Salzwasser

Axel Bosse, Lukas Strobel, Dennis Neuer

Paroles Traduction

Ventilatoren sind am Drehen
Gesicht an sprayen, Brunnenfontänen
Deine nasse Haut bleibt am U-Bahn-Sitz kleben
Dehydriert ist die Stadt
Keine Spucke mehr auf den Wegen
Glühendes Hollandrad
Man hört nur noch Stöhnen

Neununddreißig Grad, die Stadt ist im Arsch
Neununddreißig Grad

Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salzwasser, Salz-

Ein kleiner Dip in den Ozean
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (dö-dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser

Mhh, Salzwasser

Ey, yeah
Da haben tausende Seemänner ihr Leben gelassen
Da suchst du vergeblich nach Schatten
Red Flag auf meinem krebsroten Nacken
Und dennoch renne ich barfuß über die spitzesten Steine in die Fluten des Meers
Dieses menschenfeindliche Element hatte gute PR
Die Hitze treibt mich an den Rand der gemauerten Welt
Ich glaube, aufrechter Gang ist ein Auslaufmodell

Es sind achtunddreißig Grad und ich hab' keine Wahl
Achtunddreißig Grad (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)

Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salzwasser, Salz-

Ein kleiner Dip in den Ozean
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (mhh)
Aus dem Salzwasser

Chill' mit dem Lobster
Schwimm' mit dem Fischer
Schwimm' mit dem Weißen Hai
Der hat 'ne weiche Seite
Yeah-yeah, yeah

Alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salzwasser, Salz-

Ein kleiner Dip in den Ozean
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser

Gib mir die Schelle, Welle
Gib's mir, Welle, Welle
Bring' mich zur Quelle (Welle), du geile Welle, du

Ventilatoren sind am Drehen
Les ventilateurs sont en train de tourner
Gesicht an sprayen, Brunnenfontänen
Visage pulvérisé, fontaines de fontaine
Deine nasse Haut bleibt am U-Bahn-Sitz kleben
Ta peau mouillée reste collée au siège du métro
Dehydriert ist die Stadt
La ville est déshydratée
Keine Spucke mehr auf den Wegen
Plus de crachats sur les chemins
Glühendes Hollandrad
Vélo hollandais incandescent
Man hört nur noch Stöhnen
On n'entend plus que des gémissements
Neununddreißig Grad, die Stadt ist im Arsch
Trente-neuf degrés, la ville est foutue
Neununddreißig Grad
Trente-neuf degrés
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Et tout le monde veut aller dans l'eau salée, l'eau salée (l'eau salée)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Eau salée, sel- (eau salée)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Eau salée, eau salée (eau salée)
Salzwasser, Salz-
Eau salée, sel-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un petit plongeon dans l'océan
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Une pieuvre agite ses bras
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (dö-dö-dö-dö)
Et tu sors si clairement de l'eau salée (dö-dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
De l'eau salée
Mhh, Salzwasser
Mhh, eau salée
Ey, yeah
Ey, ouais
Da haben tausende Seemänner ihr Leben gelassen
Des milliers de marins y ont laissé leur vie
Da suchst du vergeblich nach Schatten
Tu cherches en vain de l'ombre
Red Flag auf meinem krebsroten Nacken
Drapeau rouge sur ma nuque cramoisie
Und dennoch renne ich barfuß über die spitzesten Steine in die Fluten des Meers
Et pourtant, je cours pieds nus sur les pierres les plus pointues dans les flots de la mer
Dieses menschenfeindliche Element hatte gute PR
Cet élément hostile à l'homme a eu une bonne RP
Die Hitze treibt mich an den Rand der gemauerten Welt
La chaleur me pousse au bord du monde construit
Ich glaube, aufrechter Gang ist ein Auslaufmodell
Je pense que la marche debout est un modèle en voie de disparition
Es sind achtunddreißig Grad und ich hab' keine Wahl
Il fait trente-huit degrés et je n'ai pas le choix
Achtunddreißig Grad (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Trente-huit degrés (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Et tout le monde veut aller dans l'eau salée, l'eau salée (l'eau salée)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Eau salée, sel- (eau salée)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Eau salée, eau salée (eau salée)
Salzwasser, Salz-
Eau salée, sel-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un petit plongeon dans l'océan
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Une pieuvre agite ses bras
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (mhh)
Et tu sors si clairement de l'eau salée (mhh)
Aus dem Salzwasser
De l'eau salée
Chill' mit dem Lobster
Chill' avec le homard
Schwimm' mit dem Fischer
Nage avec le pêcheur
Schwimm' mit dem Weißen Hai
Nage avec le grand requin blanc
Der hat 'ne weiche Seite
Il a un côté doux
Yeah-yeah, yeah
Ouais-ouais, ouais
Alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Tout le monde veut aller dans l'eau salée, l'eau salée (l'eau salée)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Eau salée, sel- (eau salée)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Eau salée, eau salée (eau salée)
Salzwasser, Salz-
Eau salée, sel-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un petit plongeon dans l'océan
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Une pieuvre agite ses bras
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
Et tu sors si clairement de l'eau salée (Dö-dö-dö)
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
Et tu sors si clairement de l'eau salée (Dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
De l'eau salée
Gib mir die Schelle, Welle
Donne-moi la claque, vague
Gib's mir, Welle, Welle
Donne-le moi, vague, vague
Bring' mich zur Quelle (Welle), du geile Welle, du
Amène-moi à la source (vague), toi belle vague, toi
Ventilatoren sind am Drehen
Os ventiladores estão girando
Gesicht an sprayen, Brunnenfontänen
Rosto sendo pulverizado, fontes de água
Deine nasse Haut bleibt am U-Bahn-Sitz kleben
Sua pele molhada fica grudada no assento do metrô
Dehydriert ist die Stadt
A cidade está desidratada
Keine Spucke mehr auf den Wegen
Não há mais cuspe nas ruas
Glühendes Hollandrad
Bicicleta holandesa incandescente
Man hört nur noch Stöhnen
Só se ouve gemidos
Neununddreißig Grad, die Stadt ist im Arsch
Trinta e nove graus, a cidade está acabada
Neununddreißig Grad
Trinta e nove graus
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
E todos querem entrar na água salgada, água salgada (água salgada)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Água salgada, sal- (água salgada)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Água salgada, água salgada (água salgada)
Salzwasser, Salz-
Água salgada, sal-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Um pequeno mergulho no oceano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Um polvo acena com seus braços
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (dö-dö-dö-dö)
E você sai tão claro da água salgada (dö-dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
Da água salgada
Mhh, Salzwasser
Hmm, água salgada
Ey, yeah
Ei, sim
Da haben tausende Seemänner ihr Leben gelassen
Milhares de marinheiros perderam suas vidas ali
Da suchst du vergeblich nach Schatten
Você procura em vão por sombra
Red Flag auf meinem krebsroten Nacken
Bandeira vermelha no meu pescoço vermelho de câncer
Und dennoch renne ich barfuß über die spitzesten Steine in die Fluten des Meers
E ainda assim, corro descalço sobre as pedras mais pontiagudas até as ondas do mar
Dieses menschenfeindliche Element hatte gute PR
Este elemento hostil à humanidade teve uma boa RP
Die Hitze treibt mich an den Rand der gemauerten Welt
O calor me leva à beira do mundo murado
Ich glaube, aufrechter Gang ist ein Auslaufmodell
Acho que a postura ereta está se tornando obsoleta
Es sind achtunddreißig Grad und ich hab' keine Wahl
São trinta e oito graus e eu não tenho escolha
Achtunddreißig Grad (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Trinta e oito graus (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
E todos querem entrar na água salgada, água salgada (água salgada)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Água salgada, sal- (água salgada)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Água salgada, água salgada (água salgada)
Salzwasser, Salz-
Água salgada, sal-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Um pequeno mergulho no oceano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Um polvo acena com seus braços
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (mhh)
E você sai tão claro da água salgada (hmm)
Aus dem Salzwasser
Da água salgada
Chill' mit dem Lobster
Relaxo com a lagosta
Schwimm' mit dem Fischer
Nado com o pescador
Schwimm' mit dem Weißen Hai
Nado com o tubarão branco
Der hat 'ne weiche Seite
Ele tem um lado suave
Yeah-yeah, yeah
Sim-sim, sim
Alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Todos querem entrar na água salgada, água salgada (água salgada)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Água salgada, sal- (água salgada)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Água salgada, água salgada (água salgada)
Salzwasser, Salz-
Água salgada, sal-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Um pequeno mergulho no oceano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Um polvo acena com seus braços
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
E você sai tão claro da água salgada (Dö-dö-dö)
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
E você sai tão claro da água salgada (Dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
Da água salgada
Gib mir die Schelle, Welle
Dê-me a onda, onda
Gib's mir, Welle, Welle
Dê-me, onda, onda
Bring' mich zur Quelle (Welle), du geile Welle, du
Leve-me à fonte (onda), você onda incrível, você
Ventilatoren sind am Drehen
The fans are spinning
Gesicht an sprayen, Brunnenfontänen
Face sprayed, fountain fountains
Deine nasse Haut bleibt am U-Bahn-Sitz kleben
Your wet skin sticks to the subway seat
Dehydriert ist die Stadt
The city is dehydrated
Keine Spucke mehr auf den Wegen
No more spit on the paths
Glühendes Hollandrad
Glowing Dutch bike
Man hört nur noch Stöhnen
All you hear is moaning
Neununddreißig Grad, die Stadt ist im Arsch
Thirty-nine degrees, the city is screwed
Neununddreißig Grad
Thirty-nine degrees
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
And everyone wants to go into the salt water, salt water (salt water)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Salt water, salt- (salt water)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salt water, salt water (salt water)
Salzwasser, Salz-
Salt water, salt-
Ein kleiner Dip in den Ozean
A little dip in the ocean
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
An octopus waves its arms
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (dö-dö-dö-dö)
And you come out so clear from the salt water (dö-dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
From the salt water
Mhh, Salzwasser
Mhh, salt water
Ey, yeah
Ey, yeah
Da haben tausende Seemänner ihr Leben gelassen
Thousands of sailors have lost their lives there
Da suchst du vergeblich nach Schatten
There you search in vain for shade
Red Flag auf meinem krebsroten Nacken
Red flag on my cancer-red neck
Und dennoch renne ich barfuß über die spitzesten Steine in die Fluten des Meers
And yet I run barefoot over the sharpest stones into the floods of the sea
Dieses menschenfeindliche Element hatte gute PR
This misanthropic element had good PR
Die Hitze treibt mich an den Rand der gemauerten Welt
The heat drives me to the edge of the walled world
Ich glaube, aufrechter Gang ist ein Auslaufmodell
I think upright walking is a discontinued model
Es sind achtunddreißig Grad und ich hab' keine Wahl
It's thirty-eight degrees and I have no choice
Achtunddreißig Grad (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Thirty-eight degrees (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
And everyone wants to go into the salt water, salt water (salt water)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Salt water, salt- (salt water)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salt water, salt water (salt water)
Salzwasser, Salz-
Salt water, salt-
Ein kleiner Dip in den Ozean
A little dip in the ocean
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
An octopus waves its arms
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (mhh)
And you come out so clear from the salt water (mhh)
Aus dem Salzwasser
From the salt water
Chill' mit dem Lobster
Chill with the lobster
Schwimm' mit dem Fischer
Swim with the fisherman
Schwimm' mit dem Weißen Hai
Swim with the great white shark
Der hat 'ne weiche Seite
He has a soft side
Yeah-yeah, yeah
Yeah-yeah, yeah
Alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Everyone wants to go into the salt water, salt water (salt water)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Salt water, salt- (salt water)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Salt water, salt water (salt water)
Salzwasser, Salz-
Salt water, salt-
Ein kleiner Dip in den Ozean
A little dip in the ocean
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
An octopus waves its arms
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
And you come out so clear from the salt water (Dö-dö-dö)
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
And you come out so clear from the salt water (Dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
From the salt water
Gib mir die Schelle, Welle
Give me the slap, wave
Gib's mir, Welle, Welle
Give it to me, wave, wave
Bring' mich zur Quelle (Welle), du geile Welle, du
Take me to the source (wave), you sexy wave, you
Ventilatoren sind am Drehen
Los ventiladores están girando
Gesicht an sprayen, Brunnenfontänen
Rociando la cara, fuentes de agua
Deine nasse Haut bleibt am U-Bahn-Sitz kleben
Tu piel mojada se queda pegada al asiento del metro
Dehydriert ist die Stadt
La ciudad está deshidratada
Keine Spucke mehr auf den Wegen
No hay más saliva en los caminos
Glühendes Hollandrad
Bicicleta holandesa ardiente
Man hört nur noch Stöhnen
Solo se escuchan gemidos
Neununddreißig Grad, die Stadt ist im Arsch
Treinta y nueve grados, la ciudad está jodida
Neununddreißig Grad
Treinta y nueve grados
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Y todos quieren ir al agua salada, agua salada (agua salada)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Agua salada, sal- (agua salada)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Agua salada, agua salada (agua salada)
Salzwasser, Salz-
Agua salada, sal-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un pequeño chapuzón en el océano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Un pulpo agita sus brazos
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (dö-dö-dö-dö)
Y sales tan claro del agua salada (dö-dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
Del agua salada
Mhh, Salzwasser
Mmm, agua salada
Ey, yeah
Ey, sí
Da haben tausende Seemänner ihr Leben gelassen
Allí miles de marineros perdieron sus vidas
Da suchst du vergeblich nach Schatten
Allí buscas en vano sombra
Red Flag auf meinem krebsroten Nacken
Bandera roja en mi cuello quemado por el sol
Und dennoch renne ich barfuß über die spitzesten Steine in die Fluten des Meers
Y aún así corro descalzo sobre las piedras más afiladas hacia las olas del mar
Dieses menschenfeindliche Element hatte gute PR
Este elemento hostil a los humanos tenía buena PR
Die Hitze treibt mich an den Rand der gemauerten Welt
El calor me empuja al borde del mundo amurallado
Ich glaube, aufrechter Gang ist ein Auslaufmodell
Creo que la postura erguida es un modelo obsoleto
Es sind achtunddreißig Grad und ich hab' keine Wahl
Son treinta y ocho grados y no tengo opción
Achtunddreißig Grad (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Treinta y ocho grados (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Y todos quieren ir al agua salada, agua salada (agua salada)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Agua salada, sal- (agua salada)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Agua salada, agua salada (agua salada)
Salzwasser, Salz-
Agua salada, sal-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un pequeño chapuzón en el océano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Un pulpo agita sus brazos
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (mhh)
Y sales tan claro del agua salada (mhh)
Aus dem Salzwasser
Del agua salada
Chill' mit dem Lobster
Relájate con la langosta
Schwimm' mit dem Fischer
Nada con el pescador
Schwimm' mit dem Weißen Hai
Nada con el tiburón blanco
Der hat 'ne weiche Seite
Tiene un lado suave
Yeah-yeah, yeah
Sí-sí, sí
Alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Todos quieren ir al agua salada, agua salada (agua salada)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Agua salada, sal- (agua salada)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Agua salada, agua salada (agua salada)
Salzwasser, Salz-
Agua salada, sal-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un pequeño chapuzón en el océano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Un pulpo agita sus brazos
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
Y sales tan claro del agua salada (Dö-dö-dö)
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
Y sales tan claro del agua salada (Dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
Del agua salada
Gib mir die Schelle, Welle
Dame la ola, ola
Gib's mir, Welle, Welle
Dámelo, ola, ola
Bring' mich zur Quelle (Welle), du geile Welle, du
Llévame a la fuente (ola), tú, ola sexy, tú
Ventilatoren sind am Drehen
Le ventole stanno girando
Gesicht an sprayen, Brunnenfontänen
Spruzzo sul viso, fontane di fontane
Deine nasse Haut bleibt am U-Bahn-Sitz kleben
La tua pelle bagnata rimane attaccata al sedile della metropolitana
Dehydriert ist die Stadt
La città è disidratata
Keine Spucke mehr auf den Wegen
Non c'è più saliva sui sentieri
Glühendes Hollandrad
Bicicletta olandese incandescente
Man hört nur noch Stöhnen
Si sente solo gemiti
Neununddreißig Grad, die Stadt ist im Arsch
Trentanove gradi, la città è in rovina
Neununddreißig Grad
Trentanove gradi
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
E tutti vogliono andare nell'acqua salata, acqua salata (acqua salata)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Acqua salata, sale- (acqua salata)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Acqua salata, acqua salata (acqua salata)
Salzwasser, Salz-
Acqua salata, sale-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un piccolo tuffo nell'oceano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Un polpo sventola le sue braccia
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (dö-dö-dö-dö)
E tu esci così chiaramente dall'acqua salata (dö-dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
Dall'acqua salata
Mhh, Salzwasser
Mhh, acqua salata
Ey, yeah
Ehi, sì
Da haben tausende Seemänner ihr Leben gelassen
Lì migliaia di marinai hanno perso la vita
Da suchst du vergeblich nach Schatten
Lì cerchi invano ombra
Red Flag auf meinem krebsroten Nacken
Bandiera rossa sul mio collo rosso come un granchio
Und dennoch renne ich barfuß über die spitzesten Steine in die Fluten des Meers
Eppure corro a piedi nudi sui sassi più appuntiti nelle onde del mare
Dieses menschenfeindliche Element hatte gute PR
Questo elemento ostile all'uomo ha avuto una buona PR
Die Hitze treibt mich an den Rand der gemauerten Welt
Il caldo mi spinge al limite del mondo murato
Ich glaube, aufrechter Gang ist ein Auslaufmodell
Credo che la postura eretta sia un modello in via di estinzione
Es sind achtunddreißig Grad und ich hab' keine Wahl
Sono trentotto gradi e non ho scelta
Achtunddreißig Grad (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Trentotto gradi (dö-dö-dö-dö-dö-dö-dö)
Und alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
E tutti vogliono andare nell'acqua salata, acqua salata (acqua salata)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Acqua salata, sale- (acqua salata)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Acqua salata, acqua salata (acqua salata)
Salzwasser, Salz-
Acqua salata, sale-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un piccolo tuffo nell'oceano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Un polpo sventola le sue braccia
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (mhh)
E tu esci così chiaramente dall'acqua salata (mhh)
Aus dem Salzwasser
Dall'acqua salata
Chill' mit dem Lobster
Rilassati con l'aragosta
Schwimm' mit dem Fischer
Nuota con il pescatore
Schwimm' mit dem Weißen Hai
Nuota con lo squalo bianco
Der hat 'ne weiche Seite
Ha un lato morbido
Yeah-yeah, yeah
Sì-sì, sì
Alle wollen ins Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Tutti vogliono andare nell'acqua salata, acqua salata (acqua salata)
Salzwasser, Salz- (Salzwasser)
Acqua salata, sale- (acqua salata)
Salzwasser, Salzwasser (Salzwasser)
Acqua salata, acqua salata (acqua salata)
Salzwasser, Salz-
Acqua salata, sale-
Ein kleiner Dip in den Ozean
Un piccolo tuffo nell'oceano
Ein Oktopus winkt mit seinen Armen
Un polpo sventola le sue braccia
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
E tu esci così chiaramente dall'acqua salata (Dö-dö-dö)
Und du kommst so klar aus dem Salzwasser (Dö-dö-dö)
E tu esci così chiaramente dall'acqua salata (Dö-dö-dö)
Aus dem Salzwasser
Dall'acqua salata
Gib mir die Schelle, Welle
Dammi la scossa, onda
Gib's mir, Welle, Welle
Dammi, onda, onda
Bring' mich zur Quelle (Welle), du geile Welle, du
Portami alla sorgente (onda), tu onda eccitante, tu

Curiosités sur la chanson Salzwasser de Bosse

Quand la chanson “Salzwasser” a-t-elle été lancée par Bosse?
La chanson Salzwasser a été lancée en 2023, sur l’album “Übers Träumen”.
Qui a composé la chanson “Salzwasser” de Bosse?
La chanson “Salzwasser” de Bosse a été composée par Axel Bosse, Lukas Strobel, Dennis Neuer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bosse

Autres artistes de Rock'n'roll