'la vie est belle
Diz-lhes que a vida é bela
(Va leur dire qu'la vie est belle)
(Diz-lhes que a vida é bela)
J'suis toujours à la fenêtre
I'm always at the window
Et j'parle plus qu'à la lune
And I talk more to the moon
T'sais que, à force qu'y tapent dessus
You know, with all the hits we take
On a la tête dure
We have a hard head
Encore une aventure, j'les laisse casser du sucre
Another adventure, I let them break sugar
Moi ça me fait pas bander d'claquer des thunes
It doesn't turn me on to spend money
Nous on pense qu'avec du son on peut retrouver la vie
We think that with sound we can find life
J'parle au chien d'la douane, pas au brassard
I talk to the customs dog, not to the armband
Cherche les pointeurs pas les 20 balles
Look for the pointers not the 20 bullets
Lui y s'demande qu'est-ce qu'y fout là
He wonders what he's doing there
Pourquoi c'est son patron qui aboie
Why is it his boss who barks
Mais bon on reste calme
But we stay calm
Lui y parle fort, mais nous on reste là
He talks loud, but we stay there
Qu'est-ce t'as, j'rêve d'un appart' pour mon reuf
What's up, I dream of an apartment for my brother
Raf un Tesla
I don't care about a Tesla
Coup d'ceinture, amour et rap, buée sur la vitre
Belt hit, love and rap, fog on the window
Le psy c'était qu'pour les fous qui veulent bien entendre son avis
The shrink was only for the mad who want to hear his opinion
Donc on a resserré les vis sur des planches posées à l'arrache
So we tightened the screws on boards laid haphazardly
On va y arriver en grimpant, y en a bien qui l'ont fait à la nage
We're going to get there by climbing, some have done it by swimming
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Heart of gold under plated chain, as grandpa says "It's not fake, here"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
There's more life in our streets than in all their reissues
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Wow, it's French rap with balls
Qui essaie d'crier avec des sourds
Trying to shout with the deaf
Qui lui répondent avec des coups bas
Who answer him with low blows
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Go tell them that life is beautiful here
Va leur dire qu'la vie est belle
Go tell them that life is beautiful
(Quand même un peu)
(A little bit)
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Go tell them that life is beautiful here
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Go tell them that life is beautiful here
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Go tell them that life is beautiful here
Va leur dire qu'la vie est belle
Go tell them that life is beautiful
(Va leur dire qu'la vie est belle)
(Go tell them that life is beautiful)
Encore un tic-tac tic-tac
Another tic-tac tic-tac
J'aimerais reculer les aiguilles d'la montre
I'd like to turn back the hands of the clock
Récupérer les visages
Recover the faces
J'attendais juste un signal, j'écoute même plus les signes
I was just waiting for a signal, I don't even listen to the signs anymore
J'entends même plus les sons qui m'disent d'retourner d'l'autre côté du virage
I don't even hear the sounds that tell me to turn back at the bend
Tu d'viens adulte quand tu comprends qu'les adultes s'trompent en fait
You become an adult when you understand that adults are wrong in fact
Qu'tu vas faire comme papa même si tu voulais pas en vrai
That you're going to do like dad even if you didn't want to in reality
Eh, et tu vas faire comme personne, tu vas faire comme toi-même
Hey, and you're going to do like no one, you're going to do like yourself
Tu traces ta route d'l'EHPAD au berceau
You trace your path from the nursing home to the cradle
Attends deux secondes, j'rallume une Camel
Wait two seconds, I light up a Camel
J'allume, j'tousse, crache sur les planètes
I light up, I cough, spit on the planets
Est-c'qu'on va visiter la lune?
Are we going to visit the moon?
Viens j'te fais visiter la rue
Come, I'll show you the street
L'sourire a chuté à l'argus
The smile has fallen in value
Mais on sait faire briller la brume nous
But we know how to make the fog shine
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Heart of gold under plated chain, as grandpa says "It's not fake, here"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
There's more life in our streets than in all their reissues
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Wow, it's French rap with balls
Qui essaie d'crier avec des sourds
Trying to shout with the deaf
Qui lui répondent avec des coups bas
Who answer him with low blows
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Go tell them that life is beautiful here
Va leur dire qu'la vie est belle
Go tell them that life is beautiful
(Quand même un peu)
(A little bit)
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Go tell them that life is beautiful here
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Go tell them that life is beautiful here
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Go tell them that life is beautiful here
Va leur dire qu'la vie est belle
Go tell them that life is beautiful
(Va leur dire qu'la vie est belle)
(Go tell them that life is beautiful)
J'suis toujours à la fenêtre
Siempre estoy en la ventana
Et j'parle plus qu'à la lune
Y ya no hablo más que con la luna
T'sais que, à force qu'y tapent dessus
Sabes que, a fuerza de golpear
On a la tête dure
Tenemos la cabeza dura
Encore une aventure, j'les laisse casser du sucre
Otra aventura, los dejo criticar
Moi ça me fait pas bander d'claquer des thunes
A mí no me excita gastar dinero
Nous on pense qu'avec du son on peut retrouver la vie
Nosotros pensamos que con música podemos recuperar la vida
J'parle au chien d'la douane, pas au brassard
Hablo con el perro de la aduana, no con el brazalete
Cherche les pointeurs pas les 20 balles
Busca a los delincuentes, no a los 20 balas
Lui y s'demande qu'est-ce qu'y fout là
Él se pregunta qué está haciendo allí
Pourquoi c'est son patron qui aboie
Por qué es su jefe quien ladra
Mais bon on reste calme
Pero bueno, nos mantenemos calmados
Lui y parle fort, mais nous on reste là
Él habla fuerte, pero nosotros nos quedamos aquí
Qu'est-ce t'as, j'rêve d'un appart' pour mon reuf
¿Qué pasa, sueño con un apartamento para mi hermano?
Raf un Tesla
No me importa un Tesla
Coup d'ceinture, amour et rap, buée sur la vitre
Golpe de cinturón, amor y rap, vaho en la ventana
Le psy c'était qu'pour les fous qui veulent bien entendre son avis
El psicólogo era solo para los locos que quieren escuchar su opinión
Donc on a resserré les vis sur des planches posées à l'arrache
Así que apretamos los tornillos en tablas colocadas a la ligera
On va y arriver en grimpant, y en a bien qui l'ont fait à la nage
Vamos a llegar escalando, hay quienes lo han hecho nadando
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Corazón de oro bajo cadena de oro falso, como dice abuelo "No es falso, aquí"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
Hay más vivencias en nuestras calles que en todas sus reediciones
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Wow, es el rap francés con agallas
Qui essaie d'crier avec des sourds
Que intenta gritar con los sordos
Qui lui répondent avec des coups bas
Que le responden con golpes bajos
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diles que la vida es hermosa aquí
Va leur dire qu'la vie est belle
Diles que la vida es hermosa
(Quand même un peu)
(Un poco al menos)
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diles que la vida es hermosa aquí
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diles que la vida es hermosa aquí
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diles que la vida es hermosa aquí
Va leur dire qu'la vie est belle
Diles que la vida es hermosa
(Va leur dire qu'la vie est belle)
(Diles que la vida es hermosa)
Encore un tic-tac tic-tac
Otro tic-tac tic-tac
J'aimerais reculer les aiguilles d'la montre
Me gustaría retroceder las manecillas del reloj
Récupérer les visages
Recuperar los rostros
J'attendais juste un signal, j'écoute même plus les signes
Solo esperaba una señal, ya no escucho los signos
J'entends même plus les sons qui m'disent d'retourner d'l'autre côté du virage
Ya no escucho los sonidos que me dicen que vuelva al otro lado de la curva
Tu d'viens adulte quand tu comprends qu'les adultes s'trompent en fait
Te conviertes en adulto cuando entiendes que los adultos se equivocan en realidad
Qu'tu vas faire comme papa même si tu voulais pas en vrai
Que vas a hacer como papá aunque en realidad no querías
Eh, et tu vas faire comme personne, tu vas faire comme toi-même
Eh, y vas a hacer como nadie, vas a hacer como tú mismo
Tu traces ta route d'l'EHPAD au berceau
Trazas tu camino desde la residencia de ancianos hasta la cuna
Attends deux secondes, j'rallume une Camel
Espera dos segundos, enciendo un Camel
J'allume, j'tousse, crache sur les planètes
Enciendo, toso, escupo en los planetas
Est-c'qu'on va visiter la lune?
¿Vamos a visitar la luna?
Viens j'te fais visiter la rue
Ven, te muestro la calle
L'sourire a chuté à l'argus
La sonrisa ha caído en el índice de precios
Mais on sait faire briller la brume nous
Pero sabemos cómo hacer brillar la niebla
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Corazón de oro bajo cadena de oro falso, como dice abuelo "No es falso, aquí"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
Hay más vivencias en nuestras calles que en todas sus reediciones
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Wow, es el rap francés con agallas
Qui essaie d'crier avec des sourds
Que intenta gritar con los sordos
Qui lui répondent avec des coups bas
Que le responden con golpes bajos
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diles que la vida es hermosa aquí
Va leur dire qu'la vie est belle
Diles que la vida es hermosa
(Quand même un peu)
(Un poco al menos)
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diles que la vida es hermosa aquí
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diles que la vida es hermosa aquí
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Diles que la vida es hermosa aquí
Va leur dire qu'la vie est belle
Diles que la vida es hermosa
(Va leur dire qu'la vie est belle)
(Diles que la vida es hermosa)
J'suis toujours à la fenêtre
Sono sempre alla finestra
Et j'parle plus qu'à la lune
E parlo più alla luna
T'sais que, à force qu'y tapent dessus
Sai che, a forza di prenderle
On a la tête dure
Abbiamo la testa dura
Encore une aventure, j'les laisse casser du sucre
Ancora un'avventura, li lascio parlare male
Moi ça me fait pas bander d'claquer des thunes
A me non piace spendere soldi
Nous on pense qu'avec du son on peut retrouver la vie
Noi pensiamo che con la musica possiamo ritrovare la vita
J'parle au chien d'la douane, pas au brassard
Parlo al cane della dogana, non alla divisa
Cherche les pointeurs pas les 20 balles
Cerca i puntatori non i 20 euro
Lui y s'demande qu'est-ce qu'y fout là
Lui si chiede cosa ci fa lì
Pourquoi c'est son patron qui aboie
Perché è il suo capo che abbaia
Mais bon on reste calme
Ma noi restiamo calmi
Lui y parle fort, mais nous on reste là
Lui parla forte, ma noi restiamo lì
Qu'est-ce t'as, j'rêve d'un appart' pour mon reuf
Che cosa hai, sogno un appartamento per mio fratello
Raf un Tesla
Un Tesla non mi interessa
Coup d'ceinture, amour et rap, buée sur la vitre
Colpo di cintura, amore e rap, condensa sul vetro
Le psy c'était qu'pour les fous qui veulent bien entendre son avis
Il psicologo era solo per i pazzi che volevano ascoltare il suo parere
Donc on a resserré les vis sur des planches posées à l'arrache
Quindi abbiamo stretto le viti su delle tavole messe alla rinfusa
On va y arriver en grimpant, y en a bien qui l'ont fait à la nage
Ci arriveremo arrampicandoci, c'è chi ce l'ha fatta a nuoto
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Cuore d'oro sotto catena placcata, come dice nonno "Non è finto, qui"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
C'è più vissuto nelle nostre strade che in tutte le loro riedizioni
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Wow, è il rap francese con le palle
Qui essaie d'crier avec des sourds
Che cerca di gridare con i sordi
Qui lui répondent avec des coups bas
Che gli rispondono con colpi bassi
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Vai a dirgli che la vita è bella qui
Va leur dire qu'la vie est belle
Vai a dirgli che la vita è bella
(Quand même un peu)
(Almeno un po')
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Vai a dirgli che la vita è bella qui
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Vai a dirgli che la vita è bella qui
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Vai a dirgli che la vita è bella qui
Va leur dire qu'la vie est belle
Vai a dirgli che la vita è bella
(Va leur dire qu'la vie est belle)
(Vai a dirgli che la vita è bella)
Encore un tic-tac tic-tac
Ancora un tic-tac tic-tac
J'aimerais reculer les aiguilles d'la montre
Vorrei spostare le lancette dell'orologio
Récupérer les visages
Recuperare i volti
J'attendais juste un signal, j'écoute même plus les signes
Aspettavo solo un segnale, non ascolto più i segni
J'entends même plus les sons qui m'disent d'retourner d'l'autre côté du virage
Non sento più i suoni che mi dicono di tornare dall'altra parte della curva
Tu d'viens adulte quand tu comprends qu'les adultes s'trompent en fait
Diventi adulto quando capisci che gli adulti si sbagliano in realtà
Qu'tu vas faire comme papa même si tu voulais pas en vrai
Che farai come papà anche se non volevi in realtà
Eh, et tu vas faire comme personne, tu vas faire comme toi-même
Eh, e farai come nessuno, farai come te stesso
Tu traces ta route d'l'EHPAD au berceau
Ti fai la tua strada dall'EHPAD alla culla
Attends deux secondes, j'rallume une Camel
Aspetta due secondi, riaccendo una Camel
J'allume, j'tousse, crache sur les planètes
Accendo, tossisco, sputo sui pianeti
Est-c'qu'on va visiter la lune?
Andremo a visitare la luna?
Viens j'te fais visiter la rue
Vieni ti faccio visitare la strada
L'sourire a chuté à l'argus
Il sorriso è caduto all'argus
Mais on sait faire briller la brume nous
Ma sappiamo far brillare la nebbia noi
Cœur en or sous chaîne en plaqué, comme dit pépé "C'est pas du chiqué, ici"
Cuore d'oro sotto catena placcata, come dice nonno "Non è finto, qui"
Y a plus de vécu dans nos rues qu'dans toutes leurs rééditions
C'è più vissuto nelle nostre strade che in tutte le loro riedizioni
Wow, c'est l'rap français avec des couilles
Wow, è il rap francese con le palle
Qui essaie d'crier avec des sourds
Che cerca di gridare con i sordi
Qui lui répondent avec des coups bas
Che gli rispondono con colpi bassi
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Vai a dirgli che la vita è bella qui
Va leur dire qu'la vie est belle
Vai a dirgli che la vita è bella
(Quand même un peu)
(Almeno un po')
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Vai a dirgli che la vita è bella qui
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Vai a dirgli che la vita è bella qui
Va leur dire qu'la vie est belle ici
Vai a dirgli che la vita è bella qui
Va leur dire qu'la vie est belle
Vai a dirgli che la vita è bella
(Va leur dire qu'la vie est belle)
(Vai a dirgli che la vita è bella)