Allô, tu m'entends?

Guy Beart, Andre Hardellet

Paroles Traduction

J'appelle dans le vide
Je t'appelle au milieu de ma nuit
Mes mots s'en vont rapides
Iront-ils jusqu'à toi aujourd'hui?

Allô! Allô tu m'entends?
Est-ce qu'il fait beau temps
Là-bas sous ton ciel?
Ici, même sous la pluie
L'odeur me poursuit
D'un peu d'Esterel

Je suis dans la cabine
Enfermée dans la cage de verre
Et toi je t'imagine
Dans un bar qui s'ouvre sur la mer

Allô! Allô tu m'entends?
Comment vont Laurent, Jean-Luc et Joël?
Dis-moi, tes amis vont-ils
Toujours près des îles
Pêcher les girelles?
Ça nous fait deux unités
Chaque mot nous est compté

J'appelle sans relâche
Et pour moi dis, que s'est-il passé?
Qu'est-c' que ta voix me cache
Avec qui ce soir vas-tu danser?

Allô! Est-ce que tu m'entends?
Est-ce que tu m'entends?
Ta bouche où est-elle?
Allô! Tu parles trop bas
Seras-tu là-bas
Si je te rappelle?

Il faut que je te quitte
D'autres gens s'impatientent dehors
Et j'ai parlé trop vite
Je ne t'ai presque rien dit encore

Allô! Allô tu m'entends?
Dehors on attend
Les gens sont pressés
Dans cet te course de fous
Le monde se fout
D'un amour cassé

Ça nous fait quatre unités
Je ne veux pas te quitter

J'appelle dans le vide
Eu chamo no vazio
Je t'appelle au milieu de ma nuit
Eu te chamo no meio da minha noite
Mes mots s'en vont rapides
Minhas palavras vão rápido
Iront-ils jusqu'à toi aujourd'hui?
Elas chegarão até você hoje?
Allô! Allô tu m'entends?
Alô! Alô, você me ouve?
Est-ce qu'il fait beau temps
Está fazendo bom tempo
Là-bas sous ton ciel?
Aí embaixo do seu céu?
Ici, même sous la pluie
Aqui, mesmo sob a chuva
L'odeur me poursuit
O cheiro me persegue
D'un peu d'Esterel
De um pouco de Esterel
Je suis dans la cabine
Estou na cabine
Enfermée dans la cage de verre
Preso na gaiola de vidro
Et toi je t'imagine
E você, eu imagino
Dans un bar qui s'ouvre sur la mer
Em um bar que se abre para o mar
Allô! Allô tu m'entends?
Alô! Alô, você me ouve?
Comment vont Laurent, Jean-Luc et Joël?
Como estão Laurent, Jean-Luc e Joël?
Dis-moi, tes amis vont-ils
Me diga, seus amigos ainda
Toujours près des îles
Perto das ilhas
Pêcher les girelles?
Pescam as girelas?
Ça nous fait deux unités
Isso nos faz duas unidades
Chaque mot nous est compté
Cada palavra é contada para nós
J'appelle sans relâche
Eu chamo incansavelmente
Et pour moi dis, que s'est-il passé?
E para mim, diga, o que aconteceu?
Qu'est-c' que ta voix me cache
O que sua voz está escondendo de mim
Avec qui ce soir vas-tu danser?
Com quem você vai dançar esta noite?
Allô! Est-ce que tu m'entends?
Alô! Você me ouve?
Est-ce que tu m'entends?
Você me ouve?
Ta bouche où est-elle?
Onde está sua boca?
Allô! Tu parles trop bas
Alô! Você está falando muito baixo
Seras-tu là-bas
Você estará lá
Si je te rappelle?
Se eu te ligar de novo?
Il faut que je te quitte
Eu tenho que te deixar
D'autres gens s'impatientent dehors
Outras pessoas estão impacientes lá fora
Et j'ai parlé trop vite
E eu falei muito rápido
Je ne t'ai presque rien dit encore
Eu quase não te disse nada ainda
Allô! Allô tu m'entends?
Alô! Alô, você me ouve?
Dehors on attend
Lá fora eles estão esperando
Les gens sont pressés
As pessoas estão com pressa
Dans cet te course de fous
Nesta corrida louca
Le monde se fout
O mundo não se importa
D'un amour cassé
Com um amor quebrado
Ça nous fait quatre unités
Isso nos faz quatro unidades
Je ne veux pas te quitter
Eu não quero te deixar
J'appelle dans le vide
I call into the void
Je t'appelle au milieu de ma nuit
I call you in the middle of my night
Mes mots s'en vont rapides
My words go away quickly
Iront-ils jusqu'à toi aujourd'hui?
Will they reach you today?
Allô! Allô tu m'entends?
Hello! Hello, can you hear me?
Est-ce qu'il fait beau temps
Is the weather nice
Là-bas sous ton ciel?
There under your sky?
Ici, même sous la pluie
Here, even in the rain
L'odeur me poursuit
The smell pursues me
D'un peu d'Esterel
Of a bit of Esterel
Je suis dans la cabine
I'm in the booth
Enfermée dans la cage de verre
Locked in the glass cage
Et toi je t'imagine
And you I imagine
Dans un bar qui s'ouvre sur la mer
In a bar that opens onto the sea
Allô! Allô tu m'entends?
Hello! Hello, can you hear me?
Comment vont Laurent, Jean-Luc et Joël?
How are Laurent, Jean-Luc and Joel?
Dis-moi, tes amis vont-ils
Tell me, do your friends still
Toujours près des îles
Near the islands
Pêcher les girelles?
Fish for wrasses?
Ça nous fait deux unités
That makes us two units
Chaque mot nous est compté
Every word is counted for us
J'appelle sans relâche
I call relentlessly
Et pour moi dis, que s'est-il passé?
And for me tell, what happened?
Qu'est-c' que ta voix me cache
What does your voice hide from me
Avec qui ce soir vas-tu danser?
With whom tonight are you going to dance?
Allô! Est-ce que tu m'entends?
Hello! Can you hear me?
Est-ce que tu m'entends?
Can you hear me?
Ta bouche où est-elle?
Where is your mouth?
Allô! Tu parles trop bas
Hello! You speak too low
Seras-tu là-bas
Will you be there
Si je te rappelle?
If I call you back?
Il faut que je te quitte
I have to leave you
D'autres gens s'impatientent dehors
Other people are getting impatient outside
Et j'ai parlé trop vite
And I spoke too quickly
Je ne t'ai presque rien dit encore
I have hardly told you anything yet
Allô! Allô tu m'entends?
Hello! Hello, can you hear me?
Dehors on attend
Outside they wait
Les gens sont pressés
People are in a hurry
Dans cet te course de fous
In this mad race
Le monde se fout
The world doesn't care
D'un amour cassé
About a broken love
Ça nous fait quatre unités
That makes us four units
Je ne veux pas te quitter
I don't want to leave you
J'appelle dans le vide
Llamo al vacío
Je t'appelle au milieu de ma nuit
Te llamo en medio de mi noche
Mes mots s'en vont rapides
Mis palabras se van rápidas
Iront-ils jusqu'à toi aujourd'hui?
¿Llegarán hasta ti hoy?
Allô! Allô tu m'entends?
¡Hola! ¿Hola, me escuchas?
Est-ce qu'il fait beau temps
¿Hace buen tiempo
Là-bas sous ton ciel?
allí bajo tu cielo?
Ici, même sous la pluie
Aquí, incluso bajo la lluvia
L'odeur me poursuit
El olor me persigue
D'un peu d'Esterel
De un poco de Esterel
Je suis dans la cabine
Estoy en la cabina
Enfermée dans la cage de verre
Encerrada en la jaula de cristal
Et toi je t'imagine
Y a ti te imagino
Dans un bar qui s'ouvre sur la mer
En un bar que se abre al mar
Allô! Allô tu m'entends?
¡Hola! ¿Hola, me escuchas?
Comment vont Laurent, Jean-Luc et Joël?
¿Cómo están Laurent, Jean-Luc y Joël?
Dis-moi, tes amis vont-ils
Dime, ¿tus amigos siguen
Toujours près des îles
cerca de las islas
Pêcher les girelles?
pescando girelles?
Ça nous fait deux unités
Eso nos hace dos unidades
Chaque mot nous est compté
Cada palabra nos es contada
J'appelle sans relâche
Llamo sin cesar
Et pour moi dis, que s'est-il passé?
Y para mí, dime, ¿qué ha pasado?
Qu'est-c' que ta voix me cache
¿Qué esconde tu voz?
Avec qui ce soir vas-tu danser?
¿Con quién vas a bailar esta noche?
Allô! Est-ce que tu m'entends?
¡Hola! ¿Me escuchas?
Est-ce que tu m'entends?
¿Me escuchas?
Ta bouche où est-elle?
¿Dónde está tu boca?
Allô! Tu parles trop bas
¡Hola! Hablas demasiado bajo
Seras-tu là-bas
¿Estarás allí
Si je te rappelle?
si te vuelvo a llamar?
Il faut que je te quitte
Tengo que dejarte
D'autres gens s'impatientent dehors
Otras personas se impacientan afuera
Et j'ai parlé trop vite
Y hablé demasiado rápido
Je ne t'ai presque rien dit encore
Apenas te he dicho nada todavía
Allô! Allô tu m'entends?
¡Hola! ¿Hola, me escuchas?
Dehors on attend
Fuera se espera
Les gens sont pressés
La gente está apurada
Dans cet te course de fous
En esta carrera de locos
Le monde se fout
Al mundo no le importa
D'un amour cassé
Un amor roto
Ça nous fait quatre unités
Eso nos hace cuatro unidades
Je ne veux pas te quitter
No quiero dejarte
J'appelle dans le vide
Ich rufe ins Leere
Je t'appelle au milieu de ma nuit
Ich rufe dich mitten in meiner Nacht
Mes mots s'en vont rapides
Meine Worte fliegen schnell davon
Iront-ils jusqu'à toi aujourd'hui?
Werden sie heute zu dir gelangen?
Allô! Allô tu m'entends?
Hallo! Hallo, hörst du mich?
Est-ce qu'il fait beau temps
Ist das Wetter gut
Là-bas sous ton ciel?
Dort unter deinem Himmel?
Ici, même sous la pluie
Hier, selbst im Regen
L'odeur me poursuit
Verfolgt mich der Duft
D'un peu d'Esterel
Ein wenig von Esterel
Je suis dans la cabine
Ich bin in der Kabine
Enfermée dans la cage de verre
Eingesperrt in dem Glaskäfig
Et toi je t'imagine
Und ich stelle mir dich vor
Dans un bar qui s'ouvre sur la mer
In einer Bar, die zum Meer hin öffnet
Allô! Allô tu m'entends?
Hallo! Hallo, hörst du mich?
Comment vont Laurent, Jean-Luc et Joël?
Wie geht es Laurent, Jean-Luc und Joël?
Dis-moi, tes amis vont-ils
Sag mir, gehen deine Freunde immer noch
Toujours près des îles
In der Nähe der Inseln
Pêcher les girelles?
Um die Girellen zu fischen?
Ça nous fait deux unités
Das macht zwei Einheiten
Chaque mot nous est compté
Jedes Wort wird uns gezählt
J'appelle sans relâche
Ich rufe unermüdlich
Et pour moi dis, que s'est-il passé?
Und was ist mit dir passiert?
Qu'est-c' que ta voix me cache
Was verbirgt deine Stimme vor mir
Avec qui ce soir vas-tu danser?
Mit wem wirst du heute Abend tanzen?
Allô! Est-ce que tu m'entends?
Hallo! Hörst du mich?
Est-ce que tu m'entends?
Hörst du mich?
Ta bouche où est-elle?
Wo ist dein Mund?
Allô! Tu parles trop bas
Hallo! Du sprichst zu leise
Seras-tu là-bas
Wirst du dort sein
Si je te rappelle?
Wenn ich dich zurückrufe?
Il faut que je te quitte
Ich muss dich verlassen
D'autres gens s'impatientent dehors
Andere Leute werden draußen ungeduldig
Et j'ai parlé trop vite
Und ich habe zu schnell gesprochen
Je ne t'ai presque rien dit encore
Ich habe dir kaum noch etwas gesagt
Allô! Allô tu m'entends?
Hallo! Hallo, hörst du mich?
Dehors on attend
Draußen wird gewartet
Les gens sont pressés
Die Leute sind in Eile
Dans cet te course de fous
In diesem verrückten Rennen
Le monde se fout
Die Welt kümmert sich nicht
D'un amour cassé
Um eine zerbrochene Liebe
Ça nous fait quatre unités
Das macht vier Einheiten
Je ne veux pas te quitter
Ich will dich nicht verlassen
J'appelle dans le vide
Chiamo nel vuoto
Je t'appelle au milieu de ma nuit
Ti chiamo nel bel mezzo della mia notte
Mes mots s'en vont rapides
Le mie parole volano via velocemente
Iront-ils jusqu'à toi aujourd'hui?
Arriveranno fino a te oggi?
Allô! Allô tu m'entends?
Pronto! Pronto, mi senti?
Est-ce qu'il fait beau temps
Fa bel tempo
Là-bas sous ton ciel?
Lì sotto il tuo cielo?
Ici, même sous la pluie
Qui, anche sotto la pioggia
L'odeur me poursuit
L'odore mi perseguita
D'un peu d'Esterel
Di un po' di Esterel
Je suis dans la cabine
Sono nella cabina
Enfermée dans la cage de verre
Chiusa nella gabbia di vetro
Et toi je t'imagine
E io ti immagino
Dans un bar qui s'ouvre sur la mer
In un bar che si affaccia sul mare
Allô! Allô tu m'entends?
Pronto! Pronto, mi senti?
Comment vont Laurent, Jean-Luc et Joël?
Come stanno Laurent, Jean-Luc e Joël?
Dis-moi, tes amis vont-ils
Dimmi, i tuoi amici vanno
Toujours près des îles
Sempre vicino alle isole
Pêcher les girelles?
A pescare le girelle?
Ça nous fait deux unités
Ciò ci costa due unità
Chaque mot nous est compté
Ogni parola ci viene contata
J'appelle sans relâche
Chiamo incessantemente
Et pour moi dis, que s'est-il passé?
E per me, cosa è successo?
Qu'est-c' que ta voix me cache
Cosa nasconde la tua voce
Avec qui ce soir vas-tu danser?
Con chi stasera andrai a ballare?
Allô! Est-ce que tu m'entends?
Pronto! Mi senti?
Est-ce que tu m'entends?
Mi senti?
Ta bouche où est-elle?
Dove è la tua bocca?
Allô! Tu parles trop bas
Pronto! Parli troppo basso
Seras-tu là-bas
Sarai lì
Si je te rappelle?
Se ti richiamo?
Il faut que je te quitte
Devo lasciarti
D'autres gens s'impatientent dehors
Altre persone si stanno impazientendo fuori
Et j'ai parlé trop vite
E ho parlato troppo in fretta
Je ne t'ai presque rien dit encore
Non ti ho quasi detto nulla ancora
Allô! Allô tu m'entends?
Pronto! Pronto, mi senti?
Dehors on attend
Fuori si aspetta
Les gens sont pressés
Le persone sono in fretta
Dans cet te course de fous
In questa corsa folle
Le monde se fout
Il mondo non si cura
D'un amour cassé
Di un amore spezzato
Ça nous fait quatre unités
Ciò ci costa quattro unità
Je ne veux pas te quitter
Non voglio lasciarti

Curiosités sur la chanson Allô, tu m'entends? de Brigitte

Qui a composé la chanson “Allô, tu m'entends?” de Brigitte?
La chanson “Allô, tu m'entends?” de Brigitte a été composée par Guy Beart, Andre Hardellet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Brigitte

Autres artistes de Pop