Salve A Favela

Victor Hugo Oliveira do Nascimento, Luis Felipe Borges, Gabriel Teixeira de Lima

Paroles Traduction

Bala perdida vira achada um guarda-chuva vira uma arma
Pipa no alto mãe preocupada que o tiroteio começa do nada
Peço a Deus que proteja todos inocentes em meio a tanta confusão
Mais uma vez o caveirão subiu deixando vários corpo esticado no chão
Águia nos altos despertando moradores que vira refém
Coração apertado não era bandido mas morreu também
Sua família hoje fica com a dor sabendo que era só trabalhador
Seu filho mais novo se revoltou, seus sonhos perdidos em ser jogador

Salve a favela
Respeita a nossa correria
E a nossa arma é a nossa sabedoria
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Muitas famílias chorou

Salve a favela, vem
Respeita a nossa correria
E a nossa arma é a nossa sabedoria
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Muitas famílias chorou

E desde o tempo da escola só jogava bola e empinava pipa
Com fama de revoltado, meu irmão, não ter se iludido com a vida
Do crime a fama, uma bala achada ia interromper seu caminho
Jogado no asfalto sua mãe gritando meu filho era um bom menino
Igualdade p'a nós é mito a pobreza sempre dá poucas escolhas
Mesmo sem comida em casa o menor nunca quis se envolver na boca
Policia racistas na rua do rio eles sentem cheiro de preto
Se for favelado não olhe pro lado uma bala acerta o teu peito
Eu ando pelo vale da sombra da morte um dia eles vai me achar
Por isso que em cada morro é 200 bandido e 500 AK
Ou será que isso é um AK ou será memo que ele é bandido
O celular e uma bíblia viraram motivos pra serem estendidos

Deus é fiel, proteja os fiel
Ouço tiro de fuzil e granada
E mais um vez, trasante corta o céu
Clima tenso de madrugada
12/1, latido de cachorro, criança chorando
Correria na favela, comércio fechando
Minha coroa de joelhos dentro do quarto orando
Pedindo pra papai do céu continuar nos guardando

'To bolandão, 'to chei' de ódio
Dessa guerra que não serve pra nada
Acordei com barulho de helicóptero
Que deu rasante na janela da minha casa

Não adianta, tu fica assustado com o que eu te falo
Pois essa é a realidade de todo favelado
Trabalhador que por causa da guerra não pode ir pro trabalho
A creche fechou, e meu filho não se entocar

'To bolandão, 'to chei' de ódio
Dessa guerra que não serve pra nada
Acordei com barulho de helicóptero
E outra bala perdida foi achada

A falta de oportunidade
Me fez errar nessa vida
Fui aprendendo com o tempo
Que a vida não facilita
Sonho em ser jogador
Entre becos e vielas
Onde vários sonhador
Larga o sonho e porta peça
Confundiram a chuteira
Do menor com uma Glock
Tempo que não volta, sangue rola e a família em choque
Farda sobe nos acesso, trazendo cheiro de morte
Comunidade de luto, é o nosso povo que sofre

Ê, peço a Deus paz em todas as favelas
Ninguém merece viver essa guerra
Bandeira branca da paz nas janela'
Muitas família' chorou

Salve a favela
Respeita a nossa correria
E a nossa arma é a nossa sabedoria
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Muitas famílias chorou

Salve a favela, vem
Respeita a nossa correria
E a nossa arma é a nossa sabedoria
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Muitas famílias chorou

Bala perdida vira achada um guarda-chuva vira uma arma
Une balle perdue devient trouvée, un parapluie devient une arme
Pipa no alto mãe preocupada que o tiroteio começa do nada
Cerf-volant en haut, mère inquiète que la fusillade commence de nulle part
Peço a Deus que proteja todos inocentes em meio a tanta confusão
Je demande à Dieu de protéger tous les innocents au milieu de tant de confusion
Mais uma vez o caveirão subiu deixando vários corpo esticado no chão
Encore une fois, le blindé est monté, laissant plusieurs corps étendus sur le sol
Águia nos altos despertando moradores que vira refém
Aigle dans les hauteurs réveillant les résidents qui deviennent des otages
Coração apertado não era bandido mas morreu também
Cœur serré, il n'était pas un bandit mais il est mort aussi
Sua família hoje fica com a dor sabendo que era só trabalhador
Sa famille aujourd'hui ressent la douleur sachant qu'il était juste un travailleur
Seu filho mais novo se revoltou, seus sonhos perdidos em ser jogador
Son plus jeune fils s'est révolté, ses rêves de devenir joueur perdus
Salve a favela
Sauvez la favela
Respeita a nossa correria
Respectez notre course
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Et notre arme est notre sagesse
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Et notre objectif est de mettre fin à cette lâcheté
Muitas famílias chorou
Beaucoup de familles ont pleuré
Salve a favela, vem
Sauvez la favela, venez
Respeita a nossa correria
Respectez notre course
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Et notre arme est notre sagesse
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Et notre objectif est de mettre fin à cette lâcheté
Muitas famílias chorou
Beaucoup de familles ont pleuré
E desde o tempo da escola só jogava bola e empinava pipa
Et depuis l'école, il ne faisait que jouer au ballon et faire voler des cerfs-volants
Com fama de revoltado, meu irmão, não ter se iludido com a vida
Avec une réputation de révolté, mon frère, ne t'es pas laissé tromper par la vie
Do crime a fama, uma bala achada ia interromper seu caminho
De la criminalité à la célébrité, une balle trouvée allait interrompre son chemin
Jogado no asfalto sua mãe gritando meu filho era um bom menino
Jeté sur l'asphalte, sa mère criant mon fils était un bon garçon
Igualdade p'a nós é mito a pobreza sempre dá poucas escolhas
L'égalité pour nous est un mythe, la pauvreté offre toujours peu de choix
Mesmo sem comida em casa o menor nunca quis se envolver na boca
Même sans nourriture à la maison, le plus jeune n'a jamais voulu s'impliquer dans la bouche
Policia racistas na rua do rio eles sentem cheiro de preto
Les policiers racistes dans la rue de Rio, ils sentent l'odeur des Noirs
Se for favelado não olhe pro lado uma bala acerta o teu peito
Si tu es un habitant des favelas, ne regarde pas de côté, une balle atteint ta poitrine
Eu ando pelo vale da sombra da morte um dia eles vai me achar
Je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, un jour ils me trouveront
Por isso que em cada morro é 200 bandido e 500 AK
C'est pourquoi sur chaque colline il y a 200 bandits et 500 AK
Ou será que isso é um AK ou será memo que ele é bandido
Ou est-ce vraiment un AK ou est-ce vraiment un bandit
O celular e uma bíblia viraram motivos pra serem estendidos
Le téléphone portable et une bible sont devenus des raisons d'être étendus
Deus é fiel, proteja os fiel
Dieu est fidèle, protège les fidèles
Ouço tiro de fuzil e granada
J'entends des tirs de fusil et des grenades
E mais um vez, trasante corta o céu
Et encore une fois, un hélicoptère traverse le ciel
Clima tenso de madrugada
Climat tendu au petit matin
12/1, latido de cachorro, criança chorando
12/1, aboiement de chien, enfant qui pleure
Correria na favela, comércio fechando
Course dans la favela, commerce qui ferme
Minha coroa de joelhos dentro do quarto orando
Ma couronne à genoux dans la chambre en prière
Pedindo pra papai do céu continuar nos guardando
Demandant à Dieu de continuer à nous protéger
'To bolandão, 'to chei' de ódio
Je suis en colère, je suis plein de haine
Dessa guerra que não serve pra nada
De cette guerre qui ne sert à rien
Acordei com barulho de helicóptero
Je me suis réveillé au bruit d'un hélicoptère
Que deu rasante na janela da minha casa
Qui a rasé la fenêtre de ma maison
Não adianta, tu fica assustado com o que eu te falo
Ça ne sert à rien, tu es effrayé par ce que je te dis
Pois essa é a realidade de todo favelado
Car c'est la réalité de tous les habitants des favelas
Trabalhador que por causa da guerra não pode ir pro trabalho
Travailleur qui à cause de la guerre ne peut pas aller travailler
A creche fechou, e meu filho não se entocar
La crèche a fermé, et mon fils ne se cache pas
'To bolandão, 'to chei' de ódio
Je suis en colère, je suis plein de haine
Dessa guerra que não serve pra nada
De cette guerre qui ne sert à rien
Acordei com barulho de helicóptero
Je me suis réveillé au bruit d'un hélicoptère
E outra bala perdida foi achada
Et une autre balle perdue a été trouvée
A falta de oportunidade
Le manque d'opportunités
Me fez errar nessa vida
M'a fait me tromper dans cette vie
Fui aprendendo com o tempo
J'ai appris avec le temps
Que a vida não facilita
Que la vie ne facilite pas
Sonho em ser jogador
Je rêve d'être joueur
Entre becos e vielas
Entre les ruelles et les ruelles
Onde vários sonhador
Où plusieurs rêveurs
Larga o sonho e porta peça
Lâchez le rêve et portez la pièce
Confundiram a chuteira
Ils ont confondu les crampons
Do menor com uma Glock
Du plus jeune avec un Glock
Tempo que não volta, sangue rola e a família em choque
Le temps qui ne revient pas, le sang coule et la famille en état de choc
Farda sobe nos acesso, trazendo cheiro de morte
L'uniforme monte dans les accès, apportant l'odeur de la mort
Comunidade de luto, é o nosso povo que sofre
Communauté en deuil, c'est notre peuple qui souffre
Ê, peço a Deus paz em todas as favelas
Ê, je demande à Dieu la paix dans toutes les favelas
Ninguém merece viver essa guerra
Personne ne mérite de vivre cette guerre
Bandeira branca da paz nas janela'
Drapeau blanc de la paix aux fenêtres
Muitas família' chorou
Beaucoup de familles ont pleuré
Salve a favela
Sauvez la favela
Respeita a nossa correria
Respectez notre course
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Et notre arme est notre sagesse
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Et notre objectif est de mettre fin à cette lâcheté
Muitas famílias chorou
Beaucoup de familles ont pleuré
Salve a favela, vem
Sauvez la favela, venez
Respeita a nossa correria
Respectez notre course
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Et notre arme est notre sagesse
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Et notre objectif est de mettre fin à cette lâcheté
Muitas famílias chorou
Beaucoup de familles ont pleuré
Bala perdida vira achada um guarda-chuva vira uma arma
A stray bullet becomes found, an umbrella becomes a weapon
Pipa no alto mãe preocupada que o tiroteio começa do nada
Kite in the sky, mother worried that the shooting starts from nowhere
Peço a Deus que proteja todos inocentes em meio a tanta confusão
I ask God to protect all the innocents amidst so much confusion
Mais uma vez o caveirão subiu deixando vários corpo esticado no chão
Once again the armored vehicle went up, leaving several bodies stretched out on the ground
Águia nos altos despertando moradores que vira refém
Eagle in the heights awakening residents who become hostages
Coração apertado não era bandido mas morreu também
Heart squeezed, he wasn't a criminal but he died too
Sua família hoje fica com a dor sabendo que era só trabalhador
His family today is left with the pain knowing he was just a worker
Seu filho mais novo se revoltou, seus sonhos perdidos em ser jogador
His youngest son rebelled, his dreams of being a player lost
Salve a favela
Save the slum
Respeita a nossa correria
Respect our hustle
E a nossa arma é a nossa sabedoria
And our weapon is our wisdom
E a nossa meta é acabar com essa covardia
And our goal is to end this cowardice
Muitas famílias chorou
Many families cried
Salve a favela, vem
Save the slum, come
Respeita a nossa correria
Respect our hustle
E a nossa arma é a nossa sabedoria
And our weapon is our wisdom
E a nossa meta é acabar com essa covardia
And our goal is to end this cowardice
Muitas famílias chorou
Many families cried
E desde o tempo da escola só jogava bola e empinava pipa
And since school time he only played ball and flew kites
Com fama de revoltado, meu irmão, não ter se iludido com a vida
With a reputation for being rebellious, my brother, not having been deluded by life
Do crime a fama, uma bala achada ia interromper seu caminho
From crime to fame, a found bullet was going to interrupt his path
Jogado no asfalto sua mãe gritando meu filho era um bom menino
Thrown on the asphalt his mother screaming my son was a good boy
Igualdade p'a nós é mito a pobreza sempre dá poucas escolhas
Equality for us is a myth, poverty always gives few choices
Mesmo sem comida em casa o menor nunca quis se envolver na boca
Even without food at home the kid never wanted to get involved in the drug trade
Policia racistas na rua do rio eles sentem cheiro de preto
Racist police on the streets of Rio, they smell black people
Se for favelado não olhe pro lado uma bala acerta o teu peito
If you're from the slum don't look to the side a bullet hits your chest
Eu ando pelo vale da sombra da morte um dia eles vai me achar
I walk through the valley of the shadow of death one day they will find me
Por isso que em cada morro é 200 bandido e 500 AK
That's why on each hill there are 200 criminals and 500 AKs
Ou será que isso é um AK ou será memo que ele é bandido
Or is this an AK or is he really a criminal
O celular e uma bíblia viraram motivos pra serem estendidos
The cell phone and a bible have become reasons to be shot
Deus é fiel, proteja os fiel
God is faithful, protect the faithful
Ouço tiro de fuzil e granada
I hear rifle shots and grenades
E mais um vez, trasante corta o céu
And once again, a low-flying helicopter cuts the sky
Clima tenso de madrugada
Tense climate at dawn
12/1, latido de cachorro, criança chorando
12/1, dog barking, child crying
Correria na favela, comércio fechando
Hustle in the slum, commerce closing
Minha coroa de joelhos dentro do quarto orando
My crown on her knees in the room praying
Pedindo pra papai do céu continuar nos guardando
Asking for the Lord to keep guarding us
'To bolandão, 'to chei' de ódio
I'm rolling, I'm full of hatred
Dessa guerra que não serve pra nada
From this war that serves no purpose
Acordei com barulho de helicóptero
I woke up to the noise of a helicopter
Que deu rasante na janela da minha casa
That flew low past the window of my house
Não adianta, tu fica assustado com o que eu te falo
It's no use, you get scared by what I tell you
Pois essa é a realidade de todo favelado
Because this is the reality of every slum dweller
Trabalhador que por causa da guerra não pode ir pro trabalho
Worker who because of the war can't go to work
A creche fechou, e meu filho não se entocar
The daycare closed, and my son can't hide
'To bolandão, 'to chei' de ódio
I'm rolling, I'm full of hatred
Dessa guerra que não serve pra nada
From this war that serves no purpose
Acordei com barulho de helicóptero
I woke up to the noise of a helicopter
E outra bala perdida foi achada
And another stray bullet was found
A falta de oportunidade
The lack of opportunity
Me fez errar nessa vida
Made me err in this life
Fui aprendendo com o tempo
I was learning over time
Que a vida não facilita
That life doesn't make it easy
Sonho em ser jogador
I dream of being a player
Entre becos e vielas
Between alleys and lanes
Onde vários sonhador
Where several dreamers
Larga o sonho e porta peça
Drop the dream and carry a piece
Confundiram a chuteira
They confused the kid's soccer cleats
Do menor com uma Glock
With a Glock
Tempo que não volta, sangue rola e a família em choque
Time that doesn't come back, blood rolls and the family in shock
Farda sobe nos acesso, trazendo cheiro de morte
Uniforms climb the access, bringing the smell of death
Comunidade de luto, é o nosso povo que sofre
Community in mourning, it's our people who suffer
Ê, peço a Deus paz em todas as favelas
Oh, I ask God for peace in all the slums
Ninguém merece viver essa guerra
No one deserves to live this war
Bandeira branca da paz nas janela'
White flag of peace in the windows
Muitas família' chorou
Many families cried
Salve a favela
Save the slum
Respeita a nossa correria
Respect our hustle
E a nossa arma é a nossa sabedoria
And our weapon is our wisdom
E a nossa meta é acabar com essa covardia
And our goal is to end this cowardice
Muitas famílias chorou
Many families cried
Salve a favela, vem
Save the slum, come
Respeita a nossa correria
Respect our hustle
E a nossa arma é a nossa sabedoria
And our weapon is our wisdom
E a nossa meta é acabar com essa covardia
And our goal is to end this cowardice
Muitas famílias chorou
Many families cried
Bala perdida vira achada um guarda-chuva vira uma arma
Bala perdida se convierte en encontrada, un paraguas se convierte en un arma
Pipa no alto mãe preocupada que o tiroteio começa do nada
Cometa en lo alto, madre preocupada porque el tiroteo comienza de la nada
Peço a Deus que proteja todos inocentes em meio a tanta confusão
Le pido a Dios que proteja a todos los inocentes en medio de tanta confusión
Mais uma vez o caveirão subiu deixando vários corpo esticado no chão
Una vez más, el vehículo blindado subió dejando varios cuerpos tendidos en el suelo
Águia nos altos despertando moradores que vira refém
Águila en lo alto despertando a los residentes que se convierten en rehenes
Coração apertado não era bandido mas morreu também
Corazón apretado, no era un delincuente pero también murió
Sua família hoje fica com a dor sabendo que era só trabalhador
Su familia hoy sufre el dolor sabiendo que solo era un trabajador
Seu filho mais novo se revoltou, seus sonhos perdidos em ser jogador
Su hijo más joven se rebeló, sus sueños de ser jugador se perdieron
Salve a favela
Salva la favela
Respeita a nossa correria
Respeta nuestra lucha
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Y nuestra arma es nuestra sabiduría
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Y nuestro objetivo es acabar con esta cobardía
Muitas famílias chorou
Muchas familias lloraron
Salve a favela, vem
Salva la favela, ven
Respeita a nossa correria
Respeta nuestra lucha
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Y nuestra arma es nuestra sabiduría
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Y nuestro objetivo es acabar con esta cobardía
Muitas famílias chorou
Muchas familias lloraron
E desde o tempo da escola só jogava bola e empinava pipa
Y desde el tiempo de la escuela solo jugaba al fútbol y volaba cometas
Com fama de revoltado, meu irmão, não ter se iludido com a vida
Con fama de rebelde, mi hermano, no te engañes con la vida
Do crime a fama, uma bala achada ia interromper seu caminho
Del crimen a la fama, una bala encontrada iba a interrumpir su camino
Jogado no asfalto sua mãe gritando meu filho era um bom menino
Tirado en el asfalto su madre gritando mi hijo era un buen chico
Igualdade p'a nós é mito a pobreza sempre dá poucas escolhas
La igualdad para nosotros es un mito, la pobreza siempre ofrece pocas opciones
Mesmo sem comida em casa o menor nunca quis se envolver na boca
Incluso sin comida en casa, el menor nunca quiso involucrarse en el tráfico de drogas
Policia racistas na rua do rio eles sentem cheiro de preto
Policías racistas en la calle del río, huelen a negro
Se for favelado não olhe pro lado uma bala acerta o teu peito
Si eres de la favela no mires a los lados, una bala te dará en el pecho
Eu ando pelo vale da sombra da morte um dia eles vai me achar
Camino por el valle de la sombra de la muerte, un día me encontrarán
Por isso que em cada morro é 200 bandido e 500 AK
Por eso en cada colina hay 200 delincuentes y 500 AK
Ou será que isso é um AK ou será memo que ele é bandido
¿O será que esto es un AK o será que él es realmente un delincuente?
O celular e uma bíblia viraram motivos pra serem estendidos
El teléfono móvil y una biblia se convirtieron en razones para ser tendidos
Deus é fiel, proteja os fiel
Dios es fiel, protege a los fieles
Ouço tiro de fuzil e granada
Oigo disparos de fusil y granadas
E mais um vez, trasante corta o céu
Y una vez más, un helicóptero rasante corta el cielo
Clima tenso de madrugada
Clima tenso de madrugada
12/1, latido de cachorro, criança chorando
12/1, ladrido de perro, niño llorando
Correria na favela, comércio fechando
Correría en la favela, comercio cerrando
Minha coroa de joelhos dentro do quarto orando
Mi madre de rodillas en la habitación rezando
Pedindo pra papai do céu continuar nos guardando
Pidiendo al papá del cielo que siga protegiéndonos
'To bolandão, 'to chei' de ódio
Estoy furioso, estoy lleno de odio
Dessa guerra que não serve pra nada
De esta guerra que no sirve para nada
Acordei com barulho de helicóptero
Me desperté con el ruido de un helicóptero
Que deu rasante na janela da minha casa
Que pasó rasante por la ventana de mi casa
Não adianta, tu fica assustado com o que eu te falo
No sirve de nada, te asustas con lo que te digo
Pois essa é a realidade de todo favelado
Porque esta es la realidad de todo habitante de la favela
Trabalhador que por causa da guerra não pode ir pro trabalho
Trabajador que por causa de la guerra no puede ir al trabajo
A creche fechou, e meu filho não se entocar
La guardería cerró, y mi hijo no puede esconderse
'To bolandão, 'to chei' de ódio
Estoy furioso, estoy lleno de odio
Dessa guerra que não serve pra nada
De esta guerra que no sirve para nada
Acordei com barulho de helicóptero
Me desperté con el ruido de un helicóptero
E outra bala perdida foi achada
Y otra bala perdida fue encontrada
A falta de oportunidade
La falta de oportunidades
Me fez errar nessa vida
Me hizo equivocarme en esta vida
Fui aprendendo com o tempo
Fui aprendiendo con el tiempo
Que a vida não facilita
Que la vida no facilita
Sonho em ser jogador
Sueño con ser jugador
Entre becos e vielas
Entre callejones y callejuelas
Onde vários sonhador
Donde muchos soñadores
Larga o sonho e porta peça
Dejan sus sueños y portan armas
Confundiram a chuteira
Confundieron las botas de fútbol
Do menor com uma Glock
Del menor con una Glock
Tempo que não volta, sangue rola e a família em choque
Tiempo que no vuelve, sangre que fluye y la familia en shock
Farda sobe nos acesso, trazendo cheiro de morte
La policía sube por los accesos, trayendo olor a muerte
Comunidade de luto, é o nosso povo que sofre
Comunidad de luto, es nuestro pueblo el que sufre
Ê, peço a Deus paz em todas as favelas
Eh, le pido a Dios paz en todas las favelas
Ninguém merece viver essa guerra
Nadie merece vivir esta guerra
Bandeira branca da paz nas janela'
Bandera blanca de paz en las ventanas
Muitas família' chorou
Muchas familias lloraron
Salve a favela
Salva la favela
Respeita a nossa correria
Respeta nuestra lucha
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Y nuestra arma es nuestra sabiduría
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Y nuestro objetivo es acabar con esta cobardía
Muitas famílias chorou
Muchas familias lloraron
Salve a favela, vem
Salva la favela, ven
Respeita a nossa correria
Respeta nuestra lucha
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Y nuestra arma es nuestra sabiduría
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Y nuestro objetivo es acabar con esta cobardía
Muitas famílias chorou
Muchas familias lloraron
Bala perdida vira achada um guarda-chuva vira uma arma
Ein verlorener Schuss wird gefunden, ein Regenschirm wird zu einer Waffe
Pipa no alto mãe preocupada que o tiroteio começa do nada
Drachen hoch, besorgte Mutter, dass die Schießerei aus dem Nichts beginnt
Peço a Deus que proteja todos inocentes em meio a tanta confusão
Ich bitte Gott, alle Unschuldigen inmitten so viel Verwirrung zu schützen
Mais uma vez o caveirão subiu deixando vários corpo esticado no chão
Wieder einmal stieg der Panzerwagen auf und ließ mehrere Körper auf dem Boden liegen
Águia nos altos despertando moradores que vira refém
Adler in den Höhen, weckend Bewohner, die zu Geiseln werden
Coração apertado não era bandido mas morreu também
Gedrücktes Herz, er war kein Verbrecher, aber er starb auch
Sua família hoje fica com a dor sabendo que era só trabalhador
Seine Familie leidet heute unter dem Schmerz, wissend, dass er nur ein Arbeiter war
Seu filho mais novo se revoltou, seus sonhos perdidos em ser jogador
Sein jüngster Sohn rebellierte, seine Träume, ein Fußballspieler zu werden, gingen verloren
Salve a favela
Rettet die Favela
Respeita a nossa correria
Respektiert unseren Kampf
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Und unsere Waffe ist unsere Weisheit
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Und unser Ziel ist es, diese Feigheit zu beenden
Muitas famílias chorou
Viele Familien weinten
Salve a favela, vem
Rettet die Favela, kommt
Respeita a nossa correria
Respektiert unseren Kampf
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Und unsere Waffe ist unsere Weisheit
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Und unser Ziel ist es, diese Feigheit zu beenden
Muitas famílias chorou
Viele Familien weinten
E desde o tempo da escola só jogava bola e empinava pipa
Und seit der Schulzeit spielte er nur Fußball und ließ Drachen steigen
Com fama de revoltado, meu irmão, não ter se iludido com a vida
Mit dem Ruf eines Rebellen, mein Bruder, sich nicht vom Leben täuschen lassen
Do crime a fama, uma bala achada ia interromper seu caminho
Vom Verbrechen zum Ruhm, eine gefundene Kugel würde seinen Weg unterbrechen
Jogado no asfalto sua mãe gritando meu filho era um bom menino
Auf dem Asphalt liegend, seine Mutter schreit, mein Sohn war ein guter Junge
Igualdade p'a nós é mito a pobreza sempre dá poucas escolhas
Gleichheit für uns ist ein Mythos, Armut lässt immer nur wenige Wahlmöglichkeiten
Mesmo sem comida em casa o menor nunca quis se envolver na boca
Auch ohne Essen zu Hause wollte der Jüngste nie in den Drogenhandel einsteigen
Policia racistas na rua do rio eles sentem cheiro de preto
Rassistische Polizisten auf den Straßen von Rio, sie riechen den Geruch von Schwarzen
Se for favelado não olhe pro lado uma bala acerta o teu peito
Wenn du aus der Favela kommst, schau nicht zur Seite, eine Kugel trifft deine Brust
Eu ando pelo vale da sombra da morte um dia eles vai me achar
Ich gehe durch das Tal des Schattens des Todes, eines Tages werden sie mich finden
Por isso que em cada morro é 200 bandido e 500 AK
Deshalb gibt es auf jedem Hügel 200 Verbrecher und 500 AKs
Ou será que isso é um AK ou será memo que ele é bandido
Oder ist das wirklich eine AK oder ist er wirklich ein Verbrecher
O celular e uma bíblia viraram motivos pra serem estendidos
Das Handy und eine Bibel wurden zu Gründen, um erschossen zu werden
Deus é fiel, proteja os fiel
Gott ist treu, schützt die Treuen
Ouço tiro de fuzil e granada
Ich höre Schüsse aus Gewehren und Granaten
E mais um vez, trasante corta o céu
Und noch einmal, ein Tiefflug durchschneidet den Himmel
Clima tenso de madrugada
Anspannung in der Nacht
12/1, latido de cachorro, criança chorando
12/1, Hundegebell, weinendes Kind
Correria na favela, comércio fechando
Hektik in der Favela, Geschäfte schließen
Minha coroa de joelhos dentro do quarto orando
Meine Mutter kniet in ihrem Zimmer und betet
Pedindo pra papai do céu continuar nos guardando
Bittet den lieben Gott, uns weiterhin zu schützen
'To bolandão, 'to chei' de ódio
Ich bin wütend, ich bin voller Hass
Dessa guerra que não serve pra nada
Auf diesen Krieg, der zu nichts nütze ist
Acordei com barulho de helicóptero
Ich wachte auf vom Lärm eines Hubschraubers
Que deu rasante na janela da minha casa
Der tief über mein Haus flog
Não adianta, tu fica assustado com o que eu te falo
Es nützt nichts, du bist erschrocken über das, was ich dir sage
Pois essa é a realidade de todo favelado
Denn das ist die Realität jedes Favela-Bewohners
Trabalhador que por causa da guerra não pode ir pro trabalho
Arbeiter, die wegen des Krieges nicht zur Arbeit gehen können
A creche fechou, e meu filho não se entocar
Die Krippe ist geschlossen, und mein Sohn kann sich nicht verstecken
'To bolandão, 'to chei' de ódio
Ich bin wütend, ich bin voller Hass
Dessa guerra que não serve pra nada
Auf diesen Krieg, der zu nichts nütze ist
Acordei com barulho de helicóptero
Ich wachte auf vom Lärm eines Hubschraubers
E outra bala perdida foi achada
Und eine weitere verlorene Kugel wurde gefunden
A falta de oportunidade
Der Mangel an Möglichkeiten
Me fez errar nessa vida
Hat mich in diesem Leben Fehler machen lassen
Fui aprendendo com o tempo
Ich habe mit der Zeit gelernt
Que a vida não facilita
Dass das Leben es einem nicht leicht macht
Sonho em ser jogador
Ich träume davon, Fußballspieler zu sein
Entre becos e vielas
Zwischen Gassen und Gängen
Onde vários sonhador
Wo viele Träumer
Larga o sonho e porta peça
Ihren Traum aufgeben und Waffen tragen
Confundiram a chuteira
Sie verwechselten die Fußballschuhe
Do menor com uma Glock
Des Jungen mit einer Glock
Tempo que não volta, sangue rola e a família em choque
Zeit, die nicht zurückkehrt, Blut fließt und die Familie ist geschockt
Farda sobe nos acesso, trazendo cheiro de morte
Die Uniformierten steigen in die Zugänge, bringen den Geruch des Todes
Comunidade de luto, é o nosso povo que sofre
Die Gemeinschaft trauert, es ist unser Volk, das leidet
Ê, peço a Deus paz em todas as favelas
Eh, ich bitte Gott um Frieden in allen Favelas
Ninguém merece viver essa guerra
Niemand verdient es, diesen Krieg zu erleben
Bandeira branca da paz nas janela'
Weiße Friedensflaggen in den Fenstern
Muitas família' chorou
Viele Familien weinten
Salve a favela
Rettet die Favela
Respeita a nossa correria
Respektiert unseren Kampf
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Und unsere Waffe ist unsere Weisheit
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Und unser Ziel ist es, diese Feigheit zu beenden
Muitas famílias chorou
Viele Familien weinten
Salve a favela, vem
Rettet die Favela, kommt
Respeita a nossa correria
Respektiert unseren Kampf
E a nossa arma é a nossa sabedoria
Und unsere Waffe ist unsere Weisheit
E a nossa meta é acabar com essa covardia
Und unser Ziel ist es, diese Feigheit zu beenden
Muitas famílias chorou
Viele Familien weinten
Bala perdida vira achada um guarda-chuva vira uma arma
Un proiettile vagante diventa un ombrello che diventa un'arma
Pipa no alto mãe preocupada que o tiroteio começa do nada
Aquiloni in alto, madre preoccupata che la sparatoria inizia dal nulla
Peço a Deus que proteja todos inocentes em meio a tanta confusão
Chiedo a Dio di proteggere tutti gli innocenti in mezzo a tanta confusione
Mais uma vez o caveirão subiu deixando vários corpo esticado no chão
Ancora una volta il blindato è salito, lasciando vari corpi stesi a terra
Águia nos altos despertando moradores que vira refém
Aquila in alto, svegliando gli abitanti che diventano ostaggi
Coração apertado não era bandido mas morreu também
Cuore stretto, non era un bandito ma è morto lo stesso
Sua família hoje fica com a dor sabendo que era só trabalhador
La sua famiglia oggi soffre, sapendo che era solo un lavoratore
Seu filho mais novo se revoltou, seus sonhos perdidos em ser jogador
Il suo figlio più piccolo si è ribellato, i suoi sogni di diventare un calciatore perduti
Salve a favela
Salva la favela
Respeita a nossa correria
Rispetta la nostra corsa
E a nossa arma é a nossa sabedoria
E la nostra arma è la nostra saggezza
E a nossa meta é acabar com essa covardia
E il nostro obiettivo è porre fine a questa codardia
Muitas famílias chorou
Molte famiglie hanno pianto
Salve a favela, vem
Salva la favela, vieni
Respeita a nossa correria
Rispetta la nostra corsa
E a nossa arma é a nossa sabedoria
E la nostra arma è la nostra saggezza
E a nossa meta é acabar com essa covardia
E il nostro obiettivo è porre fine a questa codardia
Muitas famílias chorou
Molte famiglie hanno pianto
E desde o tempo da escola só jogava bola e empinava pipa
E fin dai tempi della scuola giocava solo a calcio e faceva volare gli aquiloni
Com fama de revoltado, meu irmão, não ter se iludido com a vida
Con la fama di ribelle, mio fratello, non si è illuso sulla vita
Do crime a fama, uma bala achada ia interromper seu caminho
Dal crimine alla fama, un proiettile vagante avrebbe interrotto il suo cammino
Jogado no asfalto sua mãe gritando meu filho era um bom menino
Gettato sull'asfalto sua madre urlava mio figlio era un bravo ragazzo
Igualdade p'a nós é mito a pobreza sempre dá poucas escolhas
L'uguaglianza per noi è un mito, la povertà offre sempre poche scelte
Mesmo sem comida em casa o menor nunca quis se envolver na boca
Anche senza cibo in casa il più piccolo non ha mai voluto coinvolgersi nella bocca
Policia racistas na rua do rio eles sentem cheiro de preto
Polizia razzista nelle strade del Rio, sentono l'odore dei neri
Se for favelado não olhe pro lado uma bala acerta o teu peito
Se sei un favelado non guardare da nessuna parte, un proiettile colpisce il tuo petto
Eu ando pelo vale da sombra da morte um dia eles vai me achar
Cammino nella valle dell'ombra della morte un giorno mi troveranno
Por isso que em cada morro é 200 bandido e 500 AK
Ecco perché su ogni collina ci sono 200 banditi e 500 AK
Ou será que isso é um AK ou será memo que ele é bandido
O forse è un AK o forse è davvero un bandito
O celular e uma bíblia viraram motivos pra serem estendidos
Il cellulare e una bibbia sono diventati motivi per essere estesi
Deus é fiel, proteja os fiel
Dio è fedele, protegge i fedeli
Ouço tiro de fuzil e granada
Sento spari di fucile e granate
E mais um vez, trasante corta o céu
E ancora una volta, un rasante taglia il cielo
Clima tenso de madrugada
Clima teso di notte
12/1, latido de cachorro, criança chorando
12/1, abbaiare di un cane, bambino che piange
Correria na favela, comércio fechando
Corsa nella favela, negozi che chiudono
Minha coroa de joelhos dentro do quarto orando
Mia madre in ginocchio nella sua stanza pregando
Pedindo pra papai do céu continuar nos guardando
Chiedendo a Dio di continuare a proteggerci
'To bolandão, 'to chei' de ódio
Sono arrabbiato, sono pieno di odio
Dessa guerra que não serve pra nada
Per questa guerra che non serve a nulla
Acordei com barulho de helicóptero
Mi sono svegliato con il rumore di un elicottero
Que deu rasante na janela da minha casa
Che ha sfiorato la finestra della mia casa
Não adianta, tu fica assustado com o que eu te falo
Non serve a nulla, rimani spaventato da quello che ti dico
Pois essa é a realidade de todo favelado
Perché questa è la realtà di ogni favelado
Trabalhador que por causa da guerra não pode ir pro trabalho
Lavoratore che a causa della guerra non può andare a lavorare
A creche fechou, e meu filho não se entocar
L'asilo ha chiuso, e mio figlio non si nasconde
'To bolandão, 'to chei' de ódio
Sono arrabbiato, sono pieno di odio
Dessa guerra que não serve pra nada
Per questa guerra che non serve a nulla
Acordei com barulho de helicóptero
Mi sono svegliato con il rumore di un elicottero
E outra bala perdida foi achada
E un altro proiettile vagante è stato trovato
A falta de oportunidade
La mancanza di opportunità
Me fez errar nessa vida
Mi ha fatto sbagliare in questa vita
Fui aprendendo com o tempo
Ho imparato con il tempo
Que a vida não facilita
Che la vita non facilita
Sonho em ser jogador
Sogno di essere un calciatore
Entre becos e vielas
Tra vicoli e viuzze
Onde vários sonhador
Dove molti sognatori
Larga o sonho e porta peça
Lasciano il sogno e portano pezzi
Confundiram a chuteira
Hanno confuso le scarpe da calcio
Do menor com uma Glock
Del più piccolo con una Glock
Tempo que não volta, sangue rola e a família em choque
Tempo che non torna, sangue scorre e la famiglia in shock
Farda sobe nos acesso, trazendo cheiro de morte
La divisa sale nei passaggi, portando l'odore della morte
Comunidade de luto, é o nosso povo que sofre
Comunità in lutto, è il nostro popolo che soffre
Ê, peço a Deus paz em todas as favelas
Eh, chiedo a Dio pace in tutte le favelas
Ninguém merece viver essa guerra
Nessuno merita di vivere questa guerra
Bandeira branca da paz nas janela'
Bandiera bianca della pace alle finestre
Muitas família' chorou
Molte famiglie hanno pianto
Salve a favela
Salva la favela
Respeita a nossa correria
Rispetta la nostra corsa
E a nossa arma é a nossa sabedoria
E la nostra arma è la nostra saggezza
E a nossa meta é acabar com essa covardia
E il nostro obiettivo è porre fine a questa codardia
Muitas famílias chorou
Molte famiglie hanno pianto
Salve a favela, vem
Salva la favela, vieni
Respeita a nossa correria
Rispetta la nostra corsa
E a nossa arma é a nossa sabedoria
E la nostra arma è la nostra saggezza
E a nossa meta é acabar com essa covardia
E il nostro obiettivo è porre fine a questa codardia
Muitas famílias chorou
Molte famiglie hanno pianto

Curiosités sur la chanson Salve A Favela de Borges

Qui a composé la chanson “Salve A Favela” de Borges?
La chanson “Salve A Favela” de Borges a été composée par Victor Hugo Oliveira do Nascimento, Luis Felipe Borges, Gabriel Teixeira de Lima.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Borges

Autres artistes de Trap