Nuits bleues

Bertrand Belin

Paroles Traduction

Elle est partie
C'est rien de le dire
Pas sur un coup de tête
Elle est partie
C'est rien de le dire
Pas sur un coup de tête
Sur un coup de tête

Elle fait les cent pas
Qu'est-ce que ça veut dire?
Ouvre la fenêtre
Le ciel est noir d'oiseaux

Ouste, chica
Ouste, chica

La vérité nue
La vie crue
Les nuits bleues
Le bruit et la fureur
Le ciel
Le ciel a changé
Il a changé
De place

Ouste, chica
Ouste, chica

Un vague à l'âme
Ouste, chica
Un vague à l'âme

Le ciel
Le ciel a changé
Il a changé
Enfin de place

Un vague à l'âme
Ouste, chica
Un vague à l'âme
Ouste, chica

Ouste, chica

Elle est partie
Ela se foi
C'est rien de le dire
Não é nada para dizer
Pas sur un coup de tête
Não em um impulso
Elle est partie
Ela se foi
C'est rien de le dire
Não é nada para dizer
Pas sur un coup de tête
Não em um impulso
Sur un coup de tête
Em um impulso
Elle fait les cent pas
Ela está andando para lá e para cá
Qu'est-ce que ça veut dire?
O que isso significa?
Ouvre la fenêtre
Abra a janela
Le ciel est noir d'oiseaux
O céu está escuro de pássaros
Ouste, chica
Fora, garota
Ouste, chica
Fora, garota
La vérité nue
A verdade nua
La vie crue
A vida crua
Les nuits bleues
As noites azuis
Le bruit et la fureur
O barulho e a fúria
Le ciel
O céu
Le ciel a changé
O céu mudou
Il a changé
Ele mudou
De place
De lugar
Ouste, chica
Fora, garota
Ouste, chica
Fora, garota
Un vague à l'âme
Uma vaga na alma
Ouste, chica
Fora, garota
Un vague à l'âme
Uma vaga na alma
Le ciel
O céu
Le ciel a changé
O céu mudou
Il a changé
Ele mudou
Enfin de place
Finalmente de lugar
Un vague à l'âme
Uma vaga na alma
Ouste, chica
Fora, garota
Un vague à l'âme
Uma vaga na alma
Ouste, chica
Fora, garota
Ouste, chica
Fora, garota
Elle est partie
She left
C'est rien de le dire
It's an understatement
Pas sur un coup de tête
Not on a whim
Elle est partie
She left
C'est rien de le dire
It's an understatement
Pas sur un coup de tête
Not on a whim
Sur un coup de tête
On a whim
Elle fait les cent pas
She's pacing
Qu'est-ce que ça veut dire?
What does that mean?
Ouvre la fenêtre
Open the window
Le ciel est noir d'oiseaux
The sky is black with birds
Ouste, chica
Get out, girl
Ouste, chica
Get out, girl
La vérité nue
The naked truth
La vie crue
The raw life
Les nuits bleues
The blue nights
Le bruit et la fureur
The sound and the fury
Le ciel
The sky
Le ciel a changé
The sky has changed
Il a changé
It has changed
De place
Place
Ouste, chica
Get out, girl
Ouste, chica
Get out, girl
Un vague à l'âme
A wave of melancholy
Ouste, chica
Get out, girl
Un vague à l'âme
A wave of melancholy
Le ciel
The sky
Le ciel a changé
The sky has changed
Il a changé
It has changed
Enfin de place
Finally place
Un vague à l'âme
A wave of melancholy
Ouste, chica
Get out, girl
Un vague à l'âme
A wave of melancholy
Ouste, chica
Get out, girl
Ouste, chica
Get out, girl
Elle est partie
Ella se fue
C'est rien de le dire
No es nada decirlo
Pas sur un coup de tête
No en un arrebato
Elle est partie
Ella se fue
C'est rien de le dire
No es nada decirlo
Pas sur un coup de tête
No en un arrebato
Sur un coup de tête
En un arrebato
Elle fait les cent pas
Ella está dando vueltas
Qu'est-ce que ça veut dire?
¿Qué significa eso?
Ouvre la fenêtre
Abre la ventana
Le ciel est noir d'oiseaux
El cielo está negro de pájaros
Ouste, chica
Fuera, chica
Ouste, chica
Fuera, chica
La vérité nue
La verdad desnuda
La vie crue
La vida cruda
Les nuits bleues
Las noches azules
Le bruit et la fureur
El ruido y la furia
Le ciel
El cielo
Le ciel a changé
El cielo ha cambiado
Il a changé
Ha cambiado
De place
De lugar
Ouste, chica
Fuera, chica
Ouste, chica
Fuera, chica
Un vague à l'âme
Una tristeza vaga
Ouste, chica
Fuera, chica
Un vague à l'âme
Una tristeza vaga
Le ciel
El cielo
Le ciel a changé
El cielo ha cambiado
Il a changé
Ha cambiado
Enfin de place
Finalmente de lugar
Un vague à l'âme
Una tristeza vaga
Ouste, chica
Fuera, chica
Un vague à l'âme
Una tristeza vaga
Ouste, chica
Fuera, chica
Ouste, chica
Fuera, chica
Elle est partie
Sie ist gegangen
C'est rien de le dire
Das ist noch milde ausgedrückt
Pas sur un coup de tête
Nicht aus einer Laune heraus
Elle est partie
Sie ist gegangen
C'est rien de le dire
Das ist noch milde ausgedrückt
Pas sur un coup de tête
Nicht aus einer Laune heraus
Sur un coup de tête
Aus einer Laune heraus
Elle fait les cent pas
Sie läuft auf und ab
Qu'est-ce que ça veut dire?
Was soll das bedeuten?
Ouvre la fenêtre
Öffne das Fenster
Le ciel est noir d'oiseaux
Der Himmel ist schwarz vor Vögeln
Ouste, chica
Hau ab, Mädchen
Ouste, chica
Hau ab, Mädchen
La vérité nue
Die nackte Wahrheit
La vie crue
Das rohe Leben
Les nuits bleues
Die blauen Nächte
Le bruit et la fureur
Der Lärm und die Wut
Le ciel
Der Himmel
Le ciel a changé
Der Himmel hat sich verändert
Il a changé
Er hat sich verändert
De place
Von Ort
Ouste, chica
Hau ab, Mädchen
Ouste, chica
Hau ab, Mädchen
Un vague à l'âme
Eine Melancholie
Ouste, chica
Hau ab, Mädchen
Un vague à l'âme
Eine Melancholie
Le ciel
Der Himmel
Le ciel a changé
Der Himmel hat sich verändert
Il a changé
Er hat sich verändert
Enfin de place
Endlich von Ort
Un vague à l'âme
Eine Melancholie
Ouste, chica
Hau ab, Mädchen
Un vague à l'âme
Eine Melancholie
Ouste, chica
Hau ab, Mädchen
Ouste, chica
Hau ab, Mädchen
Elle est partie
Lei è andata via
C'est rien de le dire
Non è niente da dire
Pas sur un coup de tête
Non su un colpo di testa
Elle est partie
Lei è andata via
C'est rien de le dire
Non è niente da dire
Pas sur un coup de tête
Non su un colpo di testa
Sur un coup de tête
Su un colpo di testa
Elle fait les cent pas
Lei fa i cento passi
Qu'est-ce que ça veut dire?
Cosa vuol dire?
Ouvre la fenêtre
Apri la finestra
Le ciel est noir d'oiseaux
Il cielo è nero di uccelli
Ouste, chica
Vattene, ragazza
Ouste, chica
Vattene, ragazza
La vérité nue
La verità nuda
La vie crue
La vita cruda
Les nuits bleues
Le notti blu
Le bruit et la fureur
Il rumore e la furia
Le ciel
Il cielo
Le ciel a changé
Il cielo è cambiato
Il a changé
È cambiato
De place
Di posto
Ouste, chica
Vattene, ragazza
Ouste, chica
Vattene, ragazza
Un vague à l'âme
Un vago malinconico
Ouste, chica
Vattene, ragazza
Un vague à l'âme
Un vago malinconico
Le ciel
Il cielo
Le ciel a changé
Il cielo è cambiato
Il a changé
È cambiato
Enfin de place
Finalmente di posto
Un vague à l'âme
Un vago malinconico
Ouste, chica
Vattene, ragazza
Un vague à l'âme
Un vago malinconico
Ouste, chica
Vattene, ragazza
Ouste, chica
Vattene, ragazza

Curiosités sur la chanson Nuits bleues de Bertrand Belin

Quand la chanson “Nuits bleues” a-t-elle été lancée par Bertrand Belin?
La chanson Nuits bleues a été lancée en 2019, sur l’album “Persona”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bertrand Belin

Autres artistes de Pop rock