As Rosas Não Falam

Angenor De Oliveira

Paroles Traduction

Bate outra vez
Com esperanças o meu coração
Pois já vai terminando o verão
Enfim

Volto ao jardim
Com a certeza de que devo chorar
Pois bem sei que não queres voltar
Para mim

Queixo-me às rosas, mas que bobagem
As rosas não falam
Simplesmente as rosas exalam
O perfume que roubam de ti, oi

Devias vir
Para ver os meus olhos tristonhos
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Por fim

Devias vir
Para ver os meus olhos tristonhos
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Por fim

Bate outra vez
Frappe encore
Com esperanças o meu coração
Avec espoir mon cœur
Pois já vai terminando o verão
Car l'été se termine déjà
Enfim
Enfin
Volto ao jardim
Je retourne au jardin
Com a certeza de que devo chorar
Avec la certitude que je dois pleurer
Pois bem sei que não queres voltar
Car je sais bien que tu ne veux pas revenir
Para mim
Vers moi
Queixo-me às rosas, mas que bobagem
Je me plains aux roses, mais quelle bêtise
As rosas não falam
Les roses ne parlent pas
Simplesmente as rosas exalam
Simplement les roses exhalent
O perfume que roubam de ti, oi
Le parfum qu'elles te volent, oh
Devias vir
Tu devrais venir
Para ver os meus olhos tristonhos
Pour voir mes yeux tristes
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Et, qui sait, tu rêverais mes rêves
Por fim
Enfin
Devias vir
Tu devrais venir
Para ver os meus olhos tristonhos
Pour voir mes yeux tristes
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Et, qui sait, tu rêverais mes rêves
Por fim
Enfin
Bate outra vez
Beat again
Com esperanças o meu coração
With hopes my heart
Pois já vai terminando o verão
For summer is ending
Enfim
At last
Volto ao jardim
I return to the garden
Com a certeza de que devo chorar
With the certainty that I must cry
Pois bem sei que não queres voltar
For I know well that you do not want to return
Para mim
To me
Queixo-me às rosas, mas que bobagem
I complain to the roses, but what nonsense
As rosas não falam
The roses do not speak
Simplesmente as rosas exalam
Simply the roses exhale
O perfume que roubam de ti, oi
The perfume they steal from you, oh
Devias vir
You should come
Para ver os meus olhos tristonhos
To see my sad eyes
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
And, who knows, you dreamed my dreams
Por fim
At last
Devias vir
You should come
Para ver os meus olhos tristonhos
To see my sad eyes
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
And, who knows, you dreamed my dreams
Por fim
At last
Bate outra vez
Golpea otra vez
Com esperanças o meu coração
Con esperanzas mi corazón
Pois já vai terminando o verão
Pues ya va terminando el verano
Enfim
Finalmente
Volto ao jardim
Vuelvo al jardín
Com a certeza de que devo chorar
Con la certeza de que debo llorar
Pois bem sei que não queres voltar
Pues bien sé que no quieres volver
Para mim
Para mí
Queixo-me às rosas, mas que bobagem
Me quejo a las rosas, pero qué tontería
As rosas não falam
Las rosas no hablan
Simplesmente as rosas exalam
Simplemente las rosas exhalan
O perfume que roubam de ti, oi
El perfume que roban de ti, oh
Devias vir
Deberías venir
Para ver os meus olhos tristonhos
Para ver mis ojos tristes
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Y, quién sabe, soñarías mis sueños
Por fim
Finalmente
Devias vir
Deberías venir
Para ver os meus olhos tristonhos
Para ver mis ojos tristes
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Y, quién sabe, soñarías mis sueños
Por fim
Finalmente
Bate outra vez
Schlägt wieder an
Com esperanças o meu coração
Mit Hoffnungen mein Herz
Pois já vai terminando o verão
Denn der Sommer geht zu Ende
Enfim
Endlich
Volto ao jardim
Ich kehre zum Garten zurück
Com a certeza de que devo chorar
Mit der Gewissheit, dass ich weinen muss
Pois bem sei que não queres voltar
Denn ich weiß, dass du nicht zurückkehren willst
Para mim
Zu mir
Queixo-me às rosas, mas que bobagem
Ich beschwere mich bei den Rosen, aber was für ein Unsinn
As rosas não falam
Die Rosen sprechen nicht
Simplesmente as rosas exalam
Einfach die Rosen verströmen
O perfume que roubam de ti, oi
Den Duft, den sie von dir stehlen, oi
Devias vir
Du solltest kommen
Para ver os meus olhos tristonhos
Um meine traurigen Augen zu sehen
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Und vielleicht träumst du meine Träume
Por fim
Schließlich
Devias vir
Du solltest kommen
Para ver os meus olhos tristonhos
Um meine traurigen Augen zu sehen
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Und vielleicht träumst du meine Träume
Por fim
Schließlich
Bate outra vez
Batti di nuovo
Com esperanças o meu coração
Con speranze il mio cuore
Pois já vai terminando o verão
Perché l'estate sta finendo
Enfim
Infine
Volto ao jardim
Torno al giardino
Com a certeza de que devo chorar
Con la certezza che dovrò piangere
Pois bem sei que não queres voltar
Perché so bene che non vuoi tornare
Para mim
Da me
Queixo-me às rosas, mas que bobagem
Mi lamento alle rose, ma che sciocchezza
As rosas não falam
Le rose non parlano
Simplesmente as rosas exalam
Semplicemente le rose emanano
O perfume que roubam de ti, oi
Il profumo che rubano da te, oh
Devias vir
Dovresti venire
Para ver os meus olhos tristonhos
Per vedere i miei occhi tristi
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
E, chissà, sognare i miei sogni
Por fim
Alla fine
Devias vir
Dovresti venire
Para ver os meus olhos tristonhos
Per vedere i miei occhi tristi
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
E, chissà, sognare i miei sogni
Por fim
Alla fine

Curiosités sur la chanson As Rosas Não Falam de Beth Carvalho

Sur quels albums la chanson “As Rosas Não Falam” a-t-elle été lancée par Beth Carvalho?
Beth Carvalho a lancé la chanson sur les albums “Mundo Melhor” en 1976, “Toque de Malícia” en 1988, “Beth Carvalho Ao Vivo no Olympia” en 1991, et “40 Anos de Carreira - Ao Vivo No Theatro Municipal - Vol. 1” en 2005.
Qui a composé la chanson “As Rosas Não Falam” de Beth Carvalho?
La chanson “As Rosas Não Falam” de Beth Carvalho a été composée par Angenor De Oliveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Beth Carvalho

Autres artistes de Samba