Bring mich nach Hause

MANUEL BITTORF, TIM TAUTORAT

Paroles Traduction

Mein Taxi fährt seit einer Stunde eine Abkürzung entlang
Und langsam begreif ich, ich komme wahrscheinlich niemals an
Ich ließ den Abend zurück, die anderen sind noch geblieben
Ich habe die Hand gehoben und bin einfach eingestiegen

Ich schaue aus dem Fenster, ich kann kaum noch was erkennen
Ich schaue aus dem Fenster, da oben brennt noch Licht
Ich hätte hier gern eine Wohnung, einen Platz für dich und mich
Dann wär die Fahrt hier zu Ende, es wäre billiger für mich

Bring mich nach Hause
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Und ich schaff es nicht allein

Bring mich nach Hause
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Und ich schaffe es nicht allein

Ich häng benommen auf dem Rücksitz und wer hätte das gedacht
Gegen Ende des Abends wird es nochmal elegant
Und jetzt find ich's wieder schade, dass ich so nah hier wohn
Denn allein für diese Fahrt hat sich der Abend schon gelohnt

Ich schaue aus dem Fenster wie in einer anderen Stadt
Ich schaue aus dem Fenster als hätt ich irgendwas geschafft
Nicht dann würd ich nie mitfahren, ich weiß, ich mache das eh nicht
Doch jetzt, jetzt sehe mich an, ich sitzt hinten im Mercedes

Nach Hause
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Und ich schaffe es nicht allein

Bring mich nach Hause
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Und ich schaffe es nicht allein

Hoffentlich komme ich niemals an
Hoffentlich komme ich niemals an
komme ich niemals an
Hoffentlich komme ich niemals an

Denn wohin ich gehe, alles, was ich sehe
Ist stockfinstere Nacht, stockfinstere Nacht

Bitte bring mich nach Haus
Bitte bring mich nach Haus
Bitte bring mich nach Haus
Bitte bring mich nach Haus

Mein Taxi fährt seit einer Stunde eine Abkürzung entlang
Mon taxi suit un raccourci depuis une heure
Und langsam begreif ich, ich komme wahrscheinlich niemals an
Et lentement je réalise, je n'arriverai probablement jamais
Ich ließ den Abend zurück, die anderen sind noch geblieben
J'ai laissé la soirée derrière moi, les autres sont restés
Ich habe die Hand gehoben und bin einfach eingestiegen
J'ai levé la main et je suis simplement monté
Ich schaue aus dem Fenster, ich kann kaum noch was erkennen
Je regarde par la fenêtre, je peux à peine voir quoi que ce soit
Ich schaue aus dem Fenster, da oben brennt noch Licht
Je regarde par la fenêtre, il y a encore de la lumière là-haut
Ich hätte hier gern eine Wohnung, einen Platz für dich und mich
J'aimerais avoir un appartement ici, un endroit pour toi et moi
Dann wär die Fahrt hier zu Ende, es wäre billiger für mich
Alors le voyage serait terminé, ce serait moins cher pour moi
Bring mich nach Hause
Ramène-moi à la maison
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Je ne peux plus rien voir et j'ai besoin d'une pause
Und ich schaff es nicht allein
Et je n'y arriverai pas seul
Bring mich nach Hause
Ramène-moi à la maison
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Tout ce chemin est beaucoup trop long à pied
Und ich schaffe es nicht allein
Et je n'y arriverai pas seul
Ich häng benommen auf dem Rücksitz und wer hätte das gedacht
Je suis assommé sur la banquette arrière et qui l'aurait cru
Gegen Ende des Abends wird es nochmal elegant
Vers la fin de la soirée, ça devient encore élégant
Und jetzt find ich's wieder schade, dass ich so nah hier wohn
Et maintenant je trouve dommage que j'habite si près
Denn allein für diese Fahrt hat sich der Abend schon gelohnt
Car rien que pour ce trajet, la soirée en valait la peine
Ich schaue aus dem Fenster wie in einer anderen Stadt
Je regarde par la fenêtre comme dans une autre ville
Ich schaue aus dem Fenster als hätt ich irgendwas geschafft
Je regarde par la fenêtre comme si j'avais accompli quelque chose
Nicht dann würd ich nie mitfahren, ich weiß, ich mache das eh nicht
Je ne monterais jamais, je sais, je ne le fais jamais
Doch jetzt, jetzt sehe mich an, ich sitzt hinten im Mercedes
Mais maintenant, regarde-moi, je suis assis à l'arrière d'une Mercedes
Nach Hause
À la maison
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Je ne peux plus rien voir et j'ai besoin d'une pause
Und ich schaffe es nicht allein
Et je n'y arriverai pas seul
Bring mich nach Hause
Ramène-moi à la maison
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Tout ce chemin est beaucoup trop long à pied
Und ich schaffe es nicht allein
Et je n'y arriverai pas seul
Hoffentlich komme ich niemals an
J'espère que je n'arriverai jamais
Hoffentlich komme ich niemals an
J'espère que je n'arriverai jamais
komme ich niemals an
Je n'arriverai jamais
Hoffentlich komme ich niemals an
J'espère que je n'arriverai jamais
Denn wohin ich gehe, alles, was ich sehe
Car où que j'aille, tout ce que je vois
Ist stockfinstere Nacht, stockfinstere Nacht
C'est une nuit noire comme du charbon, une nuit noire comme du charbon
Bitte bring mich nach Haus
S'il te plaît, ramène-moi à la maison
Bitte bring mich nach Haus
S'il te plaît, ramène-moi à la maison
Bitte bring mich nach Haus
S'il te plaît, ramène-moi à la maison
Bitte bring mich nach Haus
S'il te plaît, ramène-moi à la maison
Mein Taxi fährt seit einer Stunde eine Abkürzung entlang
Meu táxi está dirigindo por um atalho há uma hora
Und langsam begreif ich, ich komme wahrscheinlich niemals an
E lentamente percebo, provavelmente nunca chegarei
Ich ließ den Abend zurück, die anderen sind noch geblieben
Deixei a noite para trás, os outros ainda ficaram
Ich habe die Hand gehoben und bin einfach eingestiegen
Levantei a mão e simplesmente entrei
Ich schaue aus dem Fenster, ich kann kaum noch was erkennen
Olho pela janela, mal consigo ver algo
Ich schaue aus dem Fenster, da oben brennt noch Licht
Olho pela janela, ainda há luz lá em cima
Ich hätte hier gern eine Wohnung, einen Platz für dich und mich
Gostaria de ter um apartamento aqui, um lugar para você e eu
Dann wär die Fahrt hier zu Ende, es wäre billiger für mich
Então a viagem acabaria aqui, seria mais barato para mim
Bring mich nach Hause
Leve-me para casa
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Não consigo ver mais nada e preciso de uma pausa
Und ich schaff es nicht allein
E não consigo fazer isso sozinho
Bring mich nach Hause
Leve-me para casa
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Todo esse caminho é muito longo para ir a pé
Und ich schaffe es nicht allein
E não consigo fazer isso sozinho
Ich häng benommen auf dem Rücksitz und wer hätte das gedacht
Estou atordoado no banco de trás e quem teria pensado
Gegen Ende des Abends wird es nochmal elegant
No final da noite, fica elegante novamente
Und jetzt find ich's wieder schade, dass ich so nah hier wohn
E agora acho uma pena novamente que moro tão perto
Denn allein für diese Fahrt hat sich der Abend schon gelohnt
Porque só por essa viagem a noite já valeu a pena
Ich schaue aus dem Fenster wie in einer anderen Stadt
Olho pela janela como se estivesse em outra cidade
Ich schaue aus dem Fenster als hätt ich irgendwas geschafft
Olho pela janela como se tivesse conseguido algo
Nicht dann würd ich nie mitfahren, ich weiß, ich mache das eh nicht
Então nunca pegaria uma carona, sei que não faço isso
Doch jetzt, jetzt sehe mich an, ich sitzt hinten im Mercedes
Mas agora, olhe para mim, estou sentado no banco de trás de um Mercedes
Nach Hause
Para casa
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Não consigo ver mais nada e preciso de uma pausa
Und ich schaffe es nicht allein
E não consigo fazer isso sozinho
Bring mich nach Hause
Leve-me para casa
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Todo esse caminho é muito longo para ir a pé
Und ich schaffe es nicht allein
E não consigo fazer isso sozinho
Hoffentlich komme ich niemals an
Espero que eu nunca chegue
Hoffentlich komme ich niemals an
Espero que eu nunca chegue
komme ich niemals an
Espero que eu nunca chegue
Hoffentlich komme ich niemals an
Espero que eu nunca chegue
Denn wohin ich gehe, alles, was ich sehe
Porque para onde eu vou, tudo o que vejo
Ist stockfinstere Nacht, stockfinstere Nacht
É a noite escura, a noite escura
Bitte bring mich nach Haus
Por favor, me leve para casa
Bitte bring mich nach Haus
Por favor, me leve para casa
Bitte bring mich nach Haus
Por favor, me leve para casa
Bitte bring mich nach Haus
Por favor, me leve para casa
Mein Taxi fährt seit einer Stunde eine Abkürzung entlang
My taxi has been driving along a shortcut for an hour
Und langsam begreif ich, ich komme wahrscheinlich niemals an
And slowly I realize, I probably will never arrive
Ich ließ den Abend zurück, die anderen sind noch geblieben
I left the evening behind, the others stayed
Ich habe die Hand gehoben und bin einfach eingestiegen
I raised my hand and just got in
Ich schaue aus dem Fenster, ich kann kaum noch was erkennen
I look out the window, I can hardly see anything
Ich schaue aus dem Fenster, da oben brennt noch Licht
I look out the window, there's still light up there
Ich hätte hier gern eine Wohnung, einen Platz für dich und mich
I would like to have an apartment here, a place for you and me
Dann wär die Fahrt hier zu Ende, es wäre billiger für mich
Then the ride would be over, it would be cheaper for me
Bring mich nach Hause
Take me home
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
I can't see anything anymore and need a break
Und ich schaff es nicht allein
And I can't do it alone
Bring mich nach Hause
Take me home
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
This whole way is too far to walk
Und ich schaffe es nicht allein
And I can't do it alone
Ich häng benommen auf dem Rücksitz und wer hätte das gedacht
I hang dazed in the back seat and who would have thought
Gegen Ende des Abends wird es nochmal elegant
At the end of the evening it gets elegant again
Und jetzt find ich's wieder schade, dass ich so nah hier wohn
And now I find it a pity again that I live so close here
Denn allein für diese Fahrt hat sich der Abend schon gelohnt
Because just for this ride the evening was worth it
Ich schaue aus dem Fenster wie in einer anderen Stadt
I look out the window as if in another city
Ich schaue aus dem Fenster als hätt ich irgendwas geschafft
I look out the window as if I had achieved something
Nicht dann würd ich nie mitfahren, ich weiß, ich mache das eh nicht
Then I would never ride along, I know I don't do that anyway
Doch jetzt, jetzt sehe mich an, ich sitzt hinten im Mercedes
But now, now look at me, I'm sitting in the back of a Mercedes
Nach Hause
Home
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
I can't see anything anymore and need a break
Und ich schaffe es nicht allein
And I can't do it alone
Bring mich nach Hause
Take me home
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
This whole way is too far to walk
Und ich schaffe es nicht allein
And I can't do it alone
Hoffentlich komme ich niemals an
Hopefully I will never arrive
Hoffentlich komme ich niemals an
Hopefully I will never arrive
komme ich niemals an
I will never arrive
Hoffentlich komme ich niemals an
Hopefully I will never arrive
Denn wohin ich gehe, alles, was ich sehe
Because wherever I go, everything I see
Ist stockfinstere Nacht, stockfinstere Nacht
Is pitch black night, pitch black night
Bitte bring mich nach Haus
Please take me home
Bitte bring mich nach Haus
Please take me home
Bitte bring mich nach Haus
Please take me home
Bitte bring mich nach Haus
Please take me home
Mein Taxi fährt seit einer Stunde eine Abkürzung entlang
Mi taxi ha estado conduciendo por un atajo durante una hora
Und langsam begreif ich, ich komme wahrscheinlich niemals an
Y lentamente me doy cuenta, probablemente nunca llegaré
Ich ließ den Abend zurück, die anderen sind noch geblieben
Dejé la noche atrás, los demás se quedaron
Ich habe die Hand gehoben und bin einfach eingestiegen
Levanté la mano y simplemente me subí
Ich schaue aus dem Fenster, ich kann kaum noch was erkennen
Miro por la ventana, apenas puedo ver nada
Ich schaue aus dem Fenster, da oben brennt noch Licht
Miro por la ventana, todavía hay luz arriba
Ich hätte hier gern eine Wohnung, einen Platz für dich und mich
Me gustaría tener un apartamento aquí, un lugar para ti y para mí
Dann wär die Fahrt hier zu Ende, es wäre billiger für mich
Entonces el viaje terminaría aquí, sería más barato para mí
Bring mich nach Hause
Llévame a casa
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Ya no puedo ver nada y necesito un descanso
Und ich schaff es nicht allein
Y no puedo hacerlo solo
Bring mich nach Hause
Llévame a casa
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Todo este camino es demasiado largo para ir a pie
Und ich schaffe es nicht allein
Y no puedo hacerlo solo
Ich häng benommen auf dem Rücksitz und wer hätte das gedacht
Estoy aturdido en el asiento trasero y quién lo hubiera pensado
Gegen Ende des Abends wird es nochmal elegant
Hacia el final de la noche, se vuelve elegante de nuevo
Und jetzt find ich's wieder schade, dass ich so nah hier wohn
Y ahora de nuevo, lamento vivir tan cerca
Denn allein für diese Fahrt hat sich der Abend schon gelohnt
Porque solo por este viaje, la noche ya ha valido la pena
Ich schaue aus dem Fenster wie in einer anderen Stadt
Miro por la ventana como si estuviera en otra ciudad
Ich schaue aus dem Fenster als hätt ich irgendwas geschafft
Miro por la ventana como si hubiera logrado algo
Nicht dann würd ich nie mitfahren, ich weiß, ich mache das eh nicht
Entonces nunca me subiría, sé que de todos modos no lo haría
Doch jetzt, jetzt sehe mich an, ich sitzt hinten im Mercedes
Pero ahora, mírame, estoy sentado en la parte trasera de un Mercedes
Nach Hause
A casa
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Ya no puedo ver nada y necesito un descanso
Und ich schaffe es nicht allein
Y no puedo hacerlo solo
Bring mich nach Hause
Llévame a casa
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Todo este camino es demasiado largo para ir a pie
Und ich schaffe es nicht allein
Y no puedo hacerlo solo
Hoffentlich komme ich niemals an
Espero que nunca llegue
Hoffentlich komme ich niemals an
Espero que nunca llegue
komme ich niemals an
Espero que nunca llegue
Hoffentlich komme ich niemals an
Espero que nunca llegue
Denn wohin ich gehe, alles, was ich sehe
Porque a donde voy, todo lo que veo
Ist stockfinstere Nacht, stockfinstere Nacht
Es una noche oscura como el carbón, una noche oscura como el carbón
Bitte bring mich nach Haus
Por favor llévame a casa
Bitte bring mich nach Haus
Por favor llévame a casa
Bitte bring mich nach Haus
Por favor llévame a casa
Bitte bring mich nach Haus
Por favor llévame a casa
Mein Taxi fährt seit einer Stunde eine Abkürzung entlang
Il mio taxi sta percorrendo una scorciatoia da un'ora
Und langsam begreif ich, ich komme wahrscheinlich niemals an
E lentamente mi rendo conto che probabilmente non arriverò mai
Ich ließ den Abend zurück, die anderen sind noch geblieben
Ho lasciato la serata indietro, gli altri sono rimasti
Ich habe die Hand gehoben und bin einfach eingestiegen
Ho alzato la mano e sono semplicemente salito
Ich schaue aus dem Fenster, ich kann kaum noch was erkennen
Guardo fuori dalla finestra, riesco a malapena a vedere qualcosa
Ich schaue aus dem Fenster, da oben brennt noch Licht
Guardo fuori dalla finestra, lassù c'è ancora luce
Ich hätte hier gern eine Wohnung, einen Platz für dich und mich
Mi piacerebbe avere un appartamento qui, un posto per te e me
Dann wär die Fahrt hier zu Ende, es wäre billiger für mich
Allora il viaggio sarebbe finito, sarebbe più economico per me
Bring mich nach Hause
Portami a casa
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Non riesco più a vedere e ho bisogno di una pausa
Und ich schaff es nicht allein
E non ce la faccio da solo
Bring mich nach Hause
Portami a casa
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Questo intero percorso è troppo lungo a piedi
Und ich schaffe es nicht allein
E non ce la faccio da solo
Ich häng benommen auf dem Rücksitz und wer hätte das gedacht
Sono appeso stordito sul sedile posteriore e chi avrebbe pensato
Gegen Ende des Abends wird es nochmal elegant
Verso la fine della serata diventa ancora elegante
Und jetzt find ich's wieder schade, dass ich so nah hier wohn
E ora trovo di nuovo un peccato che vivo così vicino
Denn allein für diese Fahrt hat sich der Abend schon gelohnt
Perché solo per questo viaggio la serata è già valsa la pena
Ich schaue aus dem Fenster wie in einer anderen Stadt
Guardo fuori dalla finestra come in un'altra città
Ich schaue aus dem Fenster als hätt ich irgendwas geschafft
Guardo fuori dalla finestra come se avessi realizzato qualcosa
Nicht dann würd ich nie mitfahren, ich weiß, ich mache das eh nicht
Non allora non avrei mai preso un passaggio, so che non lo faccio comunque
Doch jetzt, jetzt sehe mich an, ich sitzt hinten im Mercedes
Ma ora, ora guardami, sono seduto dietro in una Mercedes
Nach Hause
A casa
Ich kann nichts mehr sehen und brauch eine Pause
Non riesco più a vedere e ho bisogno di una pausa
Und ich schaffe es nicht allein
E non ce la faccio da solo
Bring mich nach Hause
Portami a casa
Dieser ganze Weg ist zu Fuß viel zu weit
Questo intero percorso è troppo lungo a piedi
Und ich schaffe es nicht allein
E non ce la faccio da solo
Hoffentlich komme ich niemals an
Spero di non arrivare mai
Hoffentlich komme ich niemals an
Spero di non arrivare mai
komme ich niemals an
Arrivo mai
Hoffentlich komme ich niemals an
Spero di non arrivare mai
Denn wohin ich gehe, alles, was ich sehe
Perché ovunque vada, tutto ciò che vedo
Ist stockfinstere Nacht, stockfinstere Nacht
È notte nera, notte nera
Bitte bring mich nach Haus
Per favore portami a casa
Bitte bring mich nach Haus
Per favore portami a casa
Bitte bring mich nach Haus
Per favore portami a casa
Bitte bring mich nach Haus
Per favore portami a casa

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Betterov

Autres artistes de Pop rock