Da bricht das Herz

Sammy Amara

Paroles Traduction

Das Leben hält für dich bereit
Offene Wunden, Wut und Streit
Der Boden unter den Füßen bricht
Der Verlust von Gleichgewicht
Enttäuschungen voraus
Mit den Verlusten wächst der Riss
Mit jeder Trennung etwas Gift
Ist nur ein Anruf, nur ein Brief
Nur eine Schwingung, nur ein Blick
Und alles verändert sich für dich

Und bist du ganz still, kannst du es hören?

Da bricht das Herz (ohh-oh)
Ich höre es
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Dein Glaube
Und sein Verlust

Mit diesem Wissen fällt es schwer
Eine reine Seele weniger
Du trägst den Brustkorb voller Splitter
Das rasselt laut, macht dich bitter
Mit dem Hammer vor die Brust
Und du bist ganz still, kannst du es hören?

Da bricht das Herz (ohh-oh)
Ich höre es
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Dein Glaube
Und sein Verlust

Die großen Hoffnungen werden ganz klein
Die Realität holt dich ein
Für jedes Unglück ein neuer Riss
Hör' genau hin, wie es bricht
Und es bricht und es bricht und es hilft ja nichts
Da bricht das Herz

Da bricht das Herz (ohh-oh)
Ich höre es
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Dein Glaube
Und sein Verlust

Das Leben hält für dich bereit
La vie te réserve
Offene Wunden, Wut und Streit
Des blessures ouvertes, de la colère et des disputes
Der Boden unter den Füßen bricht
Le sol se brise sous tes pieds
Der Verlust von Gleichgewicht
La perte d'équilibre
Enttäuschungen voraus
Des déceptions à venir
Mit den Verlusten wächst der Riss
Avec les pertes, la fissure grandit
Mit jeder Trennung etwas Gift
Avec chaque séparation, un peu de poison
Ist nur ein Anruf, nur ein Brief
C'est juste un appel, juste une lettre
Nur eine Schwingung, nur ein Blick
Juste une vibration, juste un regard
Und alles verändert sich für dich
Et tout change pour toi
Und bist du ganz still, kannst du es hören?
Et si tu es très silencieux, peux-tu l'entendre?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Le cœur se brise (ohh-oh)
Ich höre es
Je l'entends
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Juste à ce moment, il a été détruit
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Je l'entends craquer (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Il éclate dans la poitrine
Dein Glaube
Ta foi
Und sein Verlust
Et sa perte
Mit diesem Wissen fällt es schwer
Avec cette connaissance, c'est difficile
Eine reine Seele weniger
Une âme pure de moins
Du trägst den Brustkorb voller Splitter
Tu portes une cage thoracique pleine d'éclats
Das rasselt laut, macht dich bitter
Cela fait beaucoup de bruit, cela te rend amer
Mit dem Hammer vor die Brust
Avec le marteau sur la poitrine
Und du bist ganz still, kannst du es hören?
Et si tu es très silencieux, peux-tu l'entendre?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Le cœur se brise (ohh-oh)
Ich höre es
Je l'entends
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Juste à ce moment, il a été détruit
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Je l'entends craquer (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Il éclate dans la poitrine
Dein Glaube
Ta foi
Und sein Verlust
Et sa perte
Die großen Hoffnungen werden ganz klein
Les grands espoirs deviennent très petits
Die Realität holt dich ein
La réalité te rattrape
Für jedes Unglück ein neuer Riss
Pour chaque malheur, une nouvelle fissure
Hör' genau hin, wie es bricht
Écoute attentivement comment ça se brise
Und es bricht und es bricht und es hilft ja nichts
Et ça se brise et ça se brise et ça ne sert à rien
Da bricht das Herz
Le cœur se brise
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Le cœur se brise (ohh-oh)
Ich höre es
Je l'entends
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Juste à ce moment, il a été détruit
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Je l'entends craquer (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Il éclate dans la poitrine
Dein Glaube
Ta foi
Und sein Verlust
Et sa perte
Das Leben hält für dich bereit
A vida tem para ti
Offene Wunden, Wut und Streit
Feridas abertas, raiva e conflito
Der Boden unter den Füßen bricht
O chão debaixo dos pés se quebra
Der Verlust von Gleichgewicht
A perda de equilíbrio
Enttäuschungen voraus
Desapontamentos à frente
Mit den Verlusten wächst der Riss
Com as perdas, a fissura cresce
Mit jeder Trennung etwas Gift
Com cada separação, um pouco de veneno
Ist nur ein Anruf, nur ein Brief
É apenas uma chamada, apenas uma carta
Nur eine Schwingung, nur ein Blick
Apenas uma vibração, apenas um olhar
Und alles verändert sich für dich
E tudo muda para ti
Und bist du ganz still, kannst du es hören?
E se estiveres muito quieto, podes ouvi-lo?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Lá se quebra o coração (ohh-oh)
Ich höre es
Eu ouço
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Neste exato momento, foi destruído
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Eu ouço-o rachar (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Estoura no peito
Dein Glaube
A tua fé
Und sein Verlust
E a sua perda
Mit diesem Wissen fällt es schwer
Com este conhecimento, é difícil
Eine reine Seele weniger
Uma alma pura a menos
Du trägst den Brustkorb voller Splitter
Carregas o peito cheio de estilhaços
Das rasselt laut, macht dich bitter
Isso faz barulho, torna-te amargo
Mit dem Hammer vor die Brust
Com o martelo no peito
Und du bist ganz still, kannst du es hören?
E se estiveres muito quieto, podes ouvi-lo?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Lá se quebra o coração (ohh-oh)
Ich höre es
Eu ouço
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Neste exato momento, foi destruído
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Eu ouço-o rachar (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Estoura no peito
Dein Glaube
A tua fé
Und sein Verlust
E a sua perda
Die großen Hoffnungen werden ganz klein
As grandes esperanças tornam-se muito pequenas
Die Realität holt dich ein
A realidade apanha-te
Für jedes Unglück ein neuer Riss
Para cada infortúnio, uma nova fissura
Hör' genau hin, wie es bricht
Ouve bem, como se quebra
Und es bricht und es bricht und es hilft ja nichts
E quebra e quebra e não adianta nada
Da bricht das Herz
Lá se quebra o coração
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Lá se quebra o coração (ohh-oh)
Ich höre es
Eu ouço
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Neste exato momento, foi destruído
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Eu ouço-o rachar (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Estoura no peito
Dein Glaube
A tua fé
Und sein Verlust
E a sua perda
Das Leben hält für dich bereit
Life has in store for you
Offene Wunden, Wut und Streit
Open wounds, anger and strife
Der Boden unter den Füßen bricht
The ground under your feet breaks
Der Verlust von Gleichgewicht
The loss of balance
Enttäuschungen voraus
Disappointments ahead
Mit den Verlusten wächst der Riss
With the losses, the crack grows
Mit jeder Trennung etwas Gift
With every separation, some poison
Ist nur ein Anruf, nur ein Brief
It's just a call, just a letter
Nur eine Schwingung, nur ein Blick
Just a vibration, just a look
Und alles verändert sich für dich
And everything changes for you
Und bist du ganz still, kannst du es hören?
And if you are very quiet, can you hear it?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
There breaks the heart (ohh-oh)
Ich höre es
I hear it
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
At this very moment it was destroyed
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
I hear it crack (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
It bursts in the chest
Dein Glaube
Your faith
Und sein Verlust
And its loss
Mit diesem Wissen fällt es schwer
With this knowledge, it's hard
Eine reine Seele weniger
One pure soul less
Du trägst den Brustkorb voller Splitter
You carry a chest full of splinters
Das rasselt laut, macht dich bitter
That rattles loudly, makes you bitter
Mit dem Hammer vor die Brust
With the hammer to the chest
Und du bist ganz still, kannst du es hören?
And you are very quiet, can you hear it?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
There breaks the heart (ohh-oh)
Ich höre es
I hear it
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
At this very moment it was destroyed
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
I hear it crack (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
It bursts in the chest
Dein Glaube
Your faith
Und sein Verlust
And its loss
Die großen Hoffnungen werden ganz klein
The big hopes become very small
Die Realität holt dich ein
Reality catches up with you
Für jedes Unglück ein neuer Riss
For every misfortune a new crack
Hör' genau hin, wie es bricht
Listen closely to how it breaks
Und es bricht und es bricht und es hilft ja nichts
And it breaks and it breaks and it doesn't help anything
Da bricht das Herz
There breaks the heart
Da bricht das Herz (ohh-oh)
There breaks the heart (ohh-oh)
Ich höre es
I hear it
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
At this very moment it was destroyed
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
I hear it crack (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
It bursts in the chest
Dein Glaube
Your faith
Und sein Verlust
And its loss
Das Leben hält für dich bereit
La vida tiene para ti
Offene Wunden, Wut und Streit
Heridas abiertas, ira y pelea
Der Boden unter den Füßen bricht
El suelo bajo tus pies se rompe
Der Verlust von Gleichgewicht
La pérdida de equilibrio
Enttäuschungen voraus
Decepciones por delante
Mit den Verlusten wächst der Riss
Con las pérdidas, la grieta crece
Mit jeder Trennung etwas Gift
Con cada separación, un poco de veneno
Ist nur ein Anruf, nur ein Brief
Es solo una llamada, solo una carta
Nur eine Schwingung, nur ein Blick
Solo una vibración, solo una mirada
Und alles verändert sich für dich
Y todo cambia para ti
Und bist du ganz still, kannst du es hören?
¿Y si estás muy quieto, puedes oírlo?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Ahí se rompe el corazón (ohh-oh)
Ich höre es
Lo oigo
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Justo en este momento fue destruido
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Lo oigo crujir (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Estalla en el pecho
Dein Glaube
Tu fe
Und sein Verlust
Y su pérdida
Mit diesem Wissen fällt es schwer
Con este conocimiento, es difícil
Eine reine Seele weniger
Una alma pura menos
Du trägst den Brustkorb voller Splitter
Llevas el pecho lleno de esquirlas
Das rasselt laut, macht dich bitter
Eso suena fuerte, te amarga
Mit dem Hammer vor die Brust
Con el martillo en el pecho
Und du bist ganz still, kannst du es hören?
¿Y si estás muy quieto, puedes oírlo?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Ahí se rompe el corazón (ohh-oh)
Ich höre es
Lo oigo
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Justo en este momento fue destruido
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Lo oigo crujir (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Estalla en el pecho
Dein Glaube
Tu fe
Und sein Verlust
Y su pérdida
Die großen Hoffnungen werden ganz klein
Las grandes esperanzas se vuelven muy pequeñas
Die Realität holt dich ein
La realidad te alcanza
Für jedes Unglück ein neuer Riss
Para cada desgracia, una nueva grieta
Hör' genau hin, wie es bricht
Escucha bien, cómo se rompe
Und es bricht und es bricht und es hilft ja nichts
Y se rompe y se rompe y no ayuda nada
Da bricht das Herz
Ahí se rompe el corazón
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Ahí se rompe el corazón (ohh-oh)
Ich höre es
Lo oigo
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Justo en este momento fue destruido
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Lo oigo crujir (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Estalla en el pecho
Dein Glaube
Tu fe
Und sein Verlust
Y su pérdida
Das Leben hält für dich bereit
La vita ha in serbo per te
Offene Wunden, Wut und Streit
Ferite aperte, rabbia e litigi
Der Boden unter den Füßen bricht
Il terreno sotto i piedi si spezza
Der Verlust von Gleichgewicht
La perdita dell'equilibrio
Enttäuschungen voraus
Delusioni in arrivo
Mit den Verlusten wächst der Riss
Con le perdite cresce la crepa
Mit jeder Trennung etwas Gift
Con ogni separazione un po' di veleno
Ist nur ein Anruf, nur ein Brief
È solo una chiamata, solo una lettera
Nur eine Schwingung, nur ein Blick
Solo una vibrazione, solo uno sguardo
Und alles verändert sich für dich
E tutto cambia per te
Und bist du ganz still, kannst du es hören?
E se sei molto silenzioso, puoi sentirlo?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Lì si spezza il cuore (ohh-oh)
Ich höre es
Lo sento
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Proprio in questo momento è stato distrutto
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Lo sento crepare (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Scoppia nel petto
Dein Glaube
La tua fede
Und sein Verlust
E la sua perdita
Mit diesem Wissen fällt es schwer
Con questa conoscenza è difficile
Eine reine Seele weniger
Un'anima pura in meno
Du trägst den Brustkorb voller Splitter
Porti il petto pieno di schegge
Das rasselt laut, macht dich bitter
Questo fa rumore, ti rende amaro
Mit dem Hammer vor die Brust
Con il martello sul petto
Und du bist ganz still, kannst du es hören?
E se sei molto silenzioso, puoi sentirlo?
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Lì si spezza il cuore (ohh-oh)
Ich höre es
Lo sento
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Proprio in questo momento è stato distrutto
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Lo sento crepare (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Scoppia nel petto
Dein Glaube
La tua fede
Und sein Verlust
E la sua perdita
Die großen Hoffnungen werden ganz klein
Le grandi speranze diventano molto piccole
Die Realität holt dich ein
La realtà ti raggiunge
Für jedes Unglück ein neuer Riss
Per ogni sfortuna una nuova crepa
Hör' genau hin, wie es bricht
Ascolta attentamente come si spezza
Und es bricht und es bricht und es hilft ja nichts
E si spezza e si spezza e non c'è niente da fare
Da bricht das Herz
Lì si spezza il cuore
Da bricht das Herz (ohh-oh)
Lì si spezza il cuore (ohh-oh)
Ich höre es
Lo sento
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
Proprio in questo momento è stato distrutto
Ich hör' es knacken (ohh-oh)
Lo sento crepare (ohh-oh)
Es platzt in der Brust
Scoppia nel petto
Dein Glaube
La tua fede
Und sein Verlust
E la sua perdita

Curiosités sur la chanson Da bricht das Herz de Broilers

Quand la chanson “Da bricht das Herz” a-t-elle été lancée par Broilers?
La chanson Da bricht das Herz a été lancée en 2021, sur l’album “Puro Amor”.
Qui a composé la chanson “Da bricht das Herz” de Broilers?
La chanson “Da bricht das Herz” de Broilers a été composée par Sammy Amara.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Broilers

Autres artistes de Punk rock