Immer noch

Ben Zucker, Andreas John, Bahar Henschel, Erik Macholl, Ria Schenk

Paroles Traduction

Ich sag': „Alles gut
Wenn du mich fragst, wie geht's dir?“
Meine Antwort ist: „Nein
Wenn du mich fragst, fehl' ich dir?“
Das ist gar kein Problem
Nein, darüber steh' ich
Manchmal hält ein „Für immer“
Halt nicht immer und ewig

Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Hab' nur noch drei Fragen an dich

Wusstest du, dass ich immer noch
Und immer noch
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Und immer noch
Und immer noch
Raubt dein Anblick mir den Atem
Und immer noch
Und immer noch
Lüg' ich, wenn ich sage
Dass du mir längst egal bist
Immer noch

Und immer noch, und immer noch

Du sagst leise, „Nichts“
Wenn ich dich frag', was los ist
Kamst du nicht mehr mit
Bei meiner komischen Logik?
Liegt dein Herz auf Eis
Oder taut es ganz langsam?
Spulst du manchmal zurück
An unsern Anfang?

Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Hab' nur noch drei Fragen an dich

Wusstest du, dass ich immer noch
Und immer noch
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Und immer noch
Und immer noch
Raubt dein Anblick mir den Atem
Und immer noch
Und immer noch
Lüg' ich, wenn ich sage
Dass du mir längst egal bist

Wusstest du, dass ich immer noch
Und immer noch
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Und immer noch
Und immer noch
Raubt dein Anblick mir den Atem
Und immer noch
Und immer noch
Lüg' ich, wenn ich sage
Dass du mir längst egal bist
Immer noch

Und immer noch, und immer noch
Und immer noch

Ich sag': „Alles gut
Je dis: "Tout va bien
Wenn du mich fragst, wie geht's dir?“
Quand tu me demandes, comment vas-tu?"
Meine Antwort ist: „Nein
Ma réponse est: "Non
Wenn du mich fragst, fehl' ich dir?“
Quand tu me demandes, est-ce que tu me manques?"
Das ist gar kein Problem
Ce n'est pas du tout un problème
Nein, darüber steh' ich
Non, je suis au-dessus de ça
Manchmal hält ein „Für immer“
Parfois un "Pour toujours"
Halt nicht immer und ewig
Ne dure pas toujours et éternellement
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Oui et j'espère, tu es heureux, là où tu es maintenant
Hab' nur noch drei Fragen an dich
J'ai juste encore trois questions pour toi
Wusstest du, dass ich immer noch
Savais-tu que je rêve toujours
Und immer noch
Et toujours
Von dir träume, wenn ich schlafe?
De toi quand je dors?
Und immer noch
Et toujours
Und immer noch
Et toujours
Raubt dein Anblick mir den Atem
Ton apparence me coupe le souffle
Und immer noch
Et toujours
Und immer noch
Et toujours
Lüg' ich, wenn ich sage
Je mens quand je dis
Dass du mir längst egal bist
Que tu ne me manques plus
Immer noch
Toujours
Und immer noch, und immer noch
Et toujours, et toujours
Du sagst leise, „Nichts“
Tu dis doucement, "Rien"
Wenn ich dich frag', was los ist
Quand je te demande ce qui se passe
Kamst du nicht mehr mit
Tu ne pouvais plus suivre
Bei meiner komischen Logik?
Ma logique bizarre?
Liegt dein Herz auf Eis
Ton cœur est-il sur la glace
Oder taut es ganz langsam?
Ou est-ce qu'il dégèle lentement?
Spulst du manchmal zurück
Rebobines-tu parfois
An unsern Anfang?
À notre début?
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Oui et j'espère, tu es heureux, là où tu es maintenant
Hab' nur noch drei Fragen an dich
J'ai juste encore trois questions pour toi
Wusstest du, dass ich immer noch
Savais-tu que je rêve toujours
Und immer noch
Et toujours
Von dir träume, wenn ich schlafe?
De toi quand je dors?
Und immer noch
Et toujours
Und immer noch
Et toujours
Raubt dein Anblick mir den Atem
Ton apparence me coupe le souffle
Und immer noch
Et toujours
Und immer noch
Et toujours
Lüg' ich, wenn ich sage
Je mens quand je dis
Dass du mir längst egal bist
Que tu ne me manques plus
Wusstest du, dass ich immer noch
Savais-tu que je rêve toujours
Und immer noch
Et toujours
Von dir träume, wenn ich schlafe?
De toi quand je dors?
Und immer noch
Et toujours
Und immer noch
Et toujours
Raubt dein Anblick mir den Atem
Ton apparence me coupe le souffle
Und immer noch
Et toujours
Und immer noch
Et toujours
Lüg' ich, wenn ich sage
Je mens quand je dis
Dass du mir längst egal bist
Que tu ne me manques plus
Immer noch
Toujours
Und immer noch, und immer noch
Et toujours, et toujours
Und immer noch
Et toujours
Ich sag': „Alles gut
Eu digo: "Tudo bem
Wenn du mich fragst, wie geht's dir?“
Se você me perguntar, como você está?"
Meine Antwort ist: „Nein
Minha resposta é: "Não
Wenn du mich fragst, fehl' ich dir?“
Se você me perguntar, eu te faço falta?"
Das ist gar kein Problem
Isso não é problema algum
Nein, darüber steh' ich
Não, eu supero isso
Manchmal hält ein „Für immer“
Às vezes um "para sempre"
Halt nicht immer und ewig
Não dura sempre e eternamente
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Sim, e eu espero que você esteja feliz, onde quer que esteja agora
Hab' nur noch drei Fragen an dich
Só tenho mais três perguntas para você
Wusstest du, dass ich immer noch
Você sabia que eu ainda
Und immer noch
E ainda
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sonho com você quando durmo?
Und immer noch
E ainda
Und immer noch
E ainda
Raubt dein Anblick mir den Atem
Sua visão tira meu fôlego
Und immer noch
E ainda
Und immer noch
E ainda
Lüg' ich, wenn ich sage
Eu minto quando digo
Dass du mir längst egal bist
Que você não me importa mais
Immer noch
Ainda
Und immer noch, und immer noch
E ainda, e ainda
Du sagst leise, „Nichts“
Você diz baixinho, "Nada"
Wenn ich dich frag', was los ist
Quando eu te pergunto o que está acontecendo
Kamst du nicht mehr mit
Você não conseguiu acompanhar
Bei meiner komischen Logik?
Minha lógica estranha?
Liegt dein Herz auf Eis
Seu coração está congelado
Oder taut es ganz langsam?
Ou está derretendo lentamente?
Spulst du manchmal zurück
Você às vezes volta
An unsern Anfang?
Para o nosso começo?
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Sim, e eu espero que você esteja feliz, onde quer que esteja agora
Hab' nur noch drei Fragen an dich
Só tenho mais três perguntas para você
Wusstest du, dass ich immer noch
Você sabia que eu ainda
Und immer noch
E ainda
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sonho com você quando durmo?
Und immer noch
E ainda
Und immer noch
E ainda
Raubt dein Anblick mir den Atem
Sua visão tira meu fôlego
Und immer noch
E ainda
Und immer noch
E ainda
Lüg' ich, wenn ich sage
Eu minto quando digo
Dass du mir längst egal bist
Que você não me importa mais
Wusstest du, dass ich immer noch
Você sabia que eu ainda
Und immer noch
E ainda
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sonho com você quando durmo?
Und immer noch
E ainda
Und immer noch
E ainda
Raubt dein Anblick mir den Atem
Sua visão tira meu fôlego
Und immer noch
E ainda
Und immer noch
E ainda
Lüg' ich, wenn ich sage
Eu minto quando digo
Dass du mir längst egal bist
Que você não me importa mais
Immer noch
Ainda
Und immer noch, und immer noch
E ainda, e ainda
Und immer noch
E ainda
Ich sag': „Alles gut
I say, "All is well
Wenn du mich fragst, wie geht's dir?“
When you ask me, how are you?"
Meine Antwort ist: „Nein
My answer is, "No
Wenn du mich fragst, fehl' ich dir?“
When you ask me, do you miss me?"
Das ist gar kein Problem
That's not a problem at all
Nein, darüber steh' ich
No, I'm over it
Manchmal hält ein „Für immer“
Sometimes a "forever"
Halt nicht immer und ewig
Doesn't last forever and always
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Yes, and I hope you're happy where you are right now
Hab' nur noch drei Fragen an dich
I only have three questions for you
Wusstest du, dass ich immer noch
Did you know that I still
Und immer noch
And still
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Dream of you when I sleep?
Und immer noch
And still
Und immer noch
And still
Raubt dein Anblick mir den Atem
Your sight takes my breath away
Und immer noch
And still
Und immer noch
And still
Lüg' ich, wenn ich sage
I lie when I say
Dass du mir längst egal bist
That you don't matter to me anymore
Immer noch
Still
Und immer noch, und immer noch
And still, and still
Du sagst leise, „Nichts“
You say softly, "Nothing"
Wenn ich dich frag', was los ist
When I ask you what's wrong
Kamst du nicht mehr mit
Couldn't you keep up
Bei meiner komischen Logik?
With my strange logic?
Liegt dein Herz auf Eis
Is your heart on ice
Oder taut es ganz langsam?
Or is it slowly thawing?
Spulst du manchmal zurück
Do you sometimes rewind
An unsern Anfang?
To our beginning?
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Yes, and I hope you're happy where you are right now
Hab' nur noch drei Fragen an dich
I only have three questions for you
Wusstest du, dass ich immer noch
Did you know that I still
Und immer noch
And still
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Dream of you when I sleep?
Und immer noch
And still
Und immer noch
And still
Raubt dein Anblick mir den Atem
Your sight takes my breath away
Und immer noch
And still
Und immer noch
And still
Lüg' ich, wenn ich sage
I lie when I say
Dass du mir längst egal bist
That you don't matter to me anymore
Wusstest du, dass ich immer noch
Did you know that I still
Und immer noch
And still
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Dream of you when I sleep?
Und immer noch
And still
Und immer noch
And still
Raubt dein Anblick mir den Atem
Your sight takes my breath away
Und immer noch
And still
Und immer noch
And still
Lüg' ich, wenn ich sage
I lie when I say
Dass du mir längst egal bist
That you don't matter to me anymore
Immer noch
Still
Und immer noch, und immer noch
And still, and still
Und immer noch
And still
Ich sag': „Alles gut
Digo: "Todo bien
Wenn du mich fragst, wie geht's dir?“
Si me preguntas, ¿cómo estás?"
Meine Antwort ist: „Nein
Mi respuesta es: "No
Wenn du mich fragst, fehl' ich dir?“
Si me preguntas, ¿te extraño?"
Das ist gar kein Problem
Eso no es un problema en absoluto
Nein, darüber steh' ich
No, estoy por encima de eso
Manchmal hält ein „Für immer“
A veces un "para siempre"
Halt nicht immer und ewig
No dura siempre y eternamente
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Sí, y espero que estés feliz, donde quiera que estés ahora
Hab' nur noch drei Fragen an dich
Solo tengo tres preguntas para ti
Wusstest du, dass ich immer noch
¿Sabías que todavía
Und immer noch
Y todavía
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sueño contigo cuando duermo?
Und immer noch
Y todavía
Und immer noch
Y todavía
Raubt dein Anblick mir den Atem
Tu vista me quita el aliento
Und immer noch
Y todavía
Und immer noch
Y todavía
Lüg' ich, wenn ich sage
Miento cuando digo
Dass du mir längst egal bist
Que ya no me importas
Immer noch
Todavía
Und immer noch, und immer noch
Y todavía, y todavía
Du sagst leise, „Nichts“
Dices suavemente, "Nada"
Wenn ich dich frag', was los ist
Cuando te pregunto qué pasa
Kamst du nicht mehr mit
Ya no podías seguir
Bei meiner komischen Logik?
¿Con mi lógica extraña?
Liegt dein Herz auf Eis
¿Está tu corazón congelado
Oder taut es ganz langsam?
O se está derritiendo lentamente?
Spulst du manchmal zurück
¿A veces retrocedes
An unsern Anfang?
A nuestro comienzo?
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Sí, y espero que estés feliz, donde quiera que estés ahora
Hab' nur noch drei Fragen an dich
Solo tengo tres preguntas para ti
Wusstest du, dass ich immer noch
¿Sabías que todavía
Und immer noch
Y todavía
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sueño contigo cuando duermo?
Und immer noch
Y todavía
Und immer noch
Y todavía
Raubt dein Anblick mir den Atem
Tu vista me quita el aliento
Und immer noch
Y todavía
Und immer noch
Y todavía
Lüg' ich, wenn ich sage
Miento cuando digo
Dass du mir längst egal bist
Que ya no me importas
Wusstest du, dass ich immer noch
¿Sabías que todavía
Und immer noch
Y todavía
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sueño contigo cuando duermo?
Und immer noch
Y todavía
Und immer noch
Y todavía
Raubt dein Anblick mir den Atem
Tu vista me quita el aliento
Und immer noch
Y todavía
Und immer noch
Y todavía
Lüg' ich, wenn ich sage
Miento cuando digo
Dass du mir längst egal bist
Que ya no me importas
Immer noch
Todavía
Und immer noch, und immer noch
Y todavía, y todavía
Und immer noch
Y todavía
Ich sag': „Alles gut
Dico: "Tutto bene
Wenn du mich fragst, wie geht's dir?“
Se mi chiedi, come stai?"
Meine Antwort ist: „Nein
La mia risposta è: "No
Wenn du mich fragst, fehl' ich dir?“
Se mi chiedi, mi manchi?"
Das ist gar kein Problem
Non è affatto un problema
Nein, darüber steh' ich
No, supero questo
Manchmal hält ein „Für immer“
A volte un "per sempre"
Halt nicht immer und ewig
Non dura sempre e per sempre
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Sì, e spero che tu sia felice, dove sei adesso
Hab' nur noch drei Fragen an dich
Ho solo altre tre domande per te
Wusstest du, dass ich immer noch
Sapevi che ancora
Und immer noch
E ancora
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sogno di te quando dormo?
Und immer noch
E ancora
Und immer noch
E ancora
Raubt dein Anblick mir den Atem
La tua vista mi toglie il respiro
Und immer noch
E ancora
Und immer noch
E ancora
Lüg' ich, wenn ich sage
Mentisco quando dico
Dass du mir längst egal bist
Che non mi importa più di te
Immer noch
Ancora
Und immer noch, und immer noch
E ancora, e ancora
Du sagst leise, „Nichts“
Dici piano, "Niente"
Wenn ich dich frag', was los ist
Quando ti chiedo cosa succede
Kamst du nicht mehr mit
Non sei più venuto con me
Bei meiner komischen Logik?
Con la mia strana logica?
Liegt dein Herz auf Eis
Il tuo cuore è ghiacciato
Oder taut es ganz langsam?
O si sta scongelando lentamente?
Spulst du manchmal zurück
Riavvolgi a volte
An unsern Anfang?
Al nostro inizio?
Ja und ich hoff', du bist glücklich, da wo du grad' bist
Sì, e spero che tu sia felice, dove sei adesso
Hab' nur noch drei Fragen an dich
Ho solo altre tre domande per te
Wusstest du, dass ich immer noch
Sapevi che ancora
Und immer noch
E ancora
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sogno di te quando dormo?
Und immer noch
E ancora
Und immer noch
E ancora
Raubt dein Anblick mir den Atem
La tua vista mi toglie il respiro
Und immer noch
E ancora
Und immer noch
E ancora
Lüg' ich, wenn ich sage
Mentisco quando dico
Dass du mir längst egal bist
Che non mi importa più di te
Wusstest du, dass ich immer noch
Sapevi che ancora
Und immer noch
E ancora
Von dir träume, wenn ich schlafe?
Sogno di te quando dormo?
Und immer noch
E ancora
Und immer noch
E ancora
Raubt dein Anblick mir den Atem
La tua vista mi toglie il respiro
Und immer noch
E ancora
Und immer noch
E ancora
Lüg' ich, wenn ich sage
Mentisco quando dico
Dass du mir längst egal bist
Che non mi importa più di te
Immer noch
Ancora
Und immer noch, und immer noch
E ancora, e ancora
Und immer noch
E ancora

Curiosités sur la chanson Immer noch de Ben Zucker

Quand la chanson “Immer noch” a-t-elle été lancée par Ben Zucker?
La chanson Immer noch a été lancée en 2021, sur l’album “Jetzt erst recht! Feuer frei!”.
Qui a composé la chanson “Immer noch” de Ben Zucker?
La chanson “Immer noch” de Ben Zucker a été composée par Ben Zucker, Andreas John, Bahar Henschel, Erik Macholl, Ria Schenk.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ben Zucker

Autres artistes de Pop rock