Tout va bien
Losa na losa
Ma mère n'est pas seule à pleurer, cœur entouré d'barbelés
Moi, j'ai peu d'amour à donner comme Grigny, les Tarterêts
Elle est vénale, faut pas s'leurrer, visage d'ange peut t'aveugler
Et depuis nos premières querelles, les problèmes se sont ramenés
Visser l'amour au coin d'la rue, t'en veux combien?
Pas de remords, je laisse pas l'choix, c'est ça ou rien
Tu m'juges à tort, me souhaite du mal, ça me convient
J't'ai dit "je t'aime", y a que ton corps qui s'en souvient
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Regarde nous plonger dans le vide
Si la haine vient à nous détruire
Mon amour, laisse-moi te le dire (yeah)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Dis-moi tu veux quoi? Un peu d'billets mauves ou Medusa?
Mon cœur s'est échoué (hun) naufragé de Lampedusa
Comme Michel Polnareff, on ira tous un jour au paradis
Éclairé par la nuit, bercé par la lune et par la pluie
Oh, oh, oh ma vida (eh) je n'veux que toi (oh, oh, oh)
Qu'on s'en sorte ou pas (sku) reste avec moi (ouh)
On me veut du mal (gang) ressens ma douleur
On me veut du mal (sku, oh)
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Regarde nous plonger dans le vide
Si la haine vient à nous détruire
Mon amour, laisse-moi te le dire
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Ma vida, j'veux qu'tu viennes dans mes bras
Elle m'demande si demain s'ra loin
Regarde-moi juste encore une fois
Car l'amour n'est pas une fin en soi, yeah
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Tout va bien
Tudo está bem
Losa na losa
Losa na losa
Ma mère n'est pas seule à pleurer, cœur entouré d'barbelés
Minha mãe não é a única a chorar, coração cercado de arame farpado
Moi, j'ai peu d'amour à donner comme Grigny, les Tarterêts
Eu, tenho pouco amor para dar como Grigny, os Tarterêts
Elle est vénale, faut pas s'leurrer, visage d'ange peut t'aveugler
Ela é venal, não se engane, rosto de anjo pode te cegar
Et depuis nos premières querelles, les problèmes se sont ramenés
E desde nossas primeiras brigas, os problemas se acumularam
Visser l'amour au coin d'la rue, t'en veux combien?
Parafusar o amor na esquina da rua, quanto você quer?
Pas de remords, je laisse pas l'choix, c'est ça ou rien
Sem remorsos, não deixo escolha, é isso ou nada
Tu m'juges à tort, me souhaite du mal, ça me convient
Você me julga errado, deseja-me mal, isso me convém
J't'ai dit "je t'aime", y a que ton corps qui s'en souvient
Eu te disse "eu te amo", só o seu corpo se lembra
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Estou em dúvida, como te dizer?
Regarde nous plonger dans le vide
Veja-nos mergulhar no vazio
Si la haine vient à nous détruire
Se o ódio vier a nos destruir
Mon amour, laisse-moi te le dire (yeah)
Meu amor, deixe-me te dizer (yeah)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh minha vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Coisas estão acontecendo bem perto de mim
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh minha vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Longe de mim, eu poderia contar com você
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tudo está bem, não tenha mais medo, em meus braços, sim
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Tudo está bem, não tenha mais medo, perto de mim, sim
Dis-moi tu veux quoi? Un peu d'billets mauves ou Medusa?
Diga-me o que você quer? Um pouco de dinheiro roxo ou Medusa?
Mon cœur s'est échoué (hun) naufragé de Lampedusa
Meu coração naufragou (hun) naufrágio de Lampedusa
Comme Michel Polnareff, on ira tous un jour au paradis
Como Michel Polnareff, todos nós iremos para o paraíso um dia
Éclairé par la nuit, bercé par la lune et par la pluie
Iluminado pela noite, embalado pela lua e pela chuva
Oh, oh, oh ma vida (eh) je n'veux que toi (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh minha vida (eh) eu só quero você (oh, oh, oh)
Qu'on s'en sorte ou pas (sku) reste avec moi (ouh)
Quer saiamos ou não (sku) fique comigo (ouh)
On me veut du mal (gang) ressens ma douleur
Eles querem me machucar (gang) sinta minha dor
On me veut du mal (sku, oh)
Eles querem me machucar (sku, oh)
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Estou em dúvida, como te dizer?
Regarde nous plonger dans le vide
Veja-nos mergulhar no vazio
Si la haine vient à nous détruire
Se o ódio vier a nos destruir
Mon amour, laisse-moi te le dire
Meu amor, deixe-me te dizer
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh minha vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Coisas estão acontecendo bem perto de mim
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh minha vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Longe de mim, eu poderia contar com você
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tudo está bem, não tenha mais medo, em meus braços, sim
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Tudo está bem, não tenha mais medo, perto de mim, sim
Ma vida, j'veux qu'tu viennes dans mes bras
Minha vida, eu quero que você venha para os meus braços
Elle m'demande si demain s'ra loin
Ela me pergunta se amanhã estará longe
Regarde-moi juste encore une fois
Olhe para mim apenas mais uma vez
Car l'amour n'est pas une fin en soi, yeah
Porque o amor não é um fim em si mesmo, yeah
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh minha vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Coisas estão acontecendo bem perto de mim
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh minha vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Longe de mim, eu poderia contar com você
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tudo está bem, não tenha mais medo, em meus braços, sim
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Tudo está bem, não tenha mais medo, perto de mim, sim
Tout va bien
Everything is fine
Losa na losa
Losa na losa
Ma mère n'est pas seule à pleurer, cœur entouré d'barbelés
My mother is not the only one crying, heart surrounded by barbed wire
Moi, j'ai peu d'amour à donner comme Grigny, les Tarterêts
I have little love to give like Grigny, the Tarterêts
Elle est vénale, faut pas s'leurrer, visage d'ange peut t'aveugler
She is venal, don't be fooled, angel face can blind you
Et depuis nos premières querelles, les problèmes se sont ramenés
And since our first quarrels, problems have come back
Visser l'amour au coin d'la rue, t'en veux combien?
Screw love at the corner of the street, how much do you want?
Pas de remords, je laisse pas l'choix, c'est ça ou rien
No remorse, I don't leave a choice, it's this or nothing
Tu m'juges à tort, me souhaite du mal, ça me convient
You judge me wrongly, wish me harm, it suits me
J't'ai dit "je t'aime", y a que ton corps qui s'en souvient
I told you "I love you", only your body remembers it
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
I'm in doubt, how to tell you?
Regarde nous plonger dans le vide
Watch us plunge into the void
Si la haine vient à nous détruire
If hatred comes to destroy us
Mon amour, laisse-moi te le dire (yeah)
My love, let me tell you (yeah)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh my life
Il se passe des choses tout près de chez moi
Things are happening close to my home
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh my life
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Far from me, I could count on you
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Everything is fine, fear nothing, in my arms, yeah
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Everything is fine, fear nothing, near me, yeah
Dis-moi tu veux quoi? Un peu d'billets mauves ou Medusa?
Tell me what do you want? A bit of purple bills or Medusa?
Mon cœur s'est échoué (hun) naufragé de Lampedusa
My heart has run aground (hun) shipwrecked from Lampedusa
Comme Michel Polnareff, on ira tous un jour au paradis
Like Michel Polnareff, we will all go to paradise one day
Éclairé par la nuit, bercé par la lune et par la pluie
Illuminated by the night, rocked by the moon and the rain
Oh, oh, oh ma vida (eh) je n'veux que toi (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh my life (eh) I only want you (oh, oh, oh)
Qu'on s'en sorte ou pas (sku) reste avec moi (ouh)
Whether we make it or not (sku) stay with me (ouh)
On me veut du mal (gang) ressens ma douleur
They wish me harm (gang) feel my pain
On me veut du mal (sku, oh)
They wish me harm (sku, oh)
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
I'm in doubt, how to tell you?
Regarde nous plonger dans le vide
Watch us plunge into the void
Si la haine vient à nous détruire
If hatred comes to destroy us
Mon amour, laisse-moi te le dire
My love, let me tell you
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh my life
Il se passe des choses tout près de chez moi
Things are happening close to my home
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh my life
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Far from me, I could count on you
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Everything is fine, fear nothing, in my arms, yeah
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Everything is fine, fear nothing, near me, yeah
Ma vida, j'veux qu'tu viennes dans mes bras
My life, I want you to come into my arms
Elle m'demande si demain s'ra loin
She asks me if tomorrow will be far
Regarde-moi juste encore une fois
Just look at me one more time
Car l'amour n'est pas une fin en soi, yeah
Because love is not an end in itself, yeah
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh my life
Il se passe des choses tout près de chez moi
Things are happening close to my home
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh my life
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Far from me, I could count on you
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Everything is fine, fear nothing, in my arms, yeah
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Everything is fine, fear nothing, near me, yeah
Tout va bien
Todo va bien
Losa na losa
Losa na losa
Ma mère n'est pas seule à pleurer, cœur entouré d'barbelés
Mi madre no es la única que llora, corazón rodeado de alambre de púas
Moi, j'ai peu d'amour à donner comme Grigny, les Tarterêts
Yo, tengo poco amor para dar como Grigny, los Tarterêts
Elle est vénale, faut pas s'leurrer, visage d'ange peut t'aveugler
Ella es venal, no hay que engañarse, rostro de ángel puede cegarte
Et depuis nos premières querelles, les problèmes se sont ramenés
Y desde nuestras primeras peleas, los problemas han vuelto
Visser l'amour au coin d'la rue, t'en veux combien?
Atornillar el amor en la esquina de la calle, ¿cuánto quieres?
Pas de remords, je laisse pas l'choix, c'est ça ou rien
Sin remordimientos, no dejo opción, es esto o nada
Tu m'juges à tort, me souhaite du mal, ça me convient
Me juzgas mal, me deseas mal, eso me conviene
J't'ai dit "je t'aime", y a que ton corps qui s'en souvient
Te dije "te amo", solo tu cuerpo lo recuerda
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Estoy en duda, ¿cómo decírtelo?
Regarde nous plonger dans le vide
Míranos sumergirnos en el vacío
Si la haine vient à nous détruire
Si el odio viene a destruirnos
Mon amour, laisse-moi te le dire (yeah)
Mi amor, déjame decírtelo (sí)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mi vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Están pasando cosas muy cerca de mi casa
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mi vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Lejos de mí, podría contar contigo
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Todo va bien, no temas nada, en mis brazos, sí
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Todo va bien, no temas nada, cerca de mí, sí
Dis-moi tu veux quoi? Un peu d'billets mauves ou Medusa?
Dime, ¿qué quieres? ¿Un poco de billetes morados o Medusa?
Mon cœur s'est échoué (hun) naufragé de Lampedusa
Mi corazón se ha encallado (hun) náufrago de Lampedusa
Comme Michel Polnareff, on ira tous un jour au paradis
Como Michel Polnareff, todos iremos al paraíso algún día
Éclairé par la nuit, bercé par la lune et par la pluie
Iluminado por la noche, arrullado por la luna y la lluvia
Oh, oh, oh ma vida (eh) je n'veux que toi (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh mi vida (eh) solo te quiero a ti (oh, oh, oh)
Qu'on s'en sorte ou pas (sku) reste avec moi (ouh)
Que salgamos adelante o no (sku) quédate conmigo (ouh)
On me veut du mal (gang) ressens ma douleur
Me desean mal (pandilla) siente mi dolor
On me veut du mal (sku, oh)
Me desean mal (sku, oh)
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Estoy en duda, ¿cómo decírtelo?
Regarde nous plonger dans le vide
Míranos sumergirnos en el vacío
Si la haine vient à nous détruire
Si el odio viene a destruirnos
Mon amour, laisse-moi te le dire
Mi amor, déjame decírtelo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mi vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Están pasando cosas muy cerca de mi casa
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mi vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Lejos de mí, podría contar contigo
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Todo va bien, no temas nada, en mis brazos, sí
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Todo va bien, no temas nada, cerca de mí, sí
Ma vida, j'veux qu'tu viennes dans mes bras
Mi vida, quiero que vengas a mis brazos
Elle m'demande si demain s'ra loin
Ella me pregunta si mañana estará lejos
Regarde-moi juste encore une fois
Mírame solo una vez más
Car l'amour n'est pas une fin en soi, yeah
Porque el amor no es un fin en sí mismo, sí
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mi vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Están pasando cosas muy cerca de mi casa
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mi vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Lejos de mí, podría contar contigo
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Todo va bien, no temas nada, en mis brazos, sí
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Todo va bien, no temas nada, cerca de mí, sí
Tout va bien
Alles ist gut
Losa na losa
Losa na losa
Ma mère n'est pas seule à pleurer, cœur entouré d'barbelés
Meine Mutter ist nicht die einzige, die weint, Herz umgeben von Stacheldraht
Moi, j'ai peu d'amour à donner comme Grigny, les Tarterêts
Ich habe wenig Liebe zu geben, wie Grigny, die Tarterêts
Elle est vénale, faut pas s'leurrer, visage d'ange peut t'aveugler
Sie ist geldgierig, lass dich nicht täuschen, ein Engelsgesicht kann dich blenden
Et depuis nos premières querelles, les problèmes se sont ramenés
Und seit unseren ersten Streitigkeiten haben sich die Probleme gehäuft
Visser l'amour au coin d'la rue, t'en veux combien?
Liebe in der Straßenecke verschrauben, wie viel willst du?
Pas de remords, je laisse pas l'choix, c'est ça ou rien
Keine Reue, ich lasse keine Wahl, es ist das oder nichts
Tu m'juges à tort, me souhaite du mal, ça me convient
Du urteilst mich falsch, wünschst mir Übles, das passt mir
J't'ai dit "je t'aime", y a que ton corps qui s'en souvient
Ich habe dir gesagt „Ich liebe dich“, nur dein Körper erinnert sich daran
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Ich bin im Zweifel, wie soll ich es dir sagen?
Regarde nous plonger dans le vide
Sieh uns in die Leere stürzen
Si la haine vient à nous détruire
Wenn der Hass uns zerstört
Mon amour, laisse-moi te le dire (yeah)
Meine Liebe, lass mich es dir sagen (yeah)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh meine vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Es passieren Dinge ganz in meiner Nähe
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh meine vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Weit weg von mir, ich könnte auf dich zählen
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Alles ist gut, fürchte nichts mehr, in meinen Armen, ja
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Alles ist gut, fürchte nichts mehr, in meiner Nähe, ja
Dis-moi tu veux quoi? Un peu d'billets mauves ou Medusa?
Sag mir, was willst du? Ein bisschen lila Geld oder Medusa?
Mon cœur s'est échoué (hun) naufragé de Lampedusa
Mein Herz ist gestrandet (hun) Schiffbrüchiger von Lampedusa
Comme Michel Polnareff, on ira tous un jour au paradis
Wie Michel Polnareff, wir werden alle eines Tages in den Himmel kommen
Éclairé par la nuit, bercé par la lune et par la pluie
Erleuchtet durch die Nacht, gewiegt vom Mond und vom Regen
Oh, oh, oh ma vida (eh) je n'veux que toi (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh meine vida (eh) ich will nur dich (oh, oh, oh)
Qu'on s'en sorte ou pas (sku) reste avec moi (ouh)
Ob wir es schaffen oder nicht (sku) bleib bei mir (ouh)
On me veut du mal (gang) ressens ma douleur
Man wünscht mir Übles (Gang) fühle meinen Schmerz
On me veut du mal (sku, oh)
Man wünscht mir Übles (sku, oh)
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Ich bin im Zweifel, wie soll ich es dir sagen?
Regarde nous plonger dans le vide
Sieh uns in die Leere stürzen
Si la haine vient à nous détruire
Wenn der Hass uns zerstört
Mon amour, laisse-moi te le dire
Meine Liebe, lass mich es dir sagen
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh meine vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Es passieren Dinge ganz in meiner Nähe
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh meine vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Weit weg von mir, ich könnte auf dich zählen
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Alles ist gut, fürchte nichts mehr, in meinen Armen, ja
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Alles ist gut, fürchte nichts mehr, in meiner Nähe, ja
Ma vida, j'veux qu'tu viennes dans mes bras
Meine vida, ich möchte, dass du in meine Arme kommst
Elle m'demande si demain s'ra loin
Sie fragt mich, ob morgen weit weg sein wird
Regarde-moi juste encore une fois
Schau mich nur noch einmal an
Car l'amour n'est pas une fin en soi, yeah
Denn Liebe ist kein Selbstzweck, yeah
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh meine vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Es passieren Dinge ganz in meiner Nähe
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh meine vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Weit weg von mir, ich könnte auf dich zählen
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Alles ist gut, fürchte nichts mehr, in meinen Armen, ja
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Alles ist gut, fürchte nichts mehr, in meiner Nähe, ja
Tout va bien
Tutto va bene
Losa na losa
Losa na losa
Ma mère n'est pas seule à pleurer, cœur entouré d'barbelés
Mia madre non è l'unica a piangere, cuore circondato da filo spinato
Moi, j'ai peu d'amour à donner comme Grigny, les Tarterêts
Io, ho poco amore da dare come Grigny, i Tarterêts
Elle est vénale, faut pas s'leurrer, visage d'ange peut t'aveugler
Lei è venale, non bisogna illudersi, un viso d'angelo può accecarti
Et depuis nos premières querelles, les problèmes se sont ramenés
E da quando abbiamo avuto le nostre prime liti, i problemi si sono accumulati
Visser l'amour au coin d'la rue, t'en veux combien?
Avvitare l'amore all'angolo della strada, quanti ne vuoi?
Pas de remords, je laisse pas l'choix, c'est ça ou rien
Senza rimorsi, non lascio scelta, è questo o niente
Tu m'juges à tort, me souhaite du mal, ça me convient
Mi giudichi a torto, mi auguri del male, mi va bene
J't'ai dit "je t'aime", y a que ton corps qui s'en souvient
Ti ho detto "ti amo", solo il tuo corpo se ne ricorda
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Sono in dubbio, come dirtelo?
Regarde nous plonger dans le vide
Guardaci precipitare nel vuoto
Si la haine vient à nous détruire
Se l'odio dovesse distruggerci
Mon amour, laisse-moi te le dire (yeah)
Amore mio, lascia che te lo dica (yeah)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mia vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Stanno succedendo cose proprio vicino a casa mia
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mia vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Lontano da me, potrei contare su di te
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tutto va bene, non aver più paura, tra le mie braccia, sì
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Tutto va bene, non aver più paura, vicino a me, sì
Dis-moi tu veux quoi? Un peu d'billets mauves ou Medusa?
Dimmi cosa vuoi? Un po' di banconote viola o Medusa?
Mon cœur s'est échoué (hun) naufragé de Lampedusa
Il mio cuore si è arenato (hun) naufrago di Lampedusa
Comme Michel Polnareff, on ira tous un jour au paradis
Come Michel Polnareff, un giorno tutti andremo in paradiso
Éclairé par la nuit, bercé par la lune et par la pluie
Illuminato dalla notte, cullato dalla luna e dalla pioggia
Oh, oh, oh ma vida (eh) je n'veux que toi (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh mia vida (eh) voglio solo te (oh, oh, oh)
Qu'on s'en sorte ou pas (sku) reste avec moi (ouh)
Che ce la facciamo o no (sku) resta con me (ouh)
On me veut du mal (gang) ressens ma douleur
Mi vogliono del male (gang) senti il mio dolore
On me veut du mal (sku, oh)
Mi vogliono del male (sku, oh)
J'suis dans l'doute, comment te le dire?
Sono in dubbio, come dirtelo?
Regarde nous plonger dans le vide
Guardaci precipitare nel vuoto
Si la haine vient à nous détruire
Se l'odio dovesse distruggerci
Mon amour, laisse-moi te le dire
Amore mio, lascia che te lo dica
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mia vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Stanno succedendo cose proprio vicino a casa mia
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mia vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Lontano da me, potrei contare su di te
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tutto va bene, non aver più paura, tra le mie braccia, sì
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Tutto va bene, non aver più paura, vicino a me, sì
Ma vida, j'veux qu'tu viennes dans mes bras
Mia vida, voglio che tu venga tra le mie braccia
Elle m'demande si demain s'ra loin
Mi chiede se domani sarà lontano
Regarde-moi juste encore une fois
Guardami solo un'altra volta
Car l'amour n'est pas une fin en soi, yeah
Perché l'amore non è un fine in sé, yeah
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mia vida
Il se passe des choses tout près de chez moi
Stanno succedendo cose proprio vicino a casa mia
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ma vida
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh mia vida
Loin de moi, je pourrais compter sur toi
Lontano da me, potrei contare su di te
Tout va bien, ne crains plus rien, dans mes bras, ouais
Tutto va bene, non aver più paura, tra le mie braccia, sì
Tout va bien, ne crains plus rien, près de moi, ouais
Tutto va bene, non aver più paura, vicino a me, sì