Ihr da oben [Birthday Rerecordings '24]

Sammy Amara

Paroles Traduction

Habt ihr da oben irgendetwas vor?
Warum geht ihr alle?
Lasst uns hier unten allein
Hattet keine Zeit mehr bei uns zu sein

Du packst deinen Koffer
Du gehst auf die Reise
Du nimmst deinen Hund
Du gehst still und leise
Möchtest niemanden wecken
Lässt alle alle in in Ruh
Du hast uns was dagelassen
Den grössten Teil von dir

All deine Worte, all deine Noten, das alles bleib hier

Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, welchen Namen zuerst?
Den, der mir am meisten fehlt oder den, der weniger schmerzt?

Habt ihr da oben irgendwas vor?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch

Ich möchte wie ein Kind dran glauben
An Partys auf Wolken
Die, die uns hier unten fehlen
Sollen oben alles tun, was sie wollen

Ich leg dein Gitarre in den Koffer
Ich bewahr deine Staffelei
Ich bin dir so dankbar, du bist zwar nicht hier
Aber immer dabei

Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Welchen Namen zuerst?
Den, der mir am meisten fehlt
Oder den, der weniger schmerzt?

Habt ihr da oben irgendwas vor?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch

Wenn es hier unten ganz eng wird
Blicke ich wütend nach oben
Hast uns allein gelassen mit der Scheiße
Du bist einfach gestorben

Dann seh' ich deine Bilder an
Dann hör' ich deine Lieder
Dann les' ich deine Zeilen
Dann mach ich weiter, denn wir sehn uns ja wieder

Habt ihr da oben irgendwas vor?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch

Habt ihr da oben irgendetwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Warum geht ihr alle?
Pourquoi partez-vous tous?
Lasst uns hier unten allein
Vous nous laissez seuls ici en bas
Hattet keine Zeit mehr bei uns zu sein
Vous n'aviez plus de temps pour être avec nous
Du packst deinen Koffer
Tu fais ta valise
Du gehst auf die Reise
Tu pars en voyage
Du nimmst deinen Hund
Tu prends ton chien
Du gehst still und leise
Tu pars silencieusement
Möchtest niemanden wecken
Tu ne veux réveiller personne
Lässt alle alle in in Ruh
Tu laisses tout le monde tranquille
Du hast uns was dagelassen
Tu nous as laissé quelque chose
Den grössten Teil von dir
La plus grande partie de toi
All deine Worte, all deine Noten, das alles bleib hier
Tous tes mots, toutes tes notes, tout reste ici
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, welchen Namen zuerst?
Je ne sais pas par où commencer, quel nom en premier?
Den, der mir am meisten fehlt oder den, der weniger schmerzt?
Celui qui me manque le plus ou celui qui fait moins mal?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vous devriez savoir, c'était mieux ici en bas avec vous
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vous devriez savoir, c'était mieux ici en bas avec vous
Ich möchte wie ein Kind dran glauben
Je veux y croire comme un enfant
An Partys auf Wolken
Aux fêtes sur les nuages
Die, die uns hier unten fehlen
Ceux qui nous manquent ici en bas
Sollen oben alles tun, was sie wollen
Devraient pouvoir faire tout ce qu'ils veulent là-haut
Ich leg dein Gitarre in den Koffer
Je mets ta guitare dans la valise
Ich bewahr deine Staffelei
Je garde ton chevalet
Ich bin dir so dankbar, du bist zwar nicht hier
Je te suis tellement reconnaissant, tu n'es certes pas ici
Aber immer dabei
Mais toujours présent
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Je ne sais pas par où commencer
Welchen Namen zuerst?
Quel nom en premier?
Den, der mir am meisten fehlt
Celui qui me manque le plus
Oder den, der weniger schmerzt?
Ou celui qui fait moins mal?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vous devriez savoir, c'était mieux ici en bas avec vous
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vous devriez savoir, c'était mieux ici en bas avec vous
Wenn es hier unten ganz eng wird
Quand ça devient vraiment serré ici en bas
Blicke ich wütend nach oben
Je regarde en haut avec colère
Hast uns allein gelassen mit der Scheiße
Tu nous as laissés seuls avec cette merde
Du bist einfach gestorben
Tu es simplement mort
Dann seh' ich deine Bilder an
Alors je regarde tes photos
Dann hör' ich deine Lieder
Alors j'écoute tes chansons
Dann les' ich deine Zeilen
Alors je lis tes lignes
Dann mach ich weiter, denn wir sehn uns ja wieder
Alors je continue, car nous nous reverrons
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avez-vous quelque chose en tête là-haut?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vous devriez savoir, c'était mieux ici en bas avec vous
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vous devriez savoir, c'était mieux ici en bas avec vous
Habt ihr da oben irgendetwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Warum geht ihr alle?
Por que todos vocês estão indo?
Lasst uns hier unten allein
Nos deixam aqui embaixo sozinhos
Hattet keine Zeit mehr bei uns zu sein
Não tiveram mais tempo para estar conosco
Du packst deinen Koffer
Você está arrumando sua mala
Du gehst auf die Reise
Você está indo em uma viagem
Du nimmst deinen Hund
Você está levando seu cachorro
Du gehst still und leise
Você vai silenciosamente e calmamente
Möchtest niemanden wecken
Não quer acordar ninguém
Lässt alle alle in in Ruh
Deixa todos em paz
Du hast uns was dagelassen
Você nos deixou algo
Den grössten Teil von dir
A maior parte de você
All deine Worte, all deine Noten, das alles bleib hier
Todas as suas palavras, todas as suas notas, tudo isso fica aqui
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, welchen Namen zuerst?
Não sei por onde começar, qual nome primeiro?
Den, der mir am meisten fehlt oder den, der weniger schmerzt?
O que mais sinto falta ou o que dói menos?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vocês devem saber, aqui embaixo era melhor com vocês
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vocês devem saber, aqui embaixo era melhor com vocês
Ich möchte wie ein Kind dran glauben
Eu quero acreditar como uma criança
An Partys auf Wolken
Em festas nas nuvens
Die, die uns hier unten fehlen
Aqueles que nos faltam aqui embaixo
Sollen oben alles tun, was sie wollen
Podem fazer o que quiserem lá em cima
Ich leg dein Gitarre in den Koffer
Eu coloco sua guitarra na mala
Ich bewahr deine Staffelei
Eu guardo seu cavalete
Ich bin dir so dankbar, du bist zwar nicht hier
Sou tão grato a você, você pode não estar aqui
Aber immer dabei
Mas está sempre comigo
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Não sei por onde começar
Welchen Namen zuerst?
Qual nome primeiro?
Den, der mir am meisten fehlt
O que mais sinto falta
Oder den, der weniger schmerzt?
Ou o que dói menos?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vocês devem saber, aqui embaixo era melhor com vocês
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vocês devem saber, aqui embaixo era melhor com vocês
Wenn es hier unten ganz eng wird
Quando fica muito apertado aqui embaixo
Blicke ich wütend nach oben
Eu olho furioso para cima
Hast uns allein gelassen mit der Scheiße
Você nos deixou sozinhos com essa merda
Du bist einfach gestorben
Você simplesmente morreu
Dann seh' ich deine Bilder an
Então eu olho para suas fotos
Dann hör' ich deine Lieder
Então eu ouço suas músicas
Dann les' ich deine Zeilen
Então eu leio suas linhas
Dann mach ich weiter, denn wir sehn uns ja wieder
Então eu continuo, porque vamos nos ver de novo
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Vocês estão planejando algo aí em cima?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vocês devem saber, aqui embaixo era melhor com vocês
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Vocês devem saber, aqui embaixo era melhor com vocês
Habt ihr da oben irgendetwas vor?
Do you have any plans up there?
Warum geht ihr alle?
Why are you all leaving?
Lasst uns hier unten allein
Leaving us alone down here
Hattet keine Zeit mehr bei uns zu sein
Had no more time to be with us
Du packst deinen Koffer
You pack your suitcase
Du gehst auf die Reise
You go on a journey
Du nimmst deinen Hund
You take your dog
Du gehst still und leise
You leave quietly and silently
Möchtest niemanden wecken
Don't want to wake anyone
Lässt alle alle in in Ruh
Leave everyone in peace
Du hast uns was dagelassen
You left something for us
Den grössten Teil von dir
The biggest part of you
All deine Worte, all deine Noten, das alles bleib hier
All your words, all your notes, all that stays here
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, welchen Namen zuerst?
I don't know where to start, which name first?
Den, der mir am meisten fehlt oder den, der weniger schmerzt?
The one I miss the most or the one that hurts less?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Do you have any plans up there?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Do you have any plans up there?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
You should know, it was better down here with you
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
You should know, it was better down here with you
Ich möchte wie ein Kind dran glauben
I want to believe in it like a child
An Partys auf Wolken
In parties on clouds
Die, die uns hier unten fehlen
Those who are missing down here
Sollen oben alles tun, was sie wollen
Should do whatever they want up there
Ich leg dein Gitarre in den Koffer
I put your guitar in the suitcase
Ich bewahr deine Staffelei
I keep your easel
Ich bin dir so dankbar, du bist zwar nicht hier
I'm so grateful to you, you're not here
Aber immer dabei
But always with me
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
I don't know where to start
Welchen Namen zuerst?
Which name first?
Den, der mir am meisten fehlt
The one I miss the most
Oder den, der weniger schmerzt?
Or the one that hurts less?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Do you have any plans up there?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Do you have any plans up there?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
You should know, it was better down here with you
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
You should know, it was better down here with you
Wenn es hier unten ganz eng wird
When it gets really tight down here
Blicke ich wütend nach oben
I look up angrily
Hast uns allein gelassen mit der Scheiße
You left us alone with the shit
Du bist einfach gestorben
You just died
Dann seh' ich deine Bilder an
Then I look at your pictures
Dann hör' ich deine Lieder
Then I listen to your songs
Dann les' ich deine Zeilen
Then I read your lines
Dann mach ich weiter, denn wir sehn uns ja wieder
Then I keep going, because we'll see each other again
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Do you have any plans up there?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Do you have any plans up there?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Do you have any plans up there?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Do you have any plans up there?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
You should know, it was better down here with you
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
You should know, it was better down here with you
Habt ihr da oben irgendetwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Warum geht ihr alle?
¿Por qué os vais todos?
Lasst uns hier unten allein
Nos dejáis solos aquí abajo
Hattet keine Zeit mehr bei uns zu sein
No tuvisteis más tiempo para estar con nosotros
Du packst deinen Koffer
Empacas tu maleta
Du gehst auf die Reise
Te vas de viaje
Du nimmst deinen Hund
Te llevas a tu perro
Du gehst still und leise
Te vas en silencio
Möchtest niemanden wecken
No quieres despertar a nadie
Lässt alle alle in in Ruh
Dejas a todos en paz
Du hast uns was dagelassen
Nos has dejado algo
Den grössten Teil von dir
La mayor parte de ti
All deine Worte, all deine Noten, das alles bleib hier
Todas tus palabras, todas tus notas, todo eso se queda aquí
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, welchen Namen zuerst?
No sé por dónde empezar, ¿qué nombre primero?
Den, der mir am meisten fehlt oder den, der weniger schmerzt?
¿El que más echo de menos o el que duele menos?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Deberíais saber que aquí abajo era mejor con vosotros
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Deberíais saber que aquí abajo era mejor con vosotros
Ich möchte wie ein Kind dran glauben
Quiero creer en ello como un niño
An Partys auf Wolken
En fiestas en las nubes
Die, die uns hier unten fehlen
Los que nos faltan aquí abajo
Sollen oben alles tun, was sie wollen
Deberían hacer allá arriba todo lo que quieran
Ich leg dein Gitarre in den Koffer
Guardo tu guitarra en la maleta
Ich bewahr deine Staffelei
Guardo tu caballete
Ich bin dir so dankbar, du bist zwar nicht hier
Te estoy tan agradecido, aunque no estés aquí
Aber immer dabei
Pero siempre estás presente
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
No sé por dónde empezar
Welchen Namen zuerst?
¿Qué nombre primero?
Den, der mir am meisten fehlt
¿El que más echo de menos
Oder den, der weniger schmerzt?
O el que duele menos?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Deberíais saber que aquí abajo era mejor con vosotros
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Deberíais saber que aquí abajo era mejor con vosotros
Wenn es hier unten ganz eng wird
Cuando aquí abajo se pone muy apretado
Blicke ich wütend nach oben
Miro enfadado hacia arriba
Hast uns allein gelassen mit der Scheiße
Nos has dejado solos con toda esta mierda
Du bist einfach gestorben
Simplemente te has muerto
Dann seh' ich deine Bilder an
Entonces miro tus fotos
Dann hör' ich deine Lieder
Entonces escucho tus canciones
Dann les' ich deine Zeilen
Entonces leo tus líneas
Dann mach ich weiter, denn wir sehn uns ja wieder
Entonces sigo adelante, porque nos volveremos a ver
Habt ihr da oben irgendwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
¿Tenéis algún plan allá arriba?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Deberíais saber que aquí abajo era mejor con vosotros
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Deberíais saber que aquí abajo era mejor con vosotros
Habt ihr da oben irgendetwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Warum geht ihr alle?
Perché tutti voi ve ne andate?
Lasst uns hier unten allein
Ci lasciate qui sotto da soli
Hattet keine Zeit mehr bei uns zu sein
Non avete più tempo per stare con noi
Du packst deinen Koffer
Stai facendo la tua valigia
Du gehst auf die Reise
Stai partendo per il viaggio
Du nimmst deinen Hund
Stai portando il tuo cane
Du gehst still und leise
Te ne vai in silenzio
Möchtest niemanden wecken
Non vuoi svegliare nessuno
Lässt alle alle in in Ruh
Lasci tutti in pace
Du hast uns was dagelassen
Ci hai lasciato qualcosa
Den grössten Teil von dir
La maggior parte di te
All deine Worte, all deine Noten, das alles bleib hier
Tutte le tue parole, tutte le tue note, tutto rimane qui
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, welchen Namen zuerst?
Non so da dove iniziare, quale nome per primo?
Den, der mir am meisten fehlt oder den, der weniger schmerzt?
Quello che mi manca di più o quello che fa meno male?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Dovreste sapere, qui sotto era meglio con voi
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Dovreste sapere, qui sotto era meglio con voi
Ich möchte wie ein Kind dran glauben
Vorrei credere come un bambino
An Partys auf Wolken
A feste sulle nuvole
Die, die uns hier unten fehlen
Quelli che ci mancano qui sotto
Sollen oben alles tun, was sie wollen
Dovrebbero fare lassù tutto ciò che vogliono
Ich leg dein Gitarre in den Koffer
Metterò la tua chitarra nella valigia
Ich bewahr deine Staffelei
Conservo il tuo cavalletto
Ich bin dir so dankbar, du bist zwar nicht hier
Ti sono così grato, anche se non sei qui
Aber immer dabei
Sei sempre con me
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Non so da dove iniziare
Welchen Namen zuerst?
Quale nome per primo?
Den, der mir am meisten fehlt
Quello che mi manca di più
Oder den, der weniger schmerzt?
O quello che fa meno male?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Dovreste sapere, qui sotto era meglio con voi
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Dovreste sapere, qui sotto era meglio con voi
Wenn es hier unten ganz eng wird
Quando qui sotto diventa tutto troppo stretto
Blicke ich wütend nach oben
Guardo in alto con rabbia
Hast uns allein gelassen mit der Scheiße
Ci hai lasciato da soli con questa merda
Du bist einfach gestorben
Sei semplicemente morto
Dann seh' ich deine Bilder an
Poi guardo le tue foto
Dann hör' ich deine Lieder
Poi ascolto le tue canzoni
Dann les' ich deine Zeilen
Poi leggo le tue righe
Dann mach ich weiter, denn wir sehn uns ja wieder
Poi continuo, perché ci vedremo di nuovo
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Habt ihr da oben irgendwas vor?
Avete qualcosa in programma lassù?
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Dovreste sapere, qui sotto era meglio con voi
Ihr sollt wissen, hier unten war es besser mit euch
Dovreste sapere, qui sotto era meglio con voi

Curiosités sur la chanson Ihr da oben [Birthday Rerecordings '24] de Broilers

Sur quels albums la chanson “Ihr da oben [Birthday Rerecordings '24]” a-t-elle été lancée par Broilers?
Broilers a lancé la chanson sur les albums “(Sic!)” en 2017 et “Jolly Good Fellas - Best of Broilers 1994-2024” en 2024.
Qui a composé la chanson “Ihr da oben [Birthday Rerecordings '24]” de Broilers?
La chanson “Ihr da oben [Birthday Rerecordings '24]” de Broilers a été composée par Sammy Amara.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Broilers

Autres artistes de Punk rock