Cheers, here's to nothin'
Hope the tears were for somethin'
Can we drink, drink to nothing?
Can we toast to the pain?
Let's toast to the pain
Walkin' through West LA
Vivienne Westwood chain
Swinging like my mood
Sit around and watch cartoons
In the crib, sipping tea
Bad b- on Zoom
I don't care that I'm alone, I just wanna die happy
Make a couple M's, invest it back and make it last me
I wanna see my friends and I don't wanna be depressed
Let's toast to the pain and let's toast to the stress, like
Cheers, here's to nothin'
Hope the tears were for somethin'
Can we drink, drink to nothing?
Can we toast to the pain?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Can we drink, drink to something?
Here's to years of feeling nothing
Can we toast to the pain?
Let's toast to the pain
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Let's toast to bad days
Turn the pain into champagne
Jordan Dior's unlaced
Can't make up my mood, switch whips like I switch my shoes
I'm sending every texts with balloons
'Cause I'm sick of being sad, I just wanna be happy
Sick of reminiscing, wanna put it all past me
I miss my friends but my friends are all depressed
Let's toast to the pain, let's toast to the stress, like
Cheers, here's to nothin'
Hope the tears were for somethin'
Can we drink, drink to nothing?
Can we toast to the pain?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Can we drink, drink to something?
Here's to years of feeling nothing
Can we toast to the pain?
Let's toast to the pain
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah-yup, okay
I got a joint rolled up
Call up the gang 'cause I just pulled up
Diamonds in my chain, quit the hate, move up
Always first place, I don't hang with losers
And I done seen way too many problems, today, I just need a bottle
And a bad lil' model, she don't need no title
When I'm smokin' on loud, so is everyone around 'em
And man the checks keep comin' so my hands keep countin' like, "Damn"
Roll me somethin', I don't pass, I keep on puffin'
And them cones she keep on stuffin', every day we get high
I ain't makin' no plans, if I'm late, blame it on somethin' (somethin')
Tell 'em don't need to wait 'cause I'm takin' all day
All work, no play, don't relate, so what?
I'm fillin' my cup, yeah-yup
Cheers, here's to nothin'
Hope the tears were for somethin'
Can we drink, drink to nothing?
Can we toast to the pain?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Can we drink, drink to something?
Here's to years of feeling nothing (yeah, yup)
Can we toast to the pain? (Uh-huh, yeah)
Let's toast to the pain
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Here's to nothin'
Can we drink, drink to something?
Here's to years of feeling nothing
Can we toast to the pain?
Let's toast to the pain
Cheers, here's to nothin'
Santé, voici pour rien
Hope the tears were for somethin'
J'espère que les larmes étaient pour quelque chose
Can we drink, drink to nothing?
Pouvons-nous boire, boire à rien ?
Can we toast to the pain?
Pouvons-nous trinquer à la douleur ?
Let's toast to the pain
Trinquons à la douleur
Walkin' through West LA
Marchant à travers West LA
Vivienne Westwood chain
Chaîne Vivienne Westwood
Swinging like my mood
Se balançant comme mon humeur
Sit around and watch cartoons
Assis à regarder des dessins animés
In the crib, sipping tea
Dans la maison, sirotant du thé
Bad b- on Zoom
Mauvaise b- sur Zoom
I don't care that I'm alone, I just wanna die happy
Je me fiche d'être seul, je veux juste mourir heureux
Make a couple M's, invest it back and make it last me
Faire quelques millions, les réinvestir et les faire durer
I wanna see my friends and I don't wanna be depressed
Je veux voir mes amis et je ne veux pas être déprimé
Let's toast to the pain and let's toast to the stress, like
Trinquons à la douleur et trinquons au stress, comme
Cheers, here's to nothin'
Santé, voici pour rien
Hope the tears were for somethin'
J'espère que les larmes étaient pour quelque chose
Can we drink, drink to nothing?
Pouvons-nous boire, boire à rien ?
Can we toast to the pain?
Pouvons-nous trinquer à la douleur ?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Oui, santé, voici pour rien
Can we drink, drink to something?
Pouvons-nous boire, boire à quelque chose ?
Here's to years of feeling nothing
Voici des années de ne rien ressentir
Can we toast to the pain?
Pouvons-nous trinquer à la douleur ?
Let's toast to the pain
Trinquons à la douleur
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Let's toast to bad days
Trinquons aux mauvais jours
Turn the pain into champagne
Transformons la douleur en champagne
Jordan Dior's unlaced
Jordan Dior's délacées
Can't make up my mood, switch whips like I switch my shoes
Je ne peux pas décider de mon humeur, je change de voitures comme je change de chaussures
I'm sending every texts with balloons
J'envoie tous les textes avec des ballons
'Cause I'm sick of being sad, I just wanna be happy
Parce que j'en ai marre d'être triste, je veux juste être heureux
Sick of reminiscing, wanna put it all past me
Marre de ressasser, je veux tout mettre derrière moi
I miss my friends but my friends are all depressed
Mes amis me manquent mais mes amis sont tous déprimés
Let's toast to the pain, let's toast to the stress, like
Trinquons à la douleur, trinquons au stress, comme
Cheers, here's to nothin'
Santé, voici pour rien
Hope the tears were for somethin'
J'espère que les larmes étaient pour quelque chose
Can we drink, drink to nothing?
Pouvons-nous boire, boire à rien ?
Can we toast to the pain?
Pouvons-nous trinquer à la douleur ?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Oui, santé, voici pour rien
Can we drink, drink to something?
Pouvons-nous boire, boire à quelque chose ?
Here's to years of feeling nothing
Voici des années de ne rien ressentir
Can we toast to the pain?
Pouvons-nous trinquer à la douleur ?
Let's toast to the pain
Trinquons à la douleur
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Oui, oui, trinquons à la douleur
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah-yup, okay
Oui-oui, d'accord
I got a joint rolled up
J'ai un joint roulé
Call up the gang 'cause I just pulled up
Appelle la bande parce que je viens d'arriver
Diamonds in my chain, quit the hate, move up
Des diamants dans ma chaîne, arrête la haine, avance
Always first place, I don't hang with losers
Toujours en première place, je ne traîne pas avec les perdants
And I done seen way too many problems, today, I just need a bottle
Et j'ai vu trop de problèmes, aujourd'hui, j'ai juste besoin d'une bouteille
And a bad lil' model, she don't need no title
Et une petite mannequin, elle n'a pas besoin de titre
When I'm smokin' on loud, so is everyone around 'em
Quand je fume fort, tout le monde autour de moi aussi
And man the checks keep comin' so my hands keep countin' like, "Damn"
Et les chèques continuent d'arriver donc mes mains continuent de compter, comme "Merde"
Roll me somethin', I don't pass, I keep on puffin'
Roule-moi quelque chose, je ne passe pas, je continue de tirer
And them cones she keep on stuffin', every day we get high
Et les cônes qu'elle continue de remplir, tous les jours on se défonce
I ain't makin' no plans, if I'm late, blame it on somethin' (somethin')
Je ne fais pas de plans, si je suis en retard, c'est la faute à quelque chose (quelque chose)
Tell 'em don't need to wait 'cause I'm takin' all day
Dis-leur qu'ils n'ont pas besoin d'attendre parce que je prends toute la journée
All work, no play, don't relate, so what?
Tout travail, pas de jeu, ne se rapporte pas, alors quoi ?
I'm fillin' my cup, yeah-yup
Je remplis ma coupe, oui-oui
Cheers, here's to nothin'
Santé, voici pour rien
Hope the tears were for somethin'
J'espère que les larmes étaient pour quelque chose
Can we drink, drink to nothing?
Pouvons-nous boire, boire à rien ?
Can we toast to the pain?
Pouvons-nous trinquer à la douleur ?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Oui, santé, voici pour rien
Can we drink, drink to something?
Pouvons-nous boire, boire à quelque chose ?
Here's to years of feeling nothing (yeah, yup)
Voici des années de ne rien ressentir (oui, oui)
Can we toast to the pain? (Uh-huh, yeah)
Pouvons-nous trinquer à la douleur ? (Uh-huh, oui)
Let's toast to the pain
Trinquons à la douleur
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Oui, oui, trinquons à la douleur
Here's to nothin'
Voici pour rien
Can we drink, drink to something?
Pouvons-nous boire, boire à quelque chose ?
Here's to years of feeling nothing
Voici des années de ne rien ressentir
Can we toast to the pain?
Pouvons-nous trinquer à la douleur ?
Let's toast to the pain
Trinquons à la douleur
Cheers, here's to nothin'
Saúde, aqui está para nada
Hope the tears were for somethin'
Espero que as lágrimas tenham sido por algo
Can we drink, drink to nothing?
Podemos beber, beber para nada?
Can we toast to the pain?
Podemos brindar à dor?
Let's toast to the pain
Vamos brindar à dor
Walkin' through West LA
Caminhando por West LA
Vivienne Westwood chain
Corrente Vivienne Westwood
Swinging like my mood
Balançando como meu humor
Sit around and watch cartoons
Sentar e assistir desenhos animados
In the crib, sipping tea
Na casa, tomando chá
Bad b- on Zoom
Bad b- no Zoom
I don't care that I'm alone, I just wanna die happy
Não me importo de estar sozinho, só quero morrer feliz
Make a couple M's, invest it back and make it last me
Faça alguns milhões, invista de volta e faça durar
I wanna see my friends and I don't wanna be depressed
Quero ver meus amigos e não quero estar deprimido
Let's toast to the pain and let's toast to the stress, like
Vamos brindar à dor e vamos brindar ao estresse, como
Cheers, here's to nothin'
Saúde, aqui está para nada
Hope the tears were for somethin'
Espero que as lágrimas tenham sido por algo
Can we drink, drink to nothing?
Podemos beber, beber para nada?
Can we toast to the pain?
Podemos brindar à dor?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sim, saúde, aqui está para nada
Can we drink, drink to something?
Podemos beber, beber para algo?
Here's to years of feeling nothing
Aqui estão anos de não sentir nada
Can we toast to the pain?
Podemos brindar à dor?
Let's toast to the pain
Vamos brindar à dor
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Let's toast to bad days
Vamos brindar aos dias ruins
Turn the pain into champagne
Transforme a dor em champanhe
Jordan Dior's unlaced
Jordan Dior's desamarrado
Can't make up my mood, switch whips like I switch my shoes
Não consigo definir meu humor, troco de carros como troco de sapatos
I'm sending every texts with balloons
Estou enviando todas as mensagens com balões
'Cause I'm sick of being sad, I just wanna be happy
Porque estou cansado de estar triste, só quero ser feliz
Sick of reminiscing, wanna put it all past me
Cansado de relembrar, quero deixar tudo para trás
I miss my friends but my friends are all depressed
Sinto falta dos meus amigos, mas meus amigos estão todos deprimidos
Let's toast to the pain, let's toast to the stress, like
Vamos brindar à dor, vamos brindar ao estresse, como
Cheers, here's to nothin'
Saúde, aqui está para nada
Hope the tears were for somethin'
Espero que as lágrimas tenham sido por algo
Can we drink, drink to nothing?
Podemos beber, beber para nada?
Can we toast to the pain?
Podemos brindar à dor?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sim, saúde, aqui está para nada
Can we drink, drink to something?
Podemos beber, beber para algo?
Here's to years of feeling nothing
Aqui estão anos de não sentir nada
Can we toast to the pain?
Podemos brindar à dor?
Let's toast to the pain
Vamos brindar à dor
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Sim, sim, vamos brindar à dor
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah-yup, okay
Sim-sim, ok
I got a joint rolled up
Eu tenho um baseado enrolado
Call up the gang 'cause I just pulled up
Chame a gangue porque acabei de chegar
Diamonds in my chain, quit the hate, move up
Diamantes na minha corrente, pare com o ódio, suba
Always first place, I don't hang with losers
Sempre em primeiro lugar, não ando com perdedores
And I done seen way too many problems, today, I just need a bottle
E eu já vi muitos problemas, hoje, só preciso de uma garrafa
And a bad lil' model, she don't need no title
E uma pequena modelo ruim, ela não precisa de título
When I'm smokin' on loud, so is everyone around 'em
Quando estou fumando alto, todos ao meu redor também estão
And man the checks keep comin' so my hands keep countin' like, "Damn"
E cara, os cheques continuam chegando, então minhas mãos continuam contando, tipo, "Droga"
Roll me somethin', I don't pass, I keep on puffin'
Enrole algo para mim, eu não passo, continuo fumando
And them cones she keep on stuffin', every day we get high
E os cones que ela continua enchendo, todos os dias ficamos chapados
I ain't makin' no plans, if I'm late, blame it on somethin' (somethin')
Não estou fazendo planos, se estou atrasado, culpe algo (algo)
Tell 'em don't need to wait 'cause I'm takin' all day
Diga a eles que não precisam esperar porque vou levar o dia todo
All work, no play, don't relate, so what?
Todo trabalho, sem brincadeira, não se relaciona, e daí?
I'm fillin' my cup, yeah-yup
Estou enchendo meu copo, sim-sim
Cheers, here's to nothin'
Saúde, aqui está para nada
Hope the tears were for somethin'
Espero que as lágrimas tenham sido por algo
Can we drink, drink to nothing?
Podemos beber, beber para nada?
Can we toast to the pain?
Podemos brindar à dor?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sim, saúde, aqui está para nada
Can we drink, drink to something?
Podemos beber, beber para algo?
Here's to years of feeling nothing (yeah, yup)
Aqui estão anos de não sentir nada (sim, sim)
Can we toast to the pain? (Uh-huh, yeah)
Podemos brindar à dor? (Uh-huh, sim)
Let's toast to the pain
Vamos brindar à dor
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Sim, sim, vamos brindar à dor
Here's to nothin'
Aqui está para nada
Can we drink, drink to something?
Podemos beber, beber para algo?
Here's to years of feeling nothing
Aqui estão anos de não sentir nada
Can we toast to the pain?
Podemos brindar à dor?
Let's toast to the pain
Vamos brindar à dor
Cheers, here's to nothin'
Salud, aquí no hay nada
Hope the tears were for somethin'
Espero que las lágrimas fueran por algo
Can we drink, drink to nothing?
¿Podemos beber, beber a nada?
Can we toast to the pain?
¿Podemos brindar por el dolor?
Let's toast to the pain
Brindemos por el dolor
Walkin' through West LA
Caminando por West LA
Vivienne Westwood chain
Cadena de Vivienne Westwood
Swinging like my mood
Balanceándose como mi estado de ánimo
Sit around and watch cartoons
Sentado viendo dibujos animados
In the crib, sipping tea
En casa, tomando té
Bad b- on Zoom
Mala chica en Zoom
I don't care that I'm alone, I just wanna die happy
No me importa estar solo, solo quiero morir feliz
Make a couple M's, invest it back and make it last me
Hacer un par de millones, invertirlo y hacer que me dure
I wanna see my friends and I don't wanna be depressed
Quiero ver a mis amigos y no quiero estar deprimido
Let's toast to the pain and let's toast to the stress, like
Brindemos por el dolor y brindemos por el estrés, como
Cheers, here's to nothin'
Salud, aquí no hay nada
Hope the tears were for somethin'
Espero que las lágrimas fueran por algo
Can we drink, drink to nothing?
¿Podemos beber, beber a nada?
Can we toast to the pain?
¿Podemos brindar por el dolor?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sí, salud, aquí no hay nada
Can we drink, drink to something?
¿Podemos beber, beber a algo?
Here's to years of feeling nothing
Aquí están los años de no sentir nada
Can we toast to the pain?
¿Podemos brindar por el dolor?
Let's toast to the pain
Brindemos por el dolor
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Let's toast to bad days
Brindemos por los malos días
Turn the pain into champagne
Convierte el dolor en champán
Jordan Dior's unlaced
Jordan Dior's desatados
Can't make up my mood, switch whips like I switch my shoes
No puedo decidir mi estado de ánimo, cambio de coches como cambio de zapatos
I'm sending every texts with balloons
Estoy enviando todos los mensajes con globos
'Cause I'm sick of being sad, I just wanna be happy
Porque estoy harto de estar triste, solo quiero ser feliz
Sick of reminiscing, wanna put it all past me
Harto de recordar, quiero dejar todo atrás
I miss my friends but my friends are all depressed
Echo de menos a mis amigos pero mis amigos están todos deprimidos
Let's toast to the pain, let's toast to the stress, like
Brindemos por el dolor, brindemos por el estrés, como
Cheers, here's to nothin'
Salud, aquí no hay nada
Hope the tears were for somethin'
Espero que las lágrimas fueran por algo
Can we drink, drink to nothing?
¿Podemos beber, beber a nada?
Can we toast to the pain?
¿Podemos brindar por el dolor?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sí, salud, aquí no hay nada
Can we drink, drink to something?
¿Podemos beber, beber a algo?
Here's to years of feeling nothing
Aquí están los años de no sentir nada
Can we toast to the pain?
¿Podemos brindar por el dolor?
Let's toast to the pain
Brindemos por el dolor
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Sí, sí, brindemos por el dolor
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah-yup, okay
Sí-sí, de acuerdo
I got a joint rolled up
Tengo un porro liado
Call up the gang 'cause I just pulled up
Llamo a la pandilla porque acabo de llegar
Diamonds in my chain, quit the hate, move up
Diamantes en mi cadena, deja el odio, sube
Always first place, I don't hang with losers
Siempre en primer lugar, no me junto con perdedores
And I done seen way too many problems, today, I just need a bottle
Y he visto demasiados problemas, hoy, solo necesito una botella
And a bad lil' model, she don't need no title
Y una pequeña modelo mala, no necesita ningún título
When I'm smokin' on loud, so is everyone around 'em
Cuando estoy fumando fuerte, todos a mi alrededor también
And man the checks keep comin' so my hands keep countin' like, "Damn"
Y los cheques siguen llegando así que mis manos siguen contando como, "Maldita sea"
Roll me somethin', I don't pass, I keep on puffin'
Rueda algo para mí, no paso, sigo fumando
And them cones she keep on stuffin', every day we get high
Y los conos que ella sigue llenando, todos los días nos colocamos
I ain't makin' no plans, if I'm late, blame it on somethin' (somethin')
No estoy haciendo planes, si llego tarde, échale la culpa a algo (algo)
Tell 'em don't need to wait 'cause I'm takin' all day
Diles que no necesitan esperar porque voy a tardar todo el día
All work, no play, don't relate, so what?
Todo trabajo, nada de juego, no me identifico, ¿y qué?
I'm fillin' my cup, yeah-yup
Estoy llenando mi copa, sí-sí
Cheers, here's to nothin'
Salud, aquí no hay nada
Hope the tears were for somethin'
Espero que las lágrimas fueran por algo
Can we drink, drink to nothing?
¿Podemos beber, beber a nada?
Can we toast to the pain?
¿Podemos brindar por el dolor?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sí, salud, aquí no hay nada
Can we drink, drink to something?
¿Podemos beber, beber a algo?
Here's to years of feeling nothing (yeah, yup)
Aquí están los años de no sentir nada (sí, sí)
Can we toast to the pain? (Uh-huh, yeah)
¿Podemos brindar por el dolor? (Uh-huh, sí)
Let's toast to the pain
Brindemos por el dolor
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Sí, sí, brindemos por el dolor
Here's to nothin'
Aquí no hay nada
Can we drink, drink to something?
¿Podemos beber, beber a algo?
Here's to years of feeling nothing
Aquí están los años de no sentir nada
Can we toast to the pain?
¿Podemos brindar por el dolor?
Let's toast to the pain
Brindemos por el dolor
Cheers, here's to nothin'
Prost, hier ist nichts
Hope the tears were for somethin'
Hoffe, die Tränen waren für etwas
Can we drink, drink to nothing?
Können wir trinken, trinken auf nichts?
Can we toast to the pain?
Können wir auf den Schmerz anstoßen?
Let's toast to the pain
Lasst uns auf den Schmerz anstoßen
Walkin' through West LA
Spaziergang durch West LA
Vivienne Westwood chain
Vivienne Westwood Kette
Swinging like my mood
Schwingt wie meine Stimmung
Sit around and watch cartoons
Sitze herum und schaue Cartoons
In the crib, sipping tea
Im Haus, trinke Tee
Bad b- on Zoom
Schlechtes Mädchen auf Zoom
I don't care that I'm alone, I just wanna die happy
Es ist mir egal, dass ich alleine bin, ich will nur glücklich sterben
Make a couple M's, invest it back and make it last me
Mache ein paar Millionen, investiere sie zurück und lasse sie mich überdauern
I wanna see my friends and I don't wanna be depressed
Ich will meine Freunde sehen und ich will nicht depressiv sein
Let's toast to the pain and let's toast to the stress, like
Lasst uns auf den Schmerz und auf den Stress anstoßen, wie
Cheers, here's to nothin'
Prost, hier ist nichts
Hope the tears were for somethin'
Hoffe, die Tränen waren für etwas
Can we drink, drink to nothing?
Können wir trinken, trinken auf nichts?
Can we toast to the pain?
Können wir auf den Schmerz anstoßen?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Ja, Prost, hier ist nichts
Can we drink, drink to something?
Können wir trinken, trinken auf etwas?
Here's to years of feeling nothing
Hier sind Jahre des Nichtfühlens
Can we toast to the pain?
Können wir auf den Schmerz anstoßen?
Let's toast to the pain
Lasst uns auf den Schmerz anstoßen
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Let's toast to bad days
Lasst uns auf schlechte Tage anstoßen
Turn the pain into champagne
Verwandle den Schmerz in Champagner
Jordan Dior's unlaced
Jordan Dior's unlaced
Can't make up my mood, switch whips like I switch my shoes
Kann meine Stimmung nicht bestimmen, wechsle Autos wie ich meine Schuhe wechsle
I'm sending every texts with balloons
Ich sende jede Nachricht mit Ballons
'Cause I'm sick of being sad, I just wanna be happy
Denn ich habe es satt, traurig zu sein, ich will nur glücklich sein
Sick of reminiscing, wanna put it all past me
Satt vom Zurückdenken, will alles hinter mir lassen
I miss my friends but my friends are all depressed
Ich vermisse meine Freunde, aber meine Freunde sind alle depressiv
Let's toast to the pain, let's toast to the stress, like
Lasst uns auf den Schmerz, lasst uns auf den Stress anstoßen, wie
Cheers, here's to nothin'
Prost, hier ist nichts
Hope the tears were for somethin'
Hoffe, die Tränen waren für etwas
Can we drink, drink to nothing?
Können wir trinken, trinken auf nichts?
Can we toast to the pain?
Können wir auf den Schmerz anstoßen?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Ja, Prost, hier ist nichts
Can we drink, drink to something?
Können wir trinken, trinken auf etwas?
Here's to years of feeling nothing
Hier sind Jahre des Nichtfühlens
Can we toast to the pain?
Können wir auf den Schmerz anstoßen?
Let's toast to the pain
Lasst uns auf den Schmerz anstoßen
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Ja, ja, lasst uns auf den Schmerz anstoßen
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah-yup, okay
Ja, okay
I got a joint rolled up
Ich habe einen Joint gedreht
Call up the gang 'cause I just pulled up
Rufe die Gang an, denn ich bin gerade angekommen
Diamonds in my chain, quit the hate, move up
Diamanten in meiner Kette, hör auf zu hassen, beweg dich hoch
Always first place, I don't hang with losers
Immer erster Platz, ich hänge nicht mit Verlierern ab
And I done seen way too many problems, today, I just need a bottle
Und ich habe heute zu viele Probleme gesehen, ich brauche nur eine Flasche
And a bad lil' model, she don't need no title
Und ein schlechtes kleines Model, sie braucht keinen Titel
When I'm smokin' on loud, so is everyone around 'em
Wenn ich laut rauche, tun das auch alle um mich herum
And man the checks keep comin' so my hands keep countin' like, "Damn"
Und die Schecks kommen weiter, also zählen meine Hände weiter, wie „Verdammt“
Roll me somethin', I don't pass, I keep on puffin'
Roll mir etwas, ich gebe nicht ab, ich ziehe weiter
And them cones she keep on stuffin', every day we get high
Und die Kegel, die sie weiter stopft, jeden Tag werden wir high
I ain't makin' no plans, if I'm late, blame it on somethin' (somethin')
Ich mache keine Pläne, wenn ich zu spät komme, schiebe es auf etwas (etwas)
Tell 'em don't need to wait 'cause I'm takin' all day
Sag ihnen, sie brauchen nicht zu warten, denn ich brauche den ganzen Tag
All work, no play, don't relate, so what?
Alles Arbeit, kein Spiel, kann nicht nachvollziehen, na und?
I'm fillin' my cup, yeah-yup
Ich fülle meinen Becher, ja, ja
Cheers, here's to nothin'
Prost, hier ist nichts
Hope the tears were for somethin'
Hoffe, die Tränen waren für etwas
Can we drink, drink to nothing?
Können wir trinken, trinken auf nichts?
Can we toast to the pain?
Können wir auf den Schmerz anstoßen?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Ja, Prost, hier ist nichts
Can we drink, drink to something?
Können wir trinken, trinken auf etwas?
Here's to years of feeling nothing (yeah, yup)
Hier sind Jahre des Nichtfühlens (ja, ja)
Can we toast to the pain? (Uh-huh, yeah)
Können wir auf den Schmerz anstoßen? (Uh-huh, ja)
Let's toast to the pain
Lasst uns auf den Schmerz anstoßen
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Ja, ja, lasst uns auf den Schmerz anstoßen
Here's to nothin'
Hier ist nichts
Can we drink, drink to something?
Können wir trinken, trinken auf etwas?
Here's to years of feeling nothing
Hier sind Jahre des Nichtfühlens
Can we toast to the pain?
Können wir auf den Schmerz anstoßen?
Let's toast to the pain
Lasst uns auf den Schmerz anstoßen
Cheers, here's to nothin'
Cin cin, ecco a niente
Hope the tears were for somethin'
Spero che le lacrime fossero per qualcosa
Can we drink, drink to nothing?
Possiamo bere, bere a niente?
Can we toast to the pain?
Possiamo brindare al dolore?
Let's toast to the pain
Brindiamo al dolore
Walkin' through West LA
Camminando per West LA
Vivienne Westwood chain
Catena di Vivienne Westwood
Swinging like my mood
Che oscilla come il mio umore
Sit around and watch cartoons
Seduto a guardare i cartoni animati
In the crib, sipping tea
Nella casa, sorseggiando tè
Bad b- on Zoom
Cattiva ragazza su Zoom
I don't care that I'm alone, I just wanna die happy
Non mi importa di essere solo, voglio solo morire felice
Make a couple M's, invest it back and make it last me
Fare un paio di milioni, reinvestirli e farli durare
I wanna see my friends and I don't wanna be depressed
Voglio vedere i miei amici e non voglio essere depresso
Let's toast to the pain and let's toast to the stress, like
Brindiamo al dolore e brindiamo allo stress, come
Cheers, here's to nothin'
Cin cin, ecco a niente
Hope the tears were for somethin'
Spero che le lacrime fossero per qualcosa
Can we drink, drink to nothing?
Possiamo bere, bere a niente?
Can we toast to the pain?
Possiamo brindare al dolore?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sì, cin cin, ecco a niente
Can we drink, drink to something?
Possiamo bere, bere a qualcosa?
Here's to years of feeling nothing
Ecco a anni di non sentire nulla
Can we toast to the pain?
Possiamo brindare al dolore?
Let's toast to the pain
Brindiamo al dolore
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Let's toast to bad days
Brindiamo ai giorni brutti
Turn the pain into champagne
Trasformiamo il dolore in champagne
Jordan Dior's unlaced
Jordan Dior's slegati
Can't make up my mood, switch whips like I switch my shoes
Non riesco a decidere il mio umore, cambio macchine come cambio le mie scarpe
I'm sending every texts with balloons
Sto inviando ogni messaggio con palloncini
'Cause I'm sick of being sad, I just wanna be happy
Perché sono stanco di essere triste, voglio solo essere felice
Sick of reminiscing, wanna put it all past me
Stanco di rimpiangere, voglio mettere tutto alle spalle
I miss my friends but my friends are all depressed
Mi mancano i miei amici ma i miei amici sono tutti depressi
Let's toast to the pain, let's toast to the stress, like
Brindiamo al dolore, brindiamo allo stress, come
Cheers, here's to nothin'
Cin cin, ecco a niente
Hope the tears were for somethin'
Spero che le lacrime fossero per qualcosa
Can we drink, drink to nothing?
Possiamo bere, bere a niente?
Can we toast to the pain?
Possiamo brindare al dolore?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sì, cin cin, ecco a niente
Can we drink, drink to something?
Possiamo bere, bere a qualcosa?
Here's to years of feeling nothing
Ecco a anni di non sentire nulla
Can we toast to the pain?
Possiamo brindare al dolore?
Let's toast to the pain
Brindiamo al dolore
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Sì, sì, brindiamo al dolore
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah-yup, okay
Sì-sì, ok
I got a joint rolled up
Ho un joint arrotolato
Call up the gang 'cause I just pulled up
Chiamo la gang perché sono appena arrivato
Diamonds in my chain, quit the hate, move up
Diamanti nella mia catena, smetti di odiare, sali
Always first place, I don't hang with losers
Sempre al primo posto, non sto con i perdenti
And I done seen way too many problems, today, I just need a bottle
E ho visto troppi problemi, oggi, ho solo bisogno di una bottiglia
And a bad lil' model, she don't need no title
E una piccola modella cattiva, non ha bisogno di titoli
When I'm smokin' on loud, so is everyone around 'em
Quando fumo forte, così fanno tutti intorno a loro
And man the checks keep comin' so my hands keep countin' like, "Damn"
E le assegni continuano ad arrivare quindi le mie mani continuano a contare, "Dannazione"
Roll me somethin', I don't pass, I keep on puffin'
Rullami qualcosa, non passo, continuo a fumare
And them cones she keep on stuffin', every day we get high
E i coni che continua a riempire, ogni giorno ci droghiamo
I ain't makin' no plans, if I'm late, blame it on somethin' (somethin')
Non sto facendo piani, se sono in ritardo, incolpa qualcosa (qualcosa)
Tell 'em don't need to wait 'cause I'm takin' all day
Dì loro che non c'è bisogno di aspettare perché ci metto tutto il giorno
All work, no play, don't relate, so what?
Tutto lavoro, niente gioco, non mi riguarda, e allora?
I'm fillin' my cup, yeah-yup
Sto riempiendo il mio bicchiere, sì-sì
Cheers, here's to nothin'
Cin cin, ecco a niente
Hope the tears were for somethin'
Spero che le lacrime fossero per qualcosa
Can we drink, drink to nothing?
Possiamo bere, bere a niente?
Can we toast to the pain?
Possiamo brindare al dolore?
Yeah, cheers, here's to nothin'
Sì, cin cin, ecco a niente
Can we drink, drink to something?
Possiamo bere, bere a qualcosa?
Here's to years of feeling nothing (yeah, yup)
Ecco a anni di non sentire nulla (sì, sì)
Can we toast to the pain? (Uh-huh, yeah)
Possiamo brindare al dolore? (Uh-huh, sì)
Let's toast to the pain
Brindiamo al dolore
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let's toast to the pain
Sì, sì, brindiamo al dolore
Here's to nothin'
Ecco a niente
Can we drink, drink to something?
Possiamo bere, bere a qualcosa?
Here's to years of feeling nothing
Ecco a anni di non sentire nulla
Can we toast to the pain?
Possiamo brindare al dolore?
Let's toast to the pain
Brindiamo al dolore