Aziz (Aziz, Aziz)
Huh?
Huh?
Huh?
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Who the fuck gon' pay my bills, ho?
I ain't even did my nails, ho
You gon' make me beat your ass, at sixteen, I done had to pay my bail, ho
Dryin' my clothes on the radiator (shee)
Movin' in silence, can't wake the neighbor
Duckin' the staties in aviators
I just put my city on, you'll thank me later (grr, baow)
Bitch, I had to foreign the whip (skrrt)
I had to wood grain the dash in that shit
I can afford to put gas in that shit (gas in that)
Brand new account with no cash in that (frrt)
Waited my turn, now I'm havin' that
I want that man, you can have him back
So sick of showin' bitches how to rap
Uh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
He told me, "Get up and glow," so I brought the table with me (yeah, ho)
I played The Hollywood Bowl and I brought the label with me (yeah, ho)
I don't have time for these hoes that ain't who they claimin' to be (claimin' to be, bitch)
I do not chat on the phone, so speak with my management, peacefully handle it
Me with no money, it felt like abandonment
Bein' honest, I'm just not a fan of it
Say he got a big ego, I damaged it
Had to make sure we not where the cameras is
I'm with the scammers and we gettin' scandalous
Smokin' on cannabis, hopefully Drake get my people in Canada
Run through the money, bitch, I got the stamina (ho)
Huh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Huh?
Huh?
Huh?
Aziz (Aziz, Aziz)
Aziz (Aziz, Aziz)
Huh?
Hein?
Huh?
Hein?
Huh?
Hein?
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Ramène-moi à l'époque où j'ai perdu mon travail, je leur ai dit, "Va te faire foutre" (va te faire foutre)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Je viens d'un endroit où il n'y a personne à qui s'identifier (s'identifier)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
On n'était pas fauchés ensemble, comment diable puis-je te faire confiance ? (Te faire confiance)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
J'ai quitté la maison de maman, salope, je n'avais nulle part où aller (où aller)
Who the fuck gon' pay my bills, ho?
Qui va payer mes factures, salope ?
I ain't even did my nails, ho
Je n'ai même pas fait mes ongles, salope
You gon' make me beat your ass, at sixteen, I done had to pay my bail, ho
Tu vas me faire te botter le cul, à seize ans, j'ai dû payer ma caution, salope
Dryin' my clothes on the radiator (shee)
Séchant mes vêtements sur le radiateur (shee)
Movin' in silence, can't wake the neighbor
Bougeant en silence, ne peut pas réveiller le voisin
Duckin' the staties in aviators
Esquivant les flics en aviateurs
I just put my city on, you'll thank me later (grr, baow)
Je viens de mettre ma ville sur la carte, tu me remercieras plus tard (grr, baow)
Bitch, I had to foreign the whip (skrrt)
Salope, j'ai dû étranger la voiture (skrrt)
I had to wood grain the dash in that shit
J'ai dû faire le tableau de bord en bois dans cette merde
I can afford to put gas in that shit (gas in that)
Je peux me permettre de mettre de l'essence dans cette merde (de l'essence dans ça)
Brand new account with no cash in that (frrt)
Un tout nouveau compte sans argent dedans (frrt)
Waited my turn, now I'm havin' that
J'ai attendu mon tour, maintenant je l'ai
I want that man, you can have him back
Je veux cet homme, tu peux le reprendre
So sick of showin' bitches how to rap
Tellement fatiguée de montrer aux salopes comment rapper
Uh
Uh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Ramène-moi à l'époque où j'ai perdu mon travail, je leur ai dit, "Va te faire foutre" (va te faire foutre)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Je viens d'un endroit où il n'y a personne à qui s'identifier (s'identifier)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
On n'était pas fauchés ensemble, comment diable puis-je te faire confiance ? (Te faire confiance)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
J'ai quitté la maison de maman, salope, je n'avais nulle part où aller (où aller)
He told me, "Get up and glow," so I brought the table with me (yeah, ho)
Il m'a dit, "Lève-toi et brille," alors j'ai apporté la table avec moi (ouais, salope)
I played The Hollywood Bowl and I brought the label with me (yeah, ho)
J'ai joué au Hollywood Bowl et j'ai apporté le label avec moi (ouais, salope)
I don't have time for these hoes that ain't who they claimin' to be (claimin' to be, bitch)
Je n'ai pas de temps pour ces salopes qui ne sont pas ce qu'elles prétendent être (prétendent être, salope)
I do not chat on the phone, so speak with my management, peacefully handle it
Je ne discute pas au téléphone, alors parle avec mon management, gère ça paisiblement
Me with no money, it felt like abandonment
Moi sans argent, ça ressemblait à de l'abandon
Bein' honest, I'm just not a fan of it
Pour être honnête, je ne suis pas fan de ça
Say he got a big ego, I damaged it
Il dit qu'il a un gros ego, je l'ai endommagé
Had to make sure we not where the cameras is
Il fallait s'assurer qu'on n'était pas là où sont les caméras
I'm with the scammers and we gettin' scandalous
Je suis avec les arnaqueurs et on devient scandaleux
Smokin' on cannabis, hopefully Drake get my people in Canada
Fumant du cannabis, espérant que Drake fasse entrer mes gens au Canada
Run through the money, bitch, I got the stamina (ho)
Je traverse l'argent, salope, j'ai de l'endurance (ho)
Huh
Hein
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Ramène-moi à l'époque où j'ai perdu mon travail, je leur ai dit, "Va te faire foutre" (va te faire foutre)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Je viens d'un endroit où il n'y a personne à qui s'identifier (s'identifier)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
On n'était pas fauchés ensemble, comment diable puis-je te faire confiance ? (Te faire confiance)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
J'ai quitté la maison de maman, salope, je n'avais nulle part où aller (où aller)
Huh?
Hein?
Huh?
Hein?
Huh?
Hein?
Aziz (Aziz, Aziz)
Aziz (Aziz, Aziz)
Huh?
Hã?
Huh?
Hã?
Huh?
Hã?
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Leve-me de volta a quando eu perdi meu emprego, eu disse a eles, "Vão se foder" (vão se foder)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Eu vim de um lugar onde não há ninguém para admirar (admirar)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Nós não estávamos quebrados juntos, me diga como diabos eu confio em você? (Confio em você)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Eu saí da casa da mamãe, vadia, eu não tinha para onde correr (correr para)
Who the fuck gon' pay my bills, ho?
Quem diabos vai pagar minhas contas, vadia?
I ain't even did my nails, ho
Eu nem mesmo fiz minhas unhas, vadia
You gon' make me beat your ass, at sixteen, I done had to pay my bail, ho
Você vai me fazer bater em você, aos dezesseis, eu tive que pagar minha fiança, vadia
Dryin' my clothes on the radiator (shee)
Secando minhas roupas no radiador (shee)
Movin' in silence, can't wake the neighbor
Movendo-me em silêncio, não posso acordar o vizinho
Duckin' the staties in aviators
Desviando dos policiais com óculos de aviador
I just put my city on, you'll thank me later (grr, baow)
Eu acabei de colocar minha cidade no mapa, você me agradecerá mais tarde (grr, baow)
Bitch, I had to foreign the whip (skrrt)
Vadia, eu tive que comprar um carro estrangeiro (skrrt)
I had to wood grain the dash in that shit
Eu tive que colocar madeira no painel desse carro
I can afford to put gas in that shit (gas in that)
Eu posso pagar para colocar gasolina nesse carro (gasolina nesse)
Brand new account with no cash in that (frrt)
Conta nova sem dinheiro nela (frrt)
Waited my turn, now I'm havin' that
Esperei minha vez, agora estou tendo isso
I want that man, you can have him back
Eu quero aquele homem, você pode tê-lo de volta
So sick of showin' bitches how to rap
Estou cansada de mostrar para as vadias como se faz rap
Uh
Uh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Leve-me de volta a quando eu perdi meu emprego, eu disse a eles, "Vão se foder" (vão se foder)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Eu vim de um lugar onde não há ninguém para admirar (admirar)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Nós não estávamos quebrados juntos, me diga como diabos eu confio em você? (Confio em você)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Eu saí da casa da mamãe, vadia, eu não tinha para onde correr (correr para)
He told me, "Get up and glow," so I brought the table with me (yeah, ho)
Ele me disse, "Levante e brilhe," então eu trouxe a mesa comigo (sim, vadia)
I played The Hollywood Bowl and I brought the label with me (yeah, ho)
Eu toquei no Hollywood Bowl e trouxe a gravadora comigo (sim, vadia)
I don't have time for these hoes that ain't who they claimin' to be (claimin' to be, bitch)
Eu não tenho tempo para essas vadias que não são quem dizem ser (dizem ser, vadia)
I do not chat on the phone, so speak with my management, peacefully handle it
Eu não converso no telefone, então fale com meu gerente, resolva isso pacificamente
Me with no money, it felt like abandonment
Eu sem dinheiro, parecia abandono
Bein' honest, I'm just not a fan of it
Sendo honesta, eu simplesmente não sou fã disso
Say he got a big ego, I damaged it
Ele diz que tem um grande ego, eu danifiquei isso
Had to make sure we not where the cameras is
Tive que garantir que não estávamos onde as câmeras estão
I'm with the scammers and we gettin' scandalous
Estou com os golpistas e estamos ficando escandalosos
Smokin' on cannabis, hopefully Drake get my people in Canada
Fumando cannabis, espero que o Drake ajude meu povo no Canadá
Run through the money, bitch, I got the stamina (ho)
Corro através do dinheiro, vadia, eu tenho a resistência (vadia)
Huh
Hã
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Leve-me de volta a quando eu perdi meu emprego, eu disse a eles, "Vão se foder" (vão se foder)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Eu vim de um lugar onde não há ninguém para admirar (admirar)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Nós não estávamos quebrados juntos, me diga como diabos eu confio em você? (Confio em você)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Eu saí da casa da mamãe, vadia, eu não tinha para onde correr (correr para)
Huh?
Hã?
Huh?
Hã?
Huh?
Hã?
Aziz (Aziz, Aziz)
Aziz (Aziz, Aziz)
Huh?
¿Eh?
Huh?
¿Eh?
Huh?
¿Eh?
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Llévame de vuelta a cuando perdí mi trabajo, les dije, "Que te jodan" (que te jodan)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Vengo de un lugar donde no hay nadie a quien admirar (admirar)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
No estábamos juntos en la pobreza, ¿cómo diablos confío en ti? (Confío en ti)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Dejé la casa de mamá, perra, no tenía a dónde correr (correr)
Who the fuck gon' pay my bills, ho?
¿Quién diablos va a pagar mis facturas, puta?
I ain't even did my nails, ho
Ni siquiera me he hecho las uñas, puta
You gon' make me beat your ass, at sixteen, I done had to pay my bail, ho
Vas a hacer que te golpee, a los dieciséis, tuve que pagar mi fianza, puta
Dryin' my clothes on the radiator (shee)
Secando mi ropa en el radiador (shee)
Movin' in silence, can't wake the neighbor
Moviendo en silencio, no puedo despertar al vecino
Duckin' the staties in aviators
Esquivando a los estatistas en gafas de sol
I just put my city on, you'll thank me later (grr, baow)
Acabo de poner a mi ciudad en el mapa, me lo agradecerás más tarde (grr, baow)
Bitch, I had to foreign the whip (skrrt)
Perra, tuve que extranjerizar el coche (skrrt)
I had to wood grain the dash in that shit
Tuve que poner madera en el salpicadero de esa mierda
I can afford to put gas in that shit (gas in that)
Puedo permitirme poner gasolina en esa mierda (gasolina en eso)
Brand new account with no cash in that (frrt)
Cuenta nueva sin dinero en eso (frrt)
Waited my turn, now I'm havin' that
Esperé mi turno, ahora lo estoy teniendo
I want that man, you can have him back
Quiero a ese hombre, puedes tenerlo de vuelta
So sick of showin' bitches how to rap
Estoy harta de enseñar a las perras cómo rapear
Uh
Uh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Llévame de vuelta a cuando perdí mi trabajo, les dije, "Que te jodan" (que te jodan)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Vengo de un lugar donde no hay nadie a quien admirar (admirar)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
No estábamos juntos en la pobreza, ¿cómo diablos confío en ti? (Confío en ti)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Dejé la casa de mamá, perra, no tenía a dónde correr (correr)
He told me, "Get up and glow," so I brought the table with me (yeah, ho)
Él me dijo, "Levántate y brilla", así que traje la mesa conmigo (sí, puta)
I played The Hollywood Bowl and I brought the label with me (yeah, ho)
Toqué en The Hollywood Bowl y traje la discográfica conmigo (sí, puta)
I don't have time for these hoes that ain't who they claimin' to be (claimin' to be, bitch)
No tengo tiempo para estas putas que no son quienes dicen ser (dicen ser, perra)
I do not chat on the phone, so speak with my management, peacefully handle it
No chateo por teléfono, así que habla con mi manager, maneja esto pacíficamente
Me with no money, it felt like abandonment
Yo sin dinero, se sentía como abandono
Bein' honest, I'm just not a fan of it
Siendo honesta, simplemente no soy fan de eso
Say he got a big ego, I damaged it
Dice que tiene un gran ego, lo dañé
Had to make sure we not where the cameras is
Tuve que asegurarme de que no estamos donde están las cámaras
I'm with the scammers and we gettin' scandalous
Estoy con los estafadores y nos estamos volviendo escandalosos
Smokin' on cannabis, hopefully Drake get my people in Canada
Fumando cannabis, espero que Drake consiga a mi gente en Canadá
Run through the money, bitch, I got the stamina (ho)
Corro a través del dinero, perra, tengo la resistencia (puta)
Huh
Eh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Llévame de vuelta a cuando perdí mi trabajo, les dije, "Que te jodan" (que te jodan)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Vengo de un lugar donde no hay nadie a quien admirar (admirar)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
No estábamos juntos en la pobreza, ¿cómo diablos confío en ti? (Confío en ti)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Dejé la casa de mamá, perra, no tenía a dónde correr (correr)
Huh?
¿Eh?
Huh?
¿Eh?
Huh?
¿Eh?
Aziz (Aziz, Aziz)
Aziz (Aziz, Aziz)
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Bring mich zurück zu der Zeit, als ich meinen Job verlor, ich sagte ihnen, „Fick dich“ (fick dich)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Ich komme aus einem Ort, wo es niemanden gibt, zu dem man aufschauen kann (aufschauen)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Wir waren nicht zusammen pleite, sag mir, wie zum Teufel vertraue ich dir? (Vertraue dir)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Ich verließ Mamas Haus, Schlampe, ich hatte nirgendwohin zu fliehen (fliehen)
Who the fuck gon' pay my bills, ho?
Wer zum Teufel wird meine Rechnungen bezahlen, Schlampe?
I ain't even did my nails, ho
Ich habe nicht einmal meine Nägel gemacht, Schlampe
You gon' make me beat your ass, at sixteen, I done had to pay my bail, ho
Du wirst mich dazu bringen, deinen Arsch zu schlagen, mit sechzehn musste ich meine Kaution bezahlen, Schlampe
Dryin' my clothes on the radiator (shee)
Trockne meine Kleidung auf dem Heizkörper (shee)
Movin' in silence, can't wake the neighbor
Bewege mich in Stille, kann den Nachbarn nicht wecken
Duckin' the staties in aviators
Vermeide die Polizisten in Pilotenbrillen
I just put my city on, you'll thank me later (grr, baow)
Ich habe gerade meine Stadt auf die Karte gesetzt, du wirst mir später danken (grr, baow)
Bitch, I had to foreign the whip (skrrt)
Schlampe, ich musste das Auto importieren (skrrt)
I had to wood grain the dash in that shit
Ich musste das Armaturenbrett in Holzoptik gestalten
I can afford to put gas in that shit (gas in that)
Ich kann es mir leisten, Benzin in das Auto zu füllen (Benzin rein)
Brand new account with no cash in that (frrt)
Brandneues Konto ohne Geld drauf (frrt)
Waited my turn, now I'm havin' that
Habe auf meine Chance gewartet, jetzt habe ich sie
I want that man, you can have him back
Ich will diesen Mann, du kannst ihn zurückhaben
So sick of showin' bitches how to rap
So satt, Schlampen zu zeigen, wie man rappt
Uh
Uh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Bring mich zurück zu der Zeit, als ich meinen Job verlor, ich sagte ihnen, „Fick dich“ (fick dich)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Ich komme aus einem Ort, wo es niemanden gibt, zu dem man aufschauen kann (aufschauen)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Wir waren nicht zusammen pleite, sag mir, wie zum Teufel vertraue ich dir? (Vertraue dir)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Ich verließ Mamas Haus, Schlampe, ich hatte nirgendwohin zu fliehen (fliehen)
He told me, "Get up and glow," so I brought the table with me (yeah, ho)
Er sagte mir, „Steh auf und strahle“, also brachte ich den Tisch mit (ja, Schlampe)
I played The Hollywood Bowl and I brought the label with me (yeah, ho)
Ich spielte in der Hollywood Bowl und ich brachte das Label mit (ja, Schlampe)
I don't have time for these hoes that ain't who they claimin' to be (claimin' to be, bitch)
Ich habe keine Zeit für diese Schlampen, die nicht das sind, was sie vorgeben zu sein (vorgeben zu sein, Schlampe)
I do not chat on the phone, so speak with my management, peacefully handle it
Ich chatte nicht am Telefon, also sprich mit meinem Management, handhabe es friedlich
Me with no money, it felt like abandonment
Ohne Geld zu sein, fühlte sich an wie Verlassenheit
Bein' honest, I'm just not a fan of it
Ehrlich gesagt, ich bin einfach kein Fan davon
Say he got a big ego, I damaged it
Er sagt, er hat ein großes Ego, ich habe es beschädigt
Had to make sure we not where the cameras is
Musste sicherstellen, dass wir nicht dort sind, wo die Kameras sind
I'm with the scammers and we gettin' scandalous
Ich bin mit den Betrügern und wir werden skandalös
Smokin' on cannabis, hopefully Drake get my people in Canada
Rauche Cannabis, hoffentlich bringt Drake meine Leute nach Kanada
Run through the money, bitch, I got the stamina (ho)
Laufe durch das Geld, Schlampe, ich habe die Ausdauer (Schlampe)
Huh
Huh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Bring mich zurück zu der Zeit, als ich meinen Job verlor, ich sagte ihnen, „Fick dich“ (fick dich)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Ich komme aus einem Ort, wo es niemanden gibt, zu dem man aufschauen kann (aufschauen)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Wir waren nicht zusammen pleite, sag mir, wie zum Teufel vertraue ich dir? (Vertraue dir)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Ich verließ Mamas Haus, Schlampe, ich hatte nirgendwohin zu fliehen (fliehen)
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Aziz (Aziz, Aziz)
Aziz (Aziz, Aziz)
Huh?
Eh?
Huh?
Eh?
Huh?
Eh?
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Riportami a quando ho perso il mio lavoro, ho detto loro, "Fottetevi" (fottetevi)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Vengo da un posto dove non c'è nessuno da ammirare (ammirare)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Non eravamo poveri insieme, dimmi come diavolo posso fidarmi di te? (Fidarmi di te)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Ho lasciato la casa di mamma, stronza, non avevo nessun posto dove andare (andare)
Who the fuck gon' pay my bills, ho?
Chi diavolo pagherà le mie bollette, puttana?
I ain't even did my nails, ho
Non ho nemmeno fatto le mie unghie, puttana
You gon' make me beat your ass, at sixteen, I done had to pay my bail, ho
Mi farai picchiare il tuo culo, a sedici anni, ho dovuto pagare la mia cauzione, puttana
Dryin' my clothes on the radiator (shee)
Sto asciugando i miei vestiti sul radiatore (shee)
Movin' in silence, can't wake the neighbor
Mi sto muovendo in silenzio, non posso svegliare il vicino
Duckin' the staties in aviators
Sto evitando gli statali con gli occhiali da aviatore
I just put my city on, you'll thank me later (grr, baow)
Ho appena messo la mia città sulla mappa, mi ringrazierai più tardi (grr, baow)
Bitch, I had to foreign the whip (skrrt)
Stronza, ho dovuto comprare una macchina straniera (skrrt)
I had to wood grain the dash in that shit
Ho dovuto rivestire il cruscotto di quella merda in legno
I can afford to put gas in that shit (gas in that)
Posso permettermi di mettere benzina in quella merda (benzina in quella)
Brand new account with no cash in that (frrt)
Un conto nuovo di zecca senza soldi dentro (frrt)
Waited my turn, now I'm havin' that
Ho aspettato il mio turno, ora lo sto avendo
I want that man, you can have him back
Voglio quell'uomo, puoi riaverlo
So sick of showin' bitches how to rap
Sono così stufa di mostrare alle stronze come fare rap
Uh
Uh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Riportami a quando ho perso il mio lavoro, ho detto loro, "Fottetevi" (fottetevi)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Vengo da un posto dove non c'è nessuno da ammirare (ammirare)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Non eravamo poveri insieme, dimmi come diavolo posso fidarmi di te? (Fidarmi di te)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Ho lasciato la casa di mamma, stronza, non avevo nessun posto dove andare (andare)
He told me, "Get up and glow," so I brought the table with me (yeah, ho)
Mi ha detto, "Alzati e risplendi," così ho portato il tavolo con me (sì, puttana)
I played The Hollywood Bowl and I brought the label with me (yeah, ho)
Ho suonato al Hollywood Bowl e ho portato l'etichetta con me (sì, puttana)
I don't have time for these hoes that ain't who they claimin' to be (claimin' to be, bitch)
Non ho tempo per queste puttane che non sono chi dicono di essere (dicono di essere, stronza)
I do not chat on the phone, so speak with my management, peacefully handle it
Non chiacchiero al telefono, quindi parla con il mio management, gestiscilo pacificamente
Me with no money, it felt like abandonment
Senza soldi, mi sentivo come se fossi stata abbandonata
Bein' honest, I'm just not a fan of it
Sinceramente, non sono una fan di questo
Say he got a big ego, I damaged it
Dice che ha un grande ego, l'ho danneggiato
Had to make sure we not where the cameras is
Dovevo assicurarmi che non fossimo dove ci sono le telecamere
I'm with the scammers and we gettin' scandalous
Sto con gli imbroglioni e stiamo diventando scandalosi
Smokin' on cannabis, hopefully Drake get my people in Canada
Fumando cannabis, spero che Drake faccia entrare la mia gente in Canada
Run through the money, bitch, I got the stamina (ho)
Corro attraverso i soldi, stronza, ho la resistenza (puttana)
Huh
Eh
Take me back to when I lost my job, I told 'em, "Fuck you" (fuck you)
Riportami a quando ho perso il mio lavoro, ho detto loro, "Fottetevi" (fottetevi)
I came from a place where there's nobody to look up to (up to)
Vengo da un posto dove non c'è nessuno da ammirare (ammirare)
We weren't broke together, tell me how the fuck I trust you? (Trust you)
Non eravamo poveri insieme, dimmi come diavolo posso fidarmi di te? (Fidarmi di te)
I left mama house, bitch, I ain't have nowhere to run to (run to)
Ho lasciato la casa di mamma, stronza, non avevo nessun posto dove andare (andare)
Huh?
Eh?
Huh?
Eh?
Huh?
Eh?