STERNHIMMELDACH

Bojan Novicic, Eldin Mukovic, Jamal Manuel Issa Serrano

Paroles Traduction

Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Ich bin mit dir for Life
Nur, damit du mehr von mir hast
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Bis um Viertel vor drei
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Baby, ich bin gern mit dir wach
Schlaf bitte nicht ein
Zu wenige Laternen in der Nacht
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Sind die Lichter am scheinen

(Sind die Lichter am scheinen)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sind die Lichter am scheinen)

Guck, mit dir bleibt die Zeit stehen
Nur, dass wir beide uns im Kreis drehen
Wie soll es weitergehen, wenn wir immer zu weit gehen?
FaceTime, Baby, ich will dich live sehen
Ich bin am Husteln, doch für dich kann ich mir freinehmen
Nasse Straßen, Sommerreifen, Minusgrade, Raucherstimme
Bist du nicht neben mir, sind in mei'm Kopf tausend Dinge
Vierundzwanzig Stunden wach, wieder Augenringe
Hab' das Gefühl, dass ich nicht mehr den Weg nach Hause finde
Mit Sekundenschlaf im Wendekreis
Ja, es kann schon sein, dass das unser Ende heißt
Babe, ich hol' uns an der Tanke noch 'ne Flasche Whisky
Weil ich und du heute Nacht wach sind, bis die

Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Ich bin mit dir for Life
Nur, damit du mehr von mir hast
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Bis um Viertel vor drei
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Baby, ich bin gern mit dir wach
Schlaf bitte nicht ein
Zu wenige Laternen in der Nacht
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Sind die Lichter am scheinen

(Sind die Lichter am scheinen)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sind die Lichter am scheinen)

Immer wieder Drama bei uns, doch ich kann nicht mit und nicht ohne
Außer dir weiß keiner mehr, in welchem Viertel ich wohne, heh
Ich rauch' die letzte Kippe aus der Mittelkonsole
Unsre Liebe ist 'ne richtige Droge
Neben dir hab' ich den besten Vibe
Neben dir geht alles andre in Vergessenheit
Bitte mach dir keine Sorgen um andere Frauen
Du bist die einzige, der ich Interesse zeig', hey
Dein Lächeln ist wie Kunst, dein Körper wie ein Meisterwerk
Und wir beide drehen die letzte Runde um den Kreisverkehr, ja
Vollmond über uns, Halbmond auf dem Handy
Babe, ich bring' dich heute erst nach Hause, wenn die

Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Ich bin mit dir for Life
Nur, damit du mehr von mir hast
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Bis um Viertel vor drei
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Baby, ich bin gern mit dir wach
Schlaf bitte nicht ein
Zu wenige Laternen in der Nacht
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Sind die Lichter am scheinen

(Sind die Lichter am scheinen)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sind die Lichter am scheinen)

(Ich bin mit dir for Life)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Unter'm Sternenhimmeldach)

Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Le dernier nuage au loin s'estompe
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Je viens te chercher sous le toit étoilé
Ich bin mit dir for Life
Je suis avec toi pour la vie
Nur, damit du mehr von mir hast
Juste pour que tu en aies plus de moi
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Tu es assis à côté de moi et tu conduis à travers la nuit
Bis um Viertel vor drei
Jusqu'à un quart avant trois
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Je deviens faible à tes regards
Baby, ich bin gern mit dir wach
Bébé, j'aime être éveillé avec toi
Schlaf bitte nicht ein
S'il te plaît, ne t'endors pas
Zu wenige Laternen in der Nacht
Trop peu de lanternes dans la nuit
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Mais sous notre toit étoilé
Sind die Lichter am scheinen
Les lumières brillent
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sous le toit étoilé)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
Guck, mit dir bleibt die Zeit stehen
Regarde, avec toi le temps s'arrête
Nur, dass wir beide uns im Kreis drehen
Juste pour que nous tournions en rond
Wie soll es weitergehen, wenn wir immer zu weit gehen?
Comment cela peut-il continuer si nous allons toujours trop loin ?
FaceTime, Baby, ich will dich live sehen
FaceTime, bébé, je veux te voir en direct
Ich bin am Husteln, doch für dich kann ich mir freinehmen
Je suis en train de tousser, mais pour toi je peux prendre du temps libre
Nasse Straßen, Sommerreifen, Minusgrade, Raucherstimme
Rues mouillées, pneus d'été, températures négatives, voix de fumeur
Bist du nicht neben mir, sind in mei'm Kopf tausend Dinge
Si tu n'es pas à côté de moi, il y a mille choses dans ma tête
Vierundzwanzig Stunden wach, wieder Augenringe
Vingt-quatre heures éveillé, encore des cernes
Hab' das Gefühl, dass ich nicht mehr den Weg nach Hause finde
J'ai l'impression que je ne trouve plus le chemin du retour
Mit Sekundenschlaf im Wendekreis
Avec le sommeil par intermittence dans le tropique
Ja, es kann schon sein, dass das unser Ende heißt
Oui, il se peut que cela signifie notre fin
Babe, ich hol' uns an der Tanke noch 'ne Flasche Whisky
Bébé, je vais nous chercher une bouteille de whisky à la station-service
Weil ich und du heute Nacht wach sind, bis die
Parce que toi et moi sommes éveillés cette nuit jusqu'à ce que
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Le dernier nuage au loin s'estompe
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Je viens te chercher sous le toit étoilé
Ich bin mit dir for Life
Je suis avec toi pour la vie
Nur, damit du mehr von mir hast
Juste pour que tu en aies plus de moi
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Tu es assis à côté de moi et tu conduis à travers la nuit
Bis um Viertel vor drei
Jusqu'à un quart avant trois
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Je deviens faible à tes regards
Baby, ich bin gern mit dir wach
Bébé, j'aime être éveillé avec toi
Schlaf bitte nicht ein
S'il te plaît, ne t'endors pas
Zu wenige Laternen in der Nacht
Trop peu de lanternes dans la nuit
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Mais sous notre toit étoilé
Sind die Lichter am scheinen
Les lumières brillent
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sous le toit étoilé)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
Immer wieder Drama bei uns, doch ich kann nicht mit und nicht ohne
Toujours du drame entre nous, mais je ne peux pas avec et sans
Außer dir weiß keiner mehr, in welchem Viertel ich wohne, heh
À part toi, personne ne sait plus dans quel quartier j'habite, heh
Ich rauch' die letzte Kippe aus der Mittelkonsole
Je fume la dernière cigarette du cendrier central
Unsre Liebe ist 'ne richtige Droge
Notre amour est une vraie drogue
Neben dir hab' ich den besten Vibe
À côté de toi, j'ai la meilleure ambiance
Neben dir geht alles andre in Vergessenheit
À côté de toi, tout le reste est oublié
Bitte mach dir keine Sorgen um andere Frauen
S'il te plaît, ne t'inquiète pas pour les autres femmes
Du bist die einzige, der ich Interesse zeig', hey
Tu es la seule à qui je montre de l'intérêt, hey
Dein Lächeln ist wie Kunst, dein Körper wie ein Meisterwerk
Ton sourire est comme de l'art, ton corps comme un chef-d'œuvre
Und wir beide drehen die letzte Runde um den Kreisverkehr, ja
Et nous deux faisons le dernier tour du rond-point, oui
Vollmond über uns, Halbmond auf dem Handy
Pleine lune au-dessus de nous, demi-lune sur le téléphone
Babe, ich bring' dich heute erst nach Hause, wenn die
Bébé, je ne te ramène à la maison que lorsque
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Le dernier nuage au loin s'estompe
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Je viens te chercher sous le toit étoilé
Ich bin mit dir for Life
Je suis avec toi pour la vie
Nur, damit du mehr von mir hast
Juste pour que tu en aies plus de moi
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Tu es assis à côté de moi et tu conduis à travers la nuit
Bis um Viertel vor drei
Jusqu'à un quart avant trois
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Je deviens faible à tes regards
Baby, ich bin gern mit dir wach
Bébé, j'aime être éveillé avec toi
Schlaf bitte nicht ein
S'il te plaît, ne t'endors pas
Zu wenige Laternen in der Nacht
Trop peu de lanternes dans la nuit
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Mais sous notre toit étoilé
Sind die Lichter am scheinen
Les lumières brillent
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sous le toit étoilé)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Ich bin mit dir for Life)
(Je suis avec toi pour la vie)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Les lumières brillent)
(Unter'm Sternenhimmeldach)
(Sous le toit étoilé)
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
A última nuvem ao longe desvanece
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Vou te buscar sob o céu estrelado
Ich bin mit dir for Life
Estou contigo para a vida
Nur, damit du mehr von mir hast
Só para que tenhas mais de mim
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Senta ao meu lado e dirige pela noite
Bis um Viertel vor drei
Até um quarto para as três
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Com o teu olhar, eu me enfraqueço
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, gosto de estar acordado contigo
Schlaf bitte nicht ein
Por favor, não adormeças
Zu wenige Laternen in der Nacht
Poucos candeeiros à noite
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Mas sob o nosso céu estrelado
Sind die Lichter am scheinen
As luzes estão a brilhar
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sob o céu estrelado)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
Guck, mit dir bleibt die Zeit stehen
Olha, contigo o tempo para
Nur, dass wir beide uns im Kreis drehen
Só que nós dois estamos a girar em círculos
Wie soll es weitergehen, wenn wir immer zu weit gehen?
Como podemos continuar se sempre vamos longe demais?
FaceTime, Baby, ich will dich live sehen
FaceTime, baby, quero te ver ao vivo
Ich bin am Husteln, doch für dich kann ich mir freinehmen
Estou a lutar, mas para ti posso tirar um tempo
Nasse Straßen, Sommerreifen, Minusgrade, Raucherstimme
Ruas molhadas, pneus de verão, temperaturas negativas, voz de fumante
Bist du nicht neben mir, sind in mei'm Kopf tausend Dinge
Se não estás ao meu lado, mil coisas passam pela minha cabeça
Vierundzwanzig Stunden wach, wieder Augenringe
Vinte e quatro horas acordado, novamente com olheiras
Hab' das Gefühl, dass ich nicht mehr den Weg nach Hause finde
Tenho a sensação de que não consigo mais encontrar o caminho para casa
Mit Sekundenschlaf im Wendekreis
Com sono ao volante
Ja, es kann schon sein, dass das unser Ende heißt
Sim, pode ser que isso seja o nosso fim
Babe, ich hol' uns an der Tanke noch 'ne Flasche Whisky
Baby, vou buscar uma garrafa de whisky no posto de gasolina
Weil ich und du heute Nacht wach sind, bis die
Porque nós dois vamos ficar acordados até a
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Última nuvem ao longe desvanecer
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Vou te buscar sob o céu estrelado
Ich bin mit dir for Life
Estou contigo para a vida
Nur, damit du mehr von mir hast
Só para que tenhas mais de mim
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Senta ao meu lado e dirige pela noite
Bis um Viertel vor drei
Até um quarto para as três
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Com o teu olhar, eu me enfraqueço
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, gosto de estar acordado contigo
Schlaf bitte nicht ein
Por favor, não adormeças
Zu wenige Laternen in der Nacht
Poucos candeeiros à noite
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Mas sob o nosso céu estrelado
Sind die Lichter am scheinen
As luzes estão a brilhar
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sob o céu estrelado)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
Immer wieder Drama bei uns, doch ich kann nicht mit und nicht ohne
Sempre drama entre nós, mas não consigo viver contigo nem sem ti
Außer dir weiß keiner mehr, in welchem Viertel ich wohne, heh
Além de ti, ninguém mais sabe em que bairro eu moro, heh
Ich rauch' die letzte Kippe aus der Mittelkonsole
Fumo o último cigarro do console central
Unsre Liebe ist 'ne richtige Droge
O nosso amor é uma verdadeira droga
Neben dir hab' ich den besten Vibe
Ao teu lado, tenho a melhor vibe
Neben dir geht alles andre in Vergessenheit
Ao teu lado, tudo o resto é esquecido
Bitte mach dir keine Sorgen um andere Frauen
Por favor, não te preocupes com outras mulheres
Du bist die einzige, der ich Interesse zeig', hey
És a única a quem mostro interesse, hey
Dein Lächeln ist wie Kunst, dein Körper wie ein Meisterwerk
O teu sorriso é como arte, o teu corpo como uma obra-prima
Und wir beide drehen die letzte Runde um den Kreisverkehr, ja
E nós dois damos a última volta na rotunda, sim
Vollmond über uns, Halbmond auf dem Handy
Lua cheia sobre nós, meia lua no celular
Babe, ich bring' dich heute erst nach Hause, wenn die
Baby, só te levo para casa quando a
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Última nuvem ao longe desvanecer
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Vou te buscar sob o céu estrelado
Ich bin mit dir for Life
Estou contigo para a vida
Nur, damit du mehr von mir hast
Só para que tenhas mais de mim
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Senta ao meu lado e dirige pela noite
Bis um Viertel vor drei
Até um quarto para as três
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Com o teu olhar, eu me enfraqueço
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, gosto de estar acordado contigo
Schlaf bitte nicht ein
Por favor, não adormeças
Zu wenige Laternen in der Nacht
Poucos candeeiros à noite
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Mas sob o nosso céu estrelado
Sind die Lichter am scheinen
As luzes estão a brilhar
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sob o céu estrelado)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Ich bin mit dir for Life)
(Estou contigo para a vida)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Sind die Lichter am scheinen)
(As luzes estão a brilhar)
(Unter'm Sternenhimmeldach)
(Sob o céu estrelado)
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
The last cloud in the distance fades
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
I'll pick you up under the starry sky
Ich bin mit dir for Life
I'm with you for life
Nur, damit du mehr von mir hast
Just so you have more of me
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
You sit next to me and drive through the night
Bis um Viertel vor drei
Until a quarter to three
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Your looks make me weak
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, I like being awake with you
Schlaf bitte nicht ein
Please don't fall asleep
Zu wenige Laternen in der Nacht
Too few lanterns in the night
Aber unter unserm Sternhimmeldach
But under our starry sky
Sind die Lichter am scheinen
The lights are shining
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Under the starry sky)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
Guck, mit dir bleibt die Zeit stehen
Look, with you time stands still
Nur, dass wir beide uns im Kreis drehen
Just that we both spin in circles
Wie soll es weitergehen, wenn wir immer zu weit gehen?
How should it continue if we always go too far?
FaceTime, Baby, ich will dich live sehen
FaceTime, baby, I want to see you live
Ich bin am Husteln, doch für dich kann ich mir freinehmen
I'm hustling, but for you I can take time off
Nasse Straßen, Sommerreifen, Minusgrade, Raucherstimme
Wet streets, summer tires, sub-zero temperatures, smoker's voice
Bist du nicht neben mir, sind in mei'm Kopf tausend Dinge
If you're not next to me, there are a thousand things in my head
Vierundzwanzig Stunden wach, wieder Augenringe
Twenty-four hours awake, again dark circles
Hab' das Gefühl, dass ich nicht mehr den Weg nach Hause finde
I have the feeling that I can't find the way home anymore
Mit Sekundenschlaf im Wendekreis
With microsleep in the tropics
Ja, es kann schon sein, dass das unser Ende heißt
Yes, it could be that this is our end
Babe, ich hol' uns an der Tanke noch 'ne Flasche Whisky
Babe, I'll get us a bottle of whiskey at the gas station
Weil ich und du heute Nacht wach sind, bis die
Because you and I are awake tonight until the
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Last cloud in the distance fades
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
I'll pick you up under the starry sky
Ich bin mit dir for Life
I'm with you for life
Nur, damit du mehr von mir hast
Just so you have more of me
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
You sit next to me and drive through the night
Bis um Viertel vor drei
Until a quarter to three
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Your looks make me weak
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, I like being awake with you
Schlaf bitte nicht ein
Please don't fall asleep
Zu wenige Laternen in der Nacht
Too few lanterns in the night
Aber unter unserm Sternhimmeldach
But under our starry sky
Sind die Lichter am scheinen
The lights are shining
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Under the starry sky)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
Immer wieder Drama bei uns, doch ich kann nicht mit und nicht ohne
Always drama with us, but I can't with and without
Außer dir weiß keiner mehr, in welchem Viertel ich wohne, heh
Except for you, no one knows in which quarter I live, heh
Ich rauch' die letzte Kippe aus der Mittelkonsole
I smoke the last cigarette from the center console
Unsre Liebe ist 'ne richtige Droge
Our love is a real drug
Neben dir hab' ich den besten Vibe
Next to you I have the best vibe
Neben dir geht alles andre in Vergessenheit
Next to you everything else is forgotten
Bitte mach dir keine Sorgen um andere Frauen
Please don't worry about other women
Du bist die einzige, der ich Interesse zeig', hey
You are the only one I show interest in, hey
Dein Lächeln ist wie Kunst, dein Körper wie ein Meisterwerk
Your smile is like art, your body like a masterpiece
Und wir beide drehen die letzte Runde um den Kreisverkehr, ja
And we both take the last round around the roundabout, yes
Vollmond über uns, Halbmond auf dem Handy
Full moon above us, half moon on the phone
Babe, ich bring' dich heute erst nach Hause, wenn die
Babe, I'll only take you home today when the
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Last cloud in the distance fades
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
I'll pick you up under the starry sky
Ich bin mit dir for Life
I'm with you for life
Nur, damit du mehr von mir hast
Just so you have more of me
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
You sit next to me and drive through the night
Bis um Viertel vor drei
Until a quarter to three
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Your looks make me weak
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, I like being awake with you
Schlaf bitte nicht ein
Please don't fall asleep
Zu wenige Laternen in der Nacht
Too few lanterns in the night
Aber unter unserm Sternhimmeldach
But under our starry sky
Sind die Lichter am scheinen
The lights are shining
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Under the starry sky)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Ich bin mit dir for Life)
(I'm with you for life)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Sind die Lichter am scheinen)
(The lights are shining)
(Unter'm Sternenhimmeldach)
(Under the starry sky)
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
La última nube en la distancia se desvanece
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Te recojo bajo el techo de estrellas
Ich bin mit dir for Life
Estoy contigo de por vida
Nur, damit du mehr von mir hast
Solo para que tengas más de mí
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Te sientas a mi lado y conduces por la noche
Bis um Viertel vor drei
Hasta las cuarto para las tres
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Me debilito con tus miradas
Baby, ich bin gern mit dir wach
Cariño, me gusta estar despierto contigo
Schlaf bitte nicht ein
Por favor no te duermas
Zu wenige Laternen in der Nacht
Demasiado pocas farolas en la noche
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Pero bajo nuestro techo de estrellas
Sind die Lichter am scheinen
Las luces están brillando
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Bajo el techo de estrellas)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
Guck, mit dir bleibt die Zeit stehen
Mira, contigo el tiempo se detiene
Nur, dass wir beide uns im Kreis drehen
Solo para que ambos giremos en círculos
Wie soll es weitergehen, wenn wir immer zu weit gehen?
¿Cómo podemos seguir si siempre vamos demasiado lejos?
FaceTime, Baby, ich will dich live sehen
FaceTime, cariño, quiero verte en vivo
Ich bin am Husteln, doch für dich kann ich mir freinehmen
Estoy trabajando duro, pero puedo tomarme un descanso para ti
Nasse Straßen, Sommerreifen, Minusgrade, Raucherstimme
Calles mojadas, neumáticos de verano, temperaturas bajo cero, voz de fumador
Bist du nicht neben mir, sind in mei'm Kopf tausend Dinge
Si no estás a mi lado, hay mil cosas en mi cabeza
Vierundzwanzig Stunden wach, wieder Augenringe
Despierto veinticuatro horas, de nuevo ojeras
Hab' das Gefühl, dass ich nicht mehr den Weg nach Hause finde
Tengo la sensación de que ya no puedo encontrar el camino a casa
Mit Sekundenschlaf im Wendekreis
Con sueño de segundos en el trópico de Capricornio
Ja, es kann schon sein, dass das unser Ende heißt
Sí, podría ser que esto sea nuestro final
Babe, ich hol' uns an der Tanke noch 'ne Flasche Whisky
Cariño, voy a buscar una botella de whisky en la gasolinera
Weil ich und du heute Nacht wach sind, bis die
Porque tú y yo estamos despiertos esta noche hasta que
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
La última nube en la distancia se desvanece
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Te recojo bajo el techo de estrellas
Ich bin mit dir for Life
Estoy contigo de por vida
Nur, damit du mehr von mir hast
Solo para que tengas más de mí
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Te sientas a mi lado y conduces por la noche
Bis um Viertel vor drei
Hasta las cuarto para las tres
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Me debilito con tus miradas
Baby, ich bin gern mit dir wach
Cariño, me gusta estar despierto contigo
Schlaf bitte nicht ein
Por favor no te duermas
Zu wenige Laternen in der Nacht
Demasiado pocas farolas en la noche
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Pero bajo nuestro techo de estrellas
Sind die Lichter am scheinen
Las luces están brillando
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Bajo el techo de estrellas)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
Immer wieder Drama bei uns, doch ich kann nicht mit und nicht ohne
Siempre drama entre nosotros, pero no puedo con y sin ti
Außer dir weiß keiner mehr, in welchem Viertel ich wohne, heh
Aparte de ti, nadie más sabe en qué barrio vivo, eh
Ich rauch' die letzte Kippe aus der Mittelkonsole
Fumo el último cigarrillo del cenicero central
Unsre Liebe ist 'ne richtige Droge
Nuestro amor es una verdadera droga
Neben dir hab' ich den besten Vibe
A tu lado tengo la mejor vibra
Neben dir geht alles andre in Vergessenheit
A tu lado, todo lo demás se olvida
Bitte mach dir keine Sorgen um andere Frauen
Por favor no te preocupes por otras mujeres
Du bist die einzige, der ich Interesse zeig', hey
Eres la única a la que muestro interés, hey
Dein Lächeln ist wie Kunst, dein Körper wie ein Meisterwerk
Tu sonrisa es como arte, tu cuerpo como una obra maestra
Und wir beide drehen die letzte Runde um den Kreisverkehr, ja
Y ambos damos la última vuelta en la rotonda, sí
Vollmond über uns, Halbmond auf dem Handy
Luna llena sobre nosotros, media luna en el móvil
Babe, ich bring' dich heute erst nach Hause, wenn die
Cariño, solo te llevaré a casa cuando
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
La última nube en la distancia se desvanece
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Te recojo bajo el techo de estrellas
Ich bin mit dir for Life
Estoy contigo de por vida
Nur, damit du mehr von mir hast
Solo para que tengas más de mí
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Te sientas a mi lado y conduces por la noche
Bis um Viertel vor drei
Hasta las cuarto para las tres
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Me debilito con tus miradas
Baby, ich bin gern mit dir wach
Cariño, me gusta estar despierto contigo
Schlaf bitte nicht ein
Por favor no te duermas
Zu wenige Laternen in der Nacht
Demasiado pocas farolas en la noche
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Pero bajo nuestro techo de estrellas
Sind die Lichter am scheinen
Las luces están brillando
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Bajo el techo de estrellas)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Ich bin mit dir for Life)
(Estoy contigo de por vida)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Las luces están brillando)
(Unter'm Sternenhimmeldach)
(Bajo el techo de estrellas)
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
L'ultima nuvola in lontananza svanisce
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Ti vengo a prendere sotto il cielo stellato
Ich bin mit dir for Life
Sono con te per la vita
Nur, damit du mehr von mir hast
Solo, così che tu abbia di più di me
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Sei seduto accanto a me e guidi attraverso la notte
Bis um Viertel vor drei
Fino a un quarto alle tre
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Divento debole con i tuoi sguardi
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, mi piace stare sveglio con te
Schlaf bitte nicht ein
Per favore non addormentarti
Zu wenige Laternen in der Nacht
Troppi pochi lampioni nella notte
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Ma sotto il nostro cielo stellato
Sind die Lichter am scheinen
Le luci stanno brillando
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sotto il cielo stellato)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
Guck, mit dir bleibt die Zeit stehen
Guarda, con te il tempo si ferma
Nur, dass wir beide uns im Kreis drehen
Solo che noi due giriamo in cerchio
Wie soll es weitergehen, wenn wir immer zu weit gehen?
Come dovrebbe continuare se andiamo sempre troppo lontano?
FaceTime, Baby, ich will dich live sehen
FaceTime, baby, voglio vederti dal vivo
Ich bin am Husteln, doch für dich kann ich mir freinehmen
Sto lavorando duro, ma per te posso prendermi una pausa
Nasse Straßen, Sommerreifen, Minusgrade, Raucherstimme
Strade bagnate, pneumatici estivi, temperature sotto zero, voce da fumatore
Bist du nicht neben mir, sind in mei'm Kopf tausend Dinge
Se non sei accanto a me, ci sono mille cose nella mia testa
Vierundzwanzig Stunden wach, wieder Augenringe
Venticinque ore sveglio, di nuovo occhiaie
Hab' das Gefühl, dass ich nicht mehr den Weg nach Hause finde
Ho la sensazione che non riesco più a trovare la strada di casa
Mit Sekundenschlaf im Wendekreis
Con sonno frazionato nel tropico
Ja, es kann schon sein, dass das unser Ende heißt
Sì, potrebbe essere che questo sia la nostra fine
Babe, ich hol' uns an der Tanke noch 'ne Flasche Whisky
Babe, prendo una bottiglia di whisky alla stazione di servizio
Weil ich und du heute Nacht wach sind, bis die
Perché io e te siamo svegli stanotte, fino a quando l'
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Ultima nuvola in lontananza svanisce
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Ti vengo a prendere sotto il cielo stellato
Ich bin mit dir for Life
Sono con te per la vita
Nur, damit du mehr von mir hast
Solo, così che tu abbia di più di me
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Sei seduto accanto a me e guidi attraverso la notte
Bis um Viertel vor drei
Fino a un quarto alle tre
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Divento debole con i tuoi sguardi
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, mi piace stare sveglio con te
Schlaf bitte nicht ein
Per favore non addormentarti
Zu wenige Laternen in der Nacht
Troppi pochi lampioni nella notte
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Ma sotto il nostro cielo stellato
Sind die Lichter am scheinen
Le luci stanno brillando
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sotto il cielo stellato)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
Immer wieder Drama bei uns, doch ich kann nicht mit und nicht ohne
Sempre di nuovo dramma tra noi, ma non posso con e senza
Außer dir weiß keiner mehr, in welchem Viertel ich wohne, heh
A parte te, nessuno sa più in quale quartiere vivo, eh
Ich rauch' die letzte Kippe aus der Mittelkonsole
Fumo l'ultima sigaretta dal vano portaoggetti
Unsre Liebe ist 'ne richtige Droge
Il nostro amore è una vera droga
Neben dir hab' ich den besten Vibe
Accanto a te ho la migliore vibrazione
Neben dir geht alles andre in Vergessenheit
Accanto a te tutto il resto va nell'oblio
Bitte mach dir keine Sorgen um andere Frauen
Per favore non preoccuparti per le altre donne
Du bist die einzige, der ich Interesse zeig', hey
Sei l'unica a cui mostro interesse, eh
Dein Lächeln ist wie Kunst, dein Körper wie ein Meisterwerk
Il tuo sorriso è come arte, il tuo corpo come un capolavoro
Und wir beide drehen die letzte Runde um den Kreisverkehr, ja
E noi due facciamo l'ultimo giro intorno alla rotonda, sì
Vollmond über uns, Halbmond auf dem Handy
Luna piena sopra di noi, mezza luna sul cellulare
Babe, ich bring' dich heute erst nach Hause, wenn die
Babe, ti porto a casa solo quando l'
Letzte Wolke in der Ferne verblasst
Ultima nuvola in lontananza svanisce
Hol' dich ab unter'm Sternhimmeldach
Ti vengo a prendere sotto il cielo stellato
Ich bin mit dir for Life
Sono con te per la vita
Nur, damit du mehr von mir hast
Solo, così che tu abbia di più di me
Sitzt du neben mir und fährst durch die Nacht
Sei seduto accanto a me e guidi attraverso la notte
Bis um Viertel vor drei
Fino a un quarto alle tre
Bei deinen Blicken werde ich schwach
Divento debole con i tuoi sguardi
Baby, ich bin gern mit dir wach
Baby, mi piace stare sveglio con te
Schlaf bitte nicht ein
Per favore non addormentarti
Zu wenige Laternen in der Nacht
Troppi pochi lampioni nella notte
Aber unter unserm Sternhimmeldach
Ma sotto il nostro cielo stellato
Sind die Lichter am scheinen
Le luci stanno brillando
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Unter'm Sternhimmeldach)
(Sotto il cielo stellato)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Ich bin mit dir for Life)
(Sono con te per la vita)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Sind die Lichter am scheinen)
(Le luci stanno brillando)
(Unter'm Sternenhimmeldach)
(Sotto il cielo stellato)

Curiosités sur la chanson STERNHIMMELDACH de BOJAN

Quand la chanson “STERNHIMMELDACH” a-t-elle été lancée par BOJAN?
La chanson STERNHIMMELDACH a été lancée en 2023, sur l’album “STERNHIMMELDACH”.
Qui a composé la chanson “STERNHIMMELDACH” de BOJAN?
La chanson “STERNHIMMELDACH” de BOJAN a été composée par Bojan Novicic, Eldin Mukovic, Jamal Manuel Issa Serrano.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] BOJAN

Autres artistes de Contemporary R&B