Immer wenn es Nacht wird

Mohamed Alkhodor, Cem Battal, Florian Carrasco

Paroles Traduction

Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Immer wenn es Nacht wird

Alles ist okay, alles läuft gut
Messerstecherei, überall Blut
Bester Freund stirbt, Körper im Tuch
Kafa ist betäubt, bau ein' Saruch
No Friеnds, weil jeder will Profit
Hеute Booth, damals Habs mit Abu Shriek
Empfänger JVA, bitte, schreib ein' Brief
Besuchszeit, Adidas-Jogger mit Amis

Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Immer wenn es Nacht wird

Schau' mich um, alles rennt, aber Kopf bleibt stehen
Es ist viel zu oft zu spät, wenn wir Fehler einsehen
Für Familie reingehen, Herz Stein, aber Heimweh
Schalldämpfer schießt leise
Jeder geht sein' Weg, einer überlebt
Einer ist gelähmt, Atemnotgerät
Mord aus Versehen, Mama weint Tränen
Baba schreit: „Geh!“, (?) zieht Schnee
Suchen nach dem Glück, aber finden nur Pech
Tragen Canada Goose, hundert Euro ein Pack
Schlechte Laune hab' ich, wenn mich wieder SEK weckt
Aber scheiß drauf, in Zelle schreib' ich Text, eywa

Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Immer wenn es Nacht wird

Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Chaque fois que la nuit tombe et que les flics nous poursuivent dans le quartier
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Le petit frère est assis à l'arrière droit de la voiture de police
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Ils posent des questions, mais je ne donne jamais de noms
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Ils passent des années, sortent, mais avec des dommages
Immer wenn es Nacht wird
Chaque fois que la nuit tombe
Alles ist okay, alles läuft gut
Tout va bien, tout se passe bien
Messerstecherei, überall Blut
Couteau à la main, du sang partout
Bester Freund stirbt, Körper im Tuch
Meilleur ami meurt, corps dans le drap
Kafa ist betäubt, bau ein' Saruch
Kafa est engourdi, construit un Saruch
No Friеnds, weil jeder will Profit
Pas d'amis, parce que tout le monde veut du profit
Hеute Booth, damals Habs mit Abu Shriek
Aujourd'hui en studio, autrefois avec Abu Shriek
Empfänger JVA, bitte, schreib ein' Brief
Destinataire JVA, s'il te plaît, écris une lettre
Besuchszeit, Adidas-Jogger mit Amis
Heure de visite, jogging Adidas avec des amis
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Chaque fois que la nuit tombe et que les flics nous poursuivent dans le quartier
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Le petit frère est assis à l'arrière droit de la voiture de police
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Ils posent des questions, mais je ne donne jamais de noms
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Ils passent des années, sortent, mais avec des dommages
Immer wenn es Nacht wird
Chaque fois que la nuit tombe
Schau' mich um, alles rennt, aber Kopf bleibt stehen
Je regarde autour de moi, tout court, mais la tête reste immobile
Es ist viel zu oft zu spät, wenn wir Fehler einsehen
C'est trop souvent trop tard quand nous reconnaissons nos erreurs
Für Familie reingehen, Herz Stein, aber Heimweh
Aller en prison pour la famille, cœur de pierre, mais mal du pays
Schalldämpfer schießt leise
Le silencieux tire silencieusement
Jeder geht sein' Weg, einer überlebt
Chacun suit son chemin, un survit
Einer ist gelähmt, Atemnotgerät
L'un est paralysé, appareil respiratoire
Mord aus Versehen, Mama weint Tränen
Meurtre par accident, maman pleure des larmes
Baba schreit: „Geh!“, (?) zieht Schnee
Papa crie : "Va-t'en !", (?) prend de la neige
Suchen nach dem Glück, aber finden nur Pech
À la recherche du bonheur, mais ne trouvant que de la malchance
Tragen Canada Goose, hundert Euro ein Pack
Portant Canada Goose, cent euros le paquet
Schlechte Laune hab' ich, wenn mich wieder SEK weckt
Je suis de mauvaise humeur quand le SEK me réveille à nouveau
Aber scheiß drauf, in Zelle schreib' ich Text, eywa
Mais je m'en fiche, dans la cellule j'écris du texte, eywa
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Chaque fois que la nuit tombe et que les flics nous poursuivent dans le quartier
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Le petit frère est assis à l'arrière droit de la voiture de police
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Ils posent des questions, mais je ne donne jamais de noms
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Ils passent des années, sortent, mais avec des dommages
Immer wenn es Nacht wird
Chaque fois que la nuit tombe
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Sempre que a noite cai e os policiais nos perseguem no quarteirão
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
O irmão mais novo senta atrás à direita no carro de polícia
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Eles fazem perguntas, mas eu nunca dou nomes
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Passamos anos, saímos, mas com danos
Immer wenn es Nacht wird
Sempre que a noite cai
Alles ist okay, alles läuft gut
Tudo está bem, tudo está indo bem
Messerstecherei, überall Blut
Briga de facas, sangue por toda parte
Bester Freund stirbt, Körper im Tuch
Melhor amigo morre, corpo no pano
Kafa ist betäubt, bau ein' Saruch
Kafa está entorpecido, constrói um Saruch
No Friеnds, weil jeder will Profit
Sem amigos, porque todos querem lucro
Hеute Booth, damals Habs mit Abu Shriek
Hoje no estúdio, antigamente com Abu Shriek
Empfänger JVA, bitte, schreib ein' Brief
Destinatário JVA, por favor, escreva uma carta
Besuchszeit, Adidas-Jogger mit Amis
Hora de visita, calças de treino Adidas com amigos
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Sempre que a noite cai e os policiais nos perseguem no quarteirão
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
O irmão mais novo senta atrás à direita no carro de polícia
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Eles fazem perguntas, mas eu nunca dou nomes
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Passamos anos, saímos, mas com danos
Immer wenn es Nacht wird
Sempre que a noite cai
Schau' mich um, alles rennt, aber Kopf bleibt stehen
Olho em volta, tudo corre, mas a cabeça fica parada
Es ist viel zu oft zu spät, wenn wir Fehler einsehen
É muito frequentemente tarde demais quando percebemos nossos erros
Für Familie reingehen, Herz Stein, aber Heimweh
Entrar para a família, coração de pedra, mas saudades de casa
Schalldämpfer schießt leise
Silenciador dispara silenciosamente
Jeder geht sein' Weg, einer überlebt
Cada um segue seu caminho, um sobrevive
Einer ist gelähmt, Atemnotgerät
Um está paralisado, aparelho de respiração
Mord aus Versehen, Mama weint Tränen
Assassinato por engano, mãe chora lágrimas
Baba schreit: „Geh!“, (?) zieht Schnee
Pai grita: "Vá!", (?) cheira cocaína
Suchen nach dem Glück, aber finden nur Pech
Procurando pela felicidade, mas só encontramos azar
Tragen Canada Goose, hundert Euro ein Pack
Vestindo Canada Goose, cem euros um pacote
Schlechte Laune hab' ich, wenn mich wieder SEK weckt
Estou de mau humor quando a SEK me acorda novamente
Aber scheiß drauf, in Zelle schreib' ich Text, eywa
Mas dane-se, na cela eu escrevo texto, eywa
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Sempre que a noite cai e os policiais nos perseguem no quarteirão
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
O irmão mais novo senta atrás à direita no carro de polícia
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Eles fazem perguntas, mas eu nunca dou nomes
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Passamos anos, saímos, mas com danos
Immer wenn es Nacht wird
Sempre que a noite cai
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Every time it becomes night and cops chase us in the block
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Little brother sits in the back right of the patrol car
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
They ask questions, but I never name names
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Sit for years, come out, but with damage
Immer wenn es Nacht wird
Every time it becomes night
Alles ist okay, alles läuft gut
Everything is okay, everything is going well
Messerstecherei, überall Blut
Knife fight, blood everywhere
Bester Freund stirbt, Körper im Tuch
Best friend dies, body in cloth
Kafa ist betäubt, bau ein' Saruch
Head is numb, build a Saruch
No Friеnds, weil jeder will Profit
No friends, because everyone wants profit
Hеute Booth, damals Habs mit Abu Shriek
Today Booth, back then Habs with Abu Shriek
Empfänger JVA, bitte, schreib ein' Brief
Recipient JVA, please, write a letter
Besuchszeit, Adidas-Jogger mit Amis
Visiting time, Adidas joggers with Amis
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Every time it becomes night and cops chase us in the block
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Little brother sits in the back right of the patrol car
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
They ask questions, but I never name names
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Sit for years, come out, but with damage
Immer wenn es Nacht wird
Every time it becomes night
Schau' mich um, alles rennt, aber Kopf bleibt stehen
Look around, everything runs, but head stays still
Es ist viel zu oft zu spät, wenn wir Fehler einsehen
It's too often too late when we recognize mistakes
Für Familie reingehen, Herz Stein, aber Heimweh
Go in for family, heart stone, but homesick
Schalldämpfer schießt leise
Silencer shoots quietly
Jeder geht sein' Weg, einer überlebt
Everyone goes their own way, one survives
Einer ist gelähmt, Atemnotgerät
One is paralyzed, breathing device
Mord aus Versehen, Mama weint Tränen
Murder by mistake, mom cries tears
Baba schreit: „Geh!“, (?) zieht Schnee
Dad screams: "Go!", (?) pulls snow
Suchen nach dem Glück, aber finden nur Pech
Looking for happiness, but only find bad luck
Tragen Canada Goose, hundert Euro ein Pack
Wear Canada Goose, a hundred euros a pack
Schlechte Laune hab' ich, wenn mich wieder SEK weckt
I'm in a bad mood when SEK wakes me up again
Aber scheiß drauf, in Zelle schreib' ich Text, eywa
But screw it, in cell I write text, eywa
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Every time it becomes night and cops chase us in the block
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Little brother sits in the back right of the patrol car
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
They ask questions, but I never name names
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Sit for years, come out, but with damage
Immer wenn es Nacht wird
Every time it becomes night
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Siempre que se hace de noche y los policías nos persiguen en el bloque
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
El hermano pequeño se sienta en la parte trasera derecha del coche patrulla
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Hacen preguntas, pero nunca doy nombres
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Pasamos años, salimos, pero con daño
Immer wenn es Nacht wird
Siempre que se hace de noche
Alles ist okay, alles läuft gut
Todo está bien, todo va bien
Messerstecherei, überall Blut
Pelea a cuchilladas, sangre por todas partes
Bester Freund stirbt, Körper im Tuch
El mejor amigo muere, cuerpo en tela
Kafa ist betäubt, bau ein' Saruch
Kafa está adormecido, construye un Saruch
No Friеnds, weil jeder will Profit
No hay amigos, porque todos quieren beneficio
Hеute Booth, damals Habs mit Abu Shriek
Hoy en el estudio, antes estaba con Abu Shriek
Empfänger JVA, bitte, schreib ein' Brief
Destinatario JVA, por favor, escribe una carta
Besuchszeit, Adidas-Jogger mit Amis
Hora de visita, chándal de Adidas con amigos
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Siempre que se hace de noche y los policías nos persiguen en el bloque
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
El hermano pequeño se sienta en la parte trasera derecha del coche patrulla
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Hacen preguntas, pero nunca doy nombres
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Pasamos años, salimos, pero con daño
Immer wenn es Nacht wird
Siempre que se hace de noche
Schau' mich um, alles rennt, aber Kopf bleibt stehen
Miro a mi alrededor, todo corre, pero la cabeza se queda quieta
Es ist viel zu oft zu spät, wenn wir Fehler einsehen
Es demasiado a menudo demasiado tarde cuando reconocemos nuestros errores
Für Familie reingehen, Herz Stein, aber Heimweh
Entrar por la familia, corazón de piedra, pero añoranza
Schalldämpfer schießt leise
El silenciador dispara en silencio
Jeder geht sein' Weg, einer überlebt
Cada uno sigue su camino, uno sobrevive
Einer ist gelähmt, Atemnotgerät
Uno está paralizado, respirador
Mord aus Versehen, Mama weint Tränen
Asesinato por accidente, mamá llora lágrimas
Baba schreit: „Geh!“, (?) zieht Schnee
Papá grita: "¡Vete!", (?) se mete coca
Suchen nach dem Glück, aber finden nur Pech
Buscando la felicidad, pero solo encontramos mala suerte
Tragen Canada Goose, hundert Euro ein Pack
Vistiendo Canada Goose, cien euros un paquete
Schlechte Laune hab' ich, wenn mich wieder SEK weckt
Estoy de mal humor cuando la SEK me despierta de nuevo
Aber scheiß drauf, in Zelle schreib' ich Text, eywa
Pero me da igual, en la celda escribo texto, eywa
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Siempre que se hace de noche y los policías nos persiguen en el bloque
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
El hermano pequeño se sienta en la parte trasera derecha del coche patrulla
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Hacen preguntas, pero nunca doy nombres
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Pasamos años, salimos, pero con daño
Immer wenn es Nacht wird
Siempre que se hace de noche
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Ogni volta che diventa notte e i poliziotti ci inseguono nel quartiere
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Il fratellino siede dietro a destra nella macchina della polizia
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Fanno domande, ma non dico mai nomi
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Sediamo per anni, usciamo, ma con danni
Immer wenn es Nacht wird
Ogni volta che diventa notte
Alles ist okay, alles läuft gut
Tutto è ok, tutto va bene
Messerstecherei, überall Blut
Accoltellamento, sangue ovunque
Bester Freund stirbt, Körper im Tuch
Il miglior amico muore, corpo nel telo
Kafa ist betäubt, bau ein' Saruch
Kafa è intorpidito, costruisco un Saruch
No Friеnds, weil jeder will Profit
Nessun amico, perché tutti vogliono profitto
Hеute Booth, damals Habs mit Abu Shriek
Oggi in cabina, un tempo con Abu Shriek
Empfänger JVA, bitte, schreib ein' Brief
Destinatario JVA, per favore, scrivi una lettera
Besuchszeit, Adidas-Jogger mit Amis
Ora delle visite, tuta Adidas con amici
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Ogni volta che diventa notte e i poliziotti ci inseguono nel quartiere
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Il fratellino siede dietro a destra nella macchina della polizia
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Fanno domande, ma non dico mai nomi
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Sediamo per anni, usciamo, ma con danni
Immer wenn es Nacht wird
Ogni volta che diventa notte
Schau' mich um, alles rennt, aber Kopf bleibt stehen
Mi guardo intorno, tutti corrono, ma la testa rimane ferma
Es ist viel zu oft zu spät, wenn wir Fehler einsehen
È troppo spesso troppo tardi quando ci accorgiamo degli errori
Für Familie reingehen, Herz Stein, aber Heimweh
Entrare per la famiglia, cuore di pietra, ma nostalgia di casa
Schalldämpfer schießt leise
Il silenziatore spara silenziosamente
Jeder geht sein' Weg, einer überlebt
Ognuno va per la sua strada, uno sopravvive
Einer ist gelähmt, Atemnotgerät
Uno è paralizzato, apparecchio per la respirazione
Mord aus Versehen, Mama weint Tränen
Omicidio per errore, mamma piange lacrime
Baba schreit: „Geh!“, (?) zieht Schnee
Baba urla: "Vai!", (?) tira neve
Suchen nach dem Glück, aber finden nur Pech
Cercando la felicità, ma trovando solo sfortuna
Tragen Canada Goose, hundert Euro ein Pack
Indossando Canada Goose, cento euro un pacchetto
Schlechte Laune hab' ich, wenn mich wieder SEK weckt
Sono di cattivo umore quando l'SEK mi sveglia di nuovo
Aber scheiß drauf, in Zelle schreib' ich Text, eywa
Ma non importa, in cella scrivo il testo, eywa
Immer wenn es Nacht wird und Cops uns im Block jagen
Ogni volta che diventa notte e i poliziotti ci inseguono nel quartiere
Sitzt kleiner Bruder hinten rechts im Streifenwagen
Il fratellino siede dietro a destra nella macchina della polizia
Sie stellen Fragen, doch ich nenne niemals Namen
Fanno domande, ma non dico mai nomi
Sitzen Jahre, kommen raus, aber mit Schaden
Sediamo per anni, usciamo, ma con danni
Immer wenn es Nacht wird
Ogni volta che diventa notte

Curiosités sur la chanson Immer wenn es Nacht wird de Brudi030

Quand la chanson “Immer wenn es Nacht wird” a-t-elle été lancée par Brudi030?
La chanson Immer wenn es Nacht wird a été lancée en 2023, sur l’album “3G - Ghetto Geld & Gangs”.
Qui a composé la chanson “Immer wenn es Nacht wird” de Brudi030?
La chanson “Immer wenn es Nacht wird” de Brudi030 a été composée par Mohamed Alkhodor, Cem Battal, Florian Carrasco.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Brudi030

Autres artistes de German rap