Regarde-nous mon pote, toute not'vie dans l'tieks
Pas de plan qui capote, grandi dans la hess
On s'en met dans les poches, la vie d'artiste m'appelle
Briquet dans la sacoche, mais pas de cigarettes
Ils aiment mon flow, j'vais leur en donner
J'suis même pas chaud, t'es déjà étonné
T'es dans l'rétro, viens pas m'épauler
Toujours l'poto, côté passager
Et ils sont die mon pote, ça va barder
On parle pas Thaï mon pote, ça va aller
Vous êtes pas de taille les potos, j'suis taré
Ouais ils sont die mon pote, t'es pas prêt
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
(C'est banal, yeah, banal)
Je les vois jalouser, j'ai pas l'temps d'calculer
Laissez-moi j'vais prouver comme j'l'avais jamais fait
Mes paroles sont réelles frère si seulement tu savais
Ils veulent que je sorte la suite pour pouvoir snaper
J'vais les enterrer mec, balayer l'perimètre
Ça y est c'est décidé, l'élève deviendra maître
J'vais les enterrer mec, des crimes je vais commettre
Ça y est c'est décidé, deter comme un Fennec
J'veux voir le sommet, loin de ces jaloux
La rue j'la connais, j'en ai pris des coups
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
(C'est banal, yeah, banal)
Regarde-nous mon pote, toute not'vie dans l'tieks
Olha para nós, meu chapa, toda a nossa vida no gueto
Pas de plan qui capote, grandi dans la hess
Nenhum plano que dê errado, cresci na pobreza
On s'en met dans les poches, la vie d'artiste m'appelle
Enchemos os bolsos, a vida de artista me chama
Briquet dans la sacoche, mais pas de cigarettes
Isqueiro na bolsa, mas sem cigarros
Ils aiment mon flow, j'vais leur en donner
Eles gostam do meu flow, vou dar-lhes mais
J'suis même pas chaud, t'es déjà étonné
Nem estou aquecido, já estás surpreendido
T'es dans l'rétro, viens pas m'épauler
Estás no retrovisor, não venhas me apoiar
Toujours l'poto, côté passager
Sempre o camarada, no lado do passageiro
Et ils sont die mon pote, ça va barder
E eles estão mortos, meu chapa, vai dar confusão
On parle pas Thaï mon pote, ça va aller
Não falamos tailandês, meu chapa, vai ficar tudo bem
Vous êtes pas de taille les potos, j'suis taré
Vocês não são do nosso tamanho, camaradas, eu sou louco
Ouais ils sont die mon pote, t'es pas prêt
Sim, eles estão mortos, meu chapa, não estás preparado
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Estou com muita vontade de sair de Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Gosto da minha vida louca, é banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Estou com muita vontade de sair de Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Gosto da minha vida louca, é banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Estou com muita vontade de sair de Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Gosto da minha vida louca, é banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Estou com muita vontade de sair de Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Gosto da minha vida louca, é banal
(C'est banal, yeah, banal)
(É banal, yeah, banal)
Je les vois jalouser, j'ai pas l'temps d'calculer
Vejo-os com inveja, não tenho tempo para calcular
Laissez-moi j'vais prouver comme j'l'avais jamais fait
Deixem-me, vou provar como nunca fiz antes
Mes paroles sont réelles frère si seulement tu savais
Minhas palavras são reais, irmão, se soubesses
Ils veulent que je sorte la suite pour pouvoir snaper
Eles querem que eu continue para poderem postar no Snapchat
J'vais les enterrer mec, balayer l'perimètre
Vou enterrá-los, cara, limpar o perímetro
Ça y est c'est décidé, l'élève deviendra maître
Já está decidido, o aluno se tornará mestre
J'vais les enterrer mec, des crimes je vais commettre
Vou enterrá-los, cara, vou cometer crimes
Ça y est c'est décidé, deter comme un Fennec
Já está decidido, determinado como um Fennec
J'veux voir le sommet, loin de ces jaloux
Quero ver o topo, longe desses invejosos
La rue j'la connais, j'en ai pris des coups
Conheço a rua, já levei muitos golpes
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Estou com muita vontade de sair de Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Gosto da minha vida louca, é banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Estou com muita vontade de sair de Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Gosto da minha vida louca, é banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Estou com muita vontade de sair de Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Gosto da minha vida louca, é banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Estou com muita vontade de sair de Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Gosto da minha vida louca, é banal
(C'est banal, yeah, banal)
(É banal, yeah, banal)
Regarde-nous mon pote, toute not'vie dans l'tieks
Look at us my friend, our whole life in the projects
Pas de plan qui capote, grandi dans la hess
No plan that fails, grew up in hardship
On s'en met dans les poches, la vie d'artiste m'appelle
We're stuffing our pockets, the artist's life calls me
Briquet dans la sacoche, mais pas de cigarettes
Lighter in the bag, but no cigarettes
Ils aiment mon flow, j'vais leur en donner
They love my flow, I'm gonna give them more
J'suis même pas chaud, t'es déjà étonné
I'm not even warmed up, you're already surprised
T'es dans l'rétro, viens pas m'épauler
You're in the rearview, don't come support me
Toujours l'poto, côté passager
Always the buddy, passenger side
Et ils sont die mon pote, ça va barder
And they are dead my friend, it's gonna get rough
On parle pas Thaï mon pote, ça va aller
We don't speak Thai my friend, it's gonna be okay
Vous êtes pas de taille les potos, j'suis taré
You're not up to it buddies, I'm crazy
Ouais ils sont die mon pote, t'es pas prêt
Yeah they are dead my friend, you're not ready
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
I really want to get out of Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
I like my crazy life, it's banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
I really want to get out of Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
I like my crazy life, it's banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
I really want to get out of Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
I like my crazy life, it's banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
I really want to get out of Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
I like my crazy life, it's banal
(C'est banal, yeah, banal)
(It's banal, yeah, banal)
Je les vois jalouser, j'ai pas l'temps d'calculer
I see them being jealous, I don't have time to calculate
Laissez-moi j'vais prouver comme j'l'avais jamais fait
Let me, I'm going to prove like I've never done before
Mes paroles sont réelles frère si seulement tu savais
My words are real brother if only you knew
Ils veulent que je sorte la suite pour pouvoir snaper
They want me to release the sequel so they can snap
J'vais les enterrer mec, balayer l'perimètre
I'm gonna bury them dude, sweep the perimeter
Ça y est c'est décidé, l'élève deviendra maître
That's it, it's decided, the student will become the master
J'vais les enterrer mec, des crimes je vais commettre
I'm gonna bury them dude, I'm gonna commit crimes
Ça y est c'est décidé, deter comme un Fennec
That's it, it's decided, determined like a Fennec
J'veux voir le sommet, loin de ces jaloux
I want to see the top, far from these jealous ones
La rue j'la connais, j'en ai pris des coups
I know the street, I've taken hits
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
I really want to get out of Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
I like my crazy life, it's banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
I really want to get out of Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
I like my crazy life, it's banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
I really want to get out of Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
I like my crazy life, it's banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
I really want to get out of Paris
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
I like my crazy life, it's banal
(C'est banal, yeah, banal)
(It's banal, yeah, banal)
Regarde-nous mon pote, toute not'vie dans l'tieks
Míranos, amigo mío, toda nuestra vida en los barrios
Pas de plan qui capote, grandi dans la hess
No hay plan que falle, crecido en la pobreza
On s'en met dans les poches, la vie d'artiste m'appelle
Nos llenamos los bolsillos, la vida de artista me llama
Briquet dans la sacoche, mais pas de cigarettes
Encendedor en el bolso, pero no hay cigarrillos
Ils aiment mon flow, j'vais leur en donner
Les gusta mi flow, les voy a dar más
J'suis même pas chaud, t'es déjà étonné
Ni siquiera estoy caliente, ya estás sorprendido
T'es dans l'rétro, viens pas m'épauler
Estás en el retrovisor, no vengas a apoyarme
Toujours l'poto, côté passager
Siempre el amigo, en el asiento del pasajero
Et ils sont die mon pote, ça va barder
Y están muertos, amigo mío, va a haber problemas
On parle pas Thaï mon pote, ça va aller
No hablamos tailandés, amigo mío, va a estar bien
Vous êtes pas de taille les potos, j'suis taré
No están a la altura, amigos, estoy loco
Ouais ils sont die mon pote, t'es pas prêt
Sí, están muertos, amigo mío, no estás preparado
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Realmente quiero irme de París
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Me gusta mi vida de loco, es banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Realmente quiero irme de París
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Me gusta mi vida de loco, es banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Realmente quiero irme de París
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Me gusta mi vida de loco, es banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Realmente quiero irme de París
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Me gusta mi vida de loco, es banal
(C'est banal, yeah, banal)
(Es banal, sí, banal)
Je les vois jalouser, j'ai pas l'temps d'calculer
Los veo celosos, no tengo tiempo para calcular
Laissez-moi j'vais prouver comme j'l'avais jamais fait
Déjame, voy a demostrar como nunca lo hice
Mes paroles sont réelles frère si seulement tu savais
Mis palabras son reales, hermano, si supieras
Ils veulent que je sorte la suite pour pouvoir snaper
Quieren que saque la secuela para poder publicar en Snapchat
J'vais les enterrer mec, balayer l'perimètre
Voy a enterrarlos, tío, limpiar el perímetro
Ça y est c'est décidé, l'élève deviendra maître
Ya está decidido, el alumno se convertirá en maestro
J'vais les enterrer mec, des crimes je vais commettre
Voy a enterrarlos, tío, voy a cometer crímenes
Ça y est c'est décidé, deter comme un Fennec
Ya está decidido, determinado como un Fennec
J'veux voir le sommet, loin de ces jaloux
Quiero ver la cima, lejos de estos celosos
La rue j'la connais, j'en ai pris des coups
Conozco la calle, he recibido golpes
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Realmente quiero irme de París
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Me gusta mi vida de loco, es banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Realmente quiero irme de París
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Me gusta mi vida de loco, es banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Realmente quiero irme de París
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Me gusta mi vida de loco, es banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Realmente quiero irme de París
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Me gusta mi vida de loco, es banal
(C'est banal, yeah, banal)
(Es banal, sí, banal)
Regarde-nous mon pote, toute not'vie dans l'tieks
Schau uns an, mein Kumpel, unser ganzes Leben in den Slums
Pas de plan qui capote, grandi dans la hess
Kein Plan, der schiefgeht, aufgewachsen in der Not
On s'en met dans les poches, la vie d'artiste m'appelle
Wir stecken uns was in die Taschen, das Künstlerleben ruft mich
Briquet dans la sacoche, mais pas de cigarettes
Feuerzeug in der Tasche, aber keine Zigaretten
Ils aiment mon flow, j'vais leur en donner
Sie lieben meinen Flow, ich werde ihnen mehr geben
J'suis même pas chaud, t'es déjà étonné
Ich bin noch nicht mal aufgeheizt, du bist schon überrascht
T'es dans l'rétro, viens pas m'épauler
Du bist im Rückspiegel, komm nicht und unterstütze mich
Toujours l'poto, côté passager
Immer der Kumpel, auf dem Beifahrersitz
Et ils sont die mon pote, ça va barder
Und sie sind tot, mein Freund, es wird Ärger geben
On parle pas Thaï mon pote, ça va aller
Wir sprechen kein Thailändisch, mein Freund, es wird gut gehen
Vous êtes pas de taille les potos, j'suis taré
Ihr seid nicht gewachsen, Kumpels, ich bin verrückt
Ouais ils sont die mon pote, t'es pas prêt
Ja, sie sind tot, mein Freund, du bist nicht bereit
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ich habe wirklich Lust, aus Paris abzuhauen
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Ich mag mein verrücktes Leben, es ist banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ich habe wirklich Lust, aus Paris abzuhauen
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Ich mag mein verrücktes Leben, es ist banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ich habe wirklich Lust, aus Paris abzuhauen
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Ich mag mein verrücktes Leben, es ist banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ich habe wirklich Lust, aus Paris abzuhauen
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Ich mag mein verrücktes Leben, es ist banal
(C'est banal, yeah, banal)
(Es ist banal, yeah, banal)
Je les vois jalouser, j'ai pas l'temps d'calculer
Ich sehe sie eifersüchtig, ich habe keine Zeit zu rechnen
Laissez-moi j'vais prouver comme j'l'avais jamais fait
Lasst mich, ich werde beweisen, wie ich es noch nie getan habe
Mes paroles sont réelles frère si seulement tu savais
Meine Worte sind echt, Bruder, wenn du nur wüsstest
Ils veulent que je sorte la suite pour pouvoir snaper
Sie wollen, dass ich den nächsten Teil veröffentliche, um snapen zu können
J'vais les enterrer mec, balayer l'perimètre
Ich werde sie begraben, Mann, das Gebiet säubern
Ça y est c'est décidé, l'élève deviendra maître
Es ist entschieden, der Schüler wird zum Meister
J'vais les enterrer mec, des crimes je vais commettre
Ich werde sie begraben, Mann, Verbrechen begehen
Ça y est c'est décidé, deter comme un Fennec
Es ist entschieden, entschlossen wie ein Fennek
J'veux voir le sommet, loin de ces jaloux
Ich will den Gipfel sehen, weit weg von diesen Neidern
La rue j'la connais, j'en ai pris des coups
Die Straße kenne ich, ich habe Schläge einstecken müssen
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ich habe wirklich Lust, aus Paris abzuhauen
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Ich mag mein verrücktes Leben, es ist banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ich habe wirklich Lust, aus Paris abzuhauen
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Ich mag mein verrücktes Leben, es ist banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ich habe wirklich Lust, aus Paris abzuhauen
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Ich mag mein verrücktes Leben, es ist banal
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ich habe wirklich Lust, aus Paris abzuhauen
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Ich mag mein verrücktes Leben, es ist banal
(C'est banal, yeah, banal)
(Es ist banal, yeah, banal)
Regarde-nous mon pote, toute not'vie dans l'tieks
Guardaci amico mio, tutta la nostra vita nel ghetto
Pas de plan qui capote, grandi dans la hess
Nessun piano che fallisce, cresciuto nella miseria
On s'en met dans les poches, la vie d'artiste m'appelle
Ci mettiamo nelle tasche, la vita d'artista mi chiama
Briquet dans la sacoche, mais pas de cigarettes
Accendino nella borsa, ma niente sigarette
Ils aiment mon flow, j'vais leur en donner
A loro piace il mio flow, gliene darò
J'suis même pas chaud, t'es déjà étonné
Non sono nemmeno caldo, sei già sorpreso
T'es dans l'rétro, viens pas m'épauler
Sei nel retrovisore, non venire a darmi una mano
Toujours l'poto, côté passager
Sempre l'amico, lato passeggero
Et ils sont die mon pote, ça va barder
E loro sono morti amico mio, ci saranno guai
On parle pas Thaï mon pote, ça va aller
Non parliamo Thai amico mio, andrà tutto bene
Vous êtes pas de taille les potos, j'suis taré
Non siete all'altezza amici, sono pazzo
Ouais ils sont die mon pote, t'es pas prêt
Sì, sono morti amico mio, non sei pronto
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ho proprio voglia di scappare da Parigi
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Mi piace la mia vita da pazzo, è banale
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ho proprio voglia di scappare da Parigi
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Mi piace la mia vita da pazzo, è banale
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ho proprio voglia di scappare da Parigi
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Mi piace la mia vita da pazzo, è banale
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ho proprio voglia di scappare da Parigi
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Mi piace la mia vita da pazzo, è banale
(C'est banal, yeah, banal)
(È banale, yeah, banale)
Je les vois jalouser, j'ai pas l'temps d'calculer
Li vedo gelosi, non ho tempo di calcolare
Laissez-moi j'vais prouver comme j'l'avais jamais fait
Lasciatemi, dimostrerò come non ho mai fatto
Mes paroles sont réelles frère si seulement tu savais
Le mie parole sono vere fratello se solo tu sapessi
Ils veulent que je sorte la suite pour pouvoir snaper
Vogliono che io rilasci il seguito per poterlo condividere
J'vais les enterrer mec, balayer l'perimètre
Li seppellirò amico, pulirò il perimetro
Ça y est c'est décidé, l'élève deviendra maître
È deciso, l'allievo diventerà maestro
J'vais les enterrer mec, des crimes je vais commettre
Li seppellirò amico, commetterò crimini
Ça y est c'est décidé, deter comme un Fennec
È deciso, determinato come un Fennec
J'veux voir le sommet, loin de ces jaloux
Voglio vedere la cima, lontano da questi gelosi
La rue j'la connais, j'en ai pris des coups
Conosco la strada, ho preso dei colpi
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ho proprio voglia di scappare da Parigi
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Mi piace la mia vita da pazzo, è banale
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ho proprio voglia di scappare da Parigi
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Mi piace la mia vita da pazzo, è banale
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ho proprio voglia di scappare da Parigi
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Mi piace la mia vita da pazzo, è banale
J'ai bien envie d'me barrer de Paname
Ho proprio voglia di scappare da Parigi
J'aime bien ma vie de taré, c'est banal
Mi piace la mia vita da pazzo, è banale
(C'est banal, yeah, banal)
(È banale, yeah, banale)