(TeeDee, you f-)
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out (Bugzy Malone)
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out (ya kno')
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out (2022)
Gwarn get deep, make a scene, wile out (Big TeeDee)
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Gwarn get deep, make a scene, wile out
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
If he mad, wile out, go along good g-
No such thing as turnin' back right now
It's an attack right now
Everyting black right now
Don't get it twisted I've had to back mine out
Stack my P, stand my ground
King of the Nizzy, had to rep my town
Man tried but I kept my crown
It's, it's, it's, it's peak for these industry geeks
I'm a G from the streets, how you mean?
I spent Christmas shottin' off weed on a pedal bike scheme, how you mean?
I was livin' a nightmare, the nightmare turned to a dream
And all this 'cause I spat a quick cold sixteen and I told them to walk with me
But talk is cheap
I kept my word, I'm ten years deep
The G63's a dangerous Jeep
The Great British dream was made by me
Who smacked up the game like this independently?
I'm like a UK Jay-Z, and you can go and ask JD
I said you can go and ask JD
It's, it's, it's
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Gwarn get deep, make a scene, wile out
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
If yuh mad, wile out, go along good girl-
I said I'd get rich one day, I used my pain
Deep thinkin', I had to use my brain
I'm a made man see me in a plane Jane
The litty committee don't play no games
No, the litty committee don't play no games
No face no case if I have to set pace
I never thought I'd reach my goals
When I was hustlin' in the cold
I had to walk that lonely road
And then I came up out of nowhere (nobody pit bull gets it, wile out)
Came up out of nowhere
Came up out of nowhere
I never thought I'd reach my goals
When I was hustlin' in the cold
I had to walk that lonely road
And then I came up out of nowhere
Nowhere
Came up out of nowhere
Came up out of no-
And then I came up out of nowhere
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Gwarn get deep, make a scene, wile out
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
(TeeDee, you f-)
(TeeDee, tu f-)
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out (Bugzy Malone)
Si tu es en colère, défoule-toi, continue bonne fille défoule-toi (Bugzy Malone)
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out (ya kno')
Si tu es vexée, défoule-toi, personne ne comprend le pitbull, défoule-toi (tu sais)
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out (2022)
Si tu es chaude, défoule-toi, que tu aies raison ou non, ne t'arrête pas, défoule-toi (2022)
Gwarn get deep, make a scene, wile out (Big TeeDee)
Vas-y, creuse profond, fais une scène, défoule-toi (Big TeeDee)
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Et puis embarrasses-les, vas-y crie et hurle, dis-le lui
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Si tu es en colère, défoule-toi, continue bonne fille défoule-toi
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Si tu es vexée, défoule-toi, personne ne comprend le pitbull, défoule-toi
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Si tu es chaude, défoule-toi, que tu aies raison ou non, ne t'arrête pas, défoule-toi
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vas-y, creuse profond, fais une scène, défoule-toi
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Et puis embarrasses-les, vas-y crie et hurle, dis-le lui
If he mad, wile out, go along good g-
Si il est en colère, défoule-toi, continue bon g-
No such thing as turnin' back right now
Il n'y a pas de retour en arrière maintenant
It's an attack right now
C'est une attaque maintenant
Everyting black right now
Tout est noir maintenant
Don't get it twisted I've had to back mine out
Ne te trompe pas, j'ai dû sortir le mien
Stack my P, stand my ground
Empile mon P, tiens bon
King of the Nizzy, had to rep my town
Roi du Nizzy, j'ai dû représenter ma ville
Man tried but I kept my crown
L'homme a essayé mais j'ai gardé ma couronne
It's, it's, it's, it's peak for these industry geeks
C'est, c'est, c'est, c'est difficile pour ces geeks de l'industrie
I'm a G from the streets, how you mean?
Je suis un G des rues, comment tu veux dire ?
I spent Christmas shottin' off weed on a pedal bike scheme, how you mean?
J'ai passé Noël à vendre de l'herbe sur un vélo, comment tu veux dire ?
I was livin' a nightmare, the nightmare turned to a dream
Je vivais un cauchemar, le cauchemar s'est transformé en rêve
And all this 'cause I spat a quick cold sixteen and I told them to walk with me
Et tout ça parce que j'ai craché un rapide seize froid et je leur ai dit de marcher avec moi
But talk is cheap
Mais parler est bon marché
I kept my word, I'm ten years deep
J'ai tenu ma parole, je suis dans le game depuis dix ans
The G63's a dangerous Jeep
Le G63 est un Jeep dangereux
The Great British dream was made by me
Le rêve britannique a été créé par moi
Who smacked up the game like this independently?
Qui a frappé le jeu comme ça indépendamment ?
I'm like a UK Jay-Z, and you can go and ask JD
Je suis comme un Jay-Z du Royaume-Uni, et tu peux aller demander à JD
I said you can go and ask JD
J'ai dit que tu peux aller demander à JD
It's, it's, it's
C'est, c'est, c'est
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Si tu es en colère, défoule-toi, continue bonne fille défoule-toi
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Si tu es vexée, défoule-toi, personne ne comprend le pitbull, défoule-toi
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Si tu es chaude, défoule-toi, que tu aies raison ou non, ne t'arrête pas, défoule-toi
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vas-y, creuse profond, fais une scène, défoule-toi
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Et puis embarrasses-les, vas-y crie et hurle, dis-le lui
If yuh mad, wile out, go along good girl-
Si tu es en colère, défoule-toi, continue bonne fille-
I said I'd get rich one day, I used my pain
J'ai dit que je deviendrais riche un jour, j'ai utilisé ma douleur
Deep thinkin', I had to use my brain
Pensée profonde, j'ai dû utiliser mon cerveau
I'm a made man see me in a plane Jane
Je suis un homme fait, vois-moi dans un avion Jane
The litty committee don't play no games
Le comité litty ne joue pas de jeux
No, the litty committee don't play no games
Non, le comité litty ne joue pas de jeux
No face no case if I have to set pace
Pas de visage, pas de cas si je dois mettre le rythme
I never thought I'd reach my goals
Je n'ai jamais pensé atteindre mes objectifs
When I was hustlin' in the cold
Quand je me débrouillais dans le froid
I had to walk that lonely road
J'ai dû marcher sur cette route solitaire
And then I came up out of nowhere (nobody pit bull gets it, wile out)
Et puis je suis sorti de nulle part (personne ne comprend le pitbull, défoule-toi)
Came up out of nowhere
Sorti de nulle part
Came up out of nowhere
Sorti de nulle part
I never thought I'd reach my goals
Je n'ai jamais pensé atteindre mes objectifs
When I was hustlin' in the cold
Quand je me débrouillais dans le froid
I had to walk that lonely road
J'ai dû marcher sur cette route solitaire
And then I came up out of nowhere
Et puis je suis sorti de nulle part
Nowhere
Nulle part
Came up out of nowhere
Sorti de nulle part
Came up out of no-
Sorti de nulle part
And then I came up out of nowhere
Et puis je suis sorti de nulle part
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Si tu es en colère, défoule-toi, continue bonne fille défoule-toi
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Si tu es vexée, défoule-toi, personne ne comprend le pitbull, défoule-toi
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Si tu es chaude, défoule-toi, que tu aies raison ou non, ne t'arrête pas, défoule-toi
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vas-y, creuse profond, fais une scène, défoule-toi
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Et puis embarrasses-les, vas-y crie et hurle, dis-le lui
(TeeDee, you f-)
(TeeDee, você f-)
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out (Bugzy Malone)
Se você está bravo, extravase, continue garota boa, extravase (Bugzy Malone)
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out (ya kno')
Se você está irritado, extravase, ninguém entende o pit bull, extravase (você sabe)
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out (2022)
Se você está quente, extravase, certo ou não, não pare, extravase (2022)
Gwarn get deep, make a scene, wile out (Big TeeDee)
Vá fundo, faça uma cena, extravase (Big TeeDee)
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
E então envergonhe-os, vá gritar e berrar, diga a ele
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Se você está bravo, extravase, continue garota boa, extravase
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Se você está irritado, extravase, ninguém entende o pit bull, extravase
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Se você está quente, extravase, certo ou não, não pare, extravase
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vá fundo, faça uma cena, extravase
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
E então envergonhe-os, vá gritar e berrar, diga a ele
If he mad, wile out, go along good g-
Se ele está bravo, extravase, continue bom g-
No such thing as turnin' back right now
Não há como voltar atrás agora
It's an attack right now
É um ataque agora
Everyting black right now
Tudo está preto agora
Don't get it twisted I've had to back mine out
Não se confunda, eu tive que defender o meu
Stack my P, stand my ground
Empilhe meu dinheiro, mantenha minha posição
King of the Nizzy, had to rep my town
Rei do Nizzy, tive que representar minha cidade
Man tried but I kept my crown
O homem tentou, mas eu mantive minha coroa
It's, it's, it's, it's peak for these industry geeks
É, é, é, é difícil para esses nerds da indústria
I'm a G from the streets, how you mean?
Eu sou um G das ruas, como assim?
I spent Christmas shottin' off weed on a pedal bike scheme, how you mean?
Passei o Natal vendendo maconha em um esquema de bicicleta, como assim?
I was livin' a nightmare, the nightmare turned to a dream
Eu estava vivendo um pesadelo, o pesadelo se transformou em um sonho
And all this 'cause I spat a quick cold sixteen and I told them to walk with me
E tudo isso porque eu cuspi um rápido e frio dezesseis e disse a eles para andar comigo
But talk is cheap
Mas falar é barato
I kept my word, I'm ten years deep
Mantive minha palavra, estou dez anos nessa
The G63's a dangerous Jeep
O G63 é um Jeep perigoso
The Great British dream was made by me
O sonho britânico foi feito por mim
Who smacked up the game like this independently?
Quem bagunçou o jogo assim de forma independente?
I'm like a UK Jay-Z, and you can go and ask JD
Eu sou como um Jay-Z do Reino Unido, e você pode perguntar ao JD
I said you can go and ask JD
Eu disse que você pode perguntar ao JD
It's, it's, it's
É, é, é
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Se você está bravo, extravase, continue garota boa, extravase
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Se você está irritado, extravase, ninguém entende o pit bull, extravase
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Se você está quente, extravase, certo ou não, não pare, extravase
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vá fundo, faça uma cena, extravase
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
E então envergonhe-os, vá gritar e berrar, diga a ele
If yuh mad, wile out, go along good girl-
Se você está bravo, extravase, continue garota boa-
I said I'd get rich one day, I used my pain
Eu disse que ficaria rico um dia, usei minha dor
Deep thinkin', I had to use my brain
Pensamento profundo, tive que usar meu cérebro
I'm a made man see me in a plane Jane
Sou um homem feito, me veja em um avião Jane
The litty committee don't play no games
O comitê litty não brinca
No, the litty committee don't play no games
Não, o comitê litty não brinca
No face no case if I have to set pace
Sem rosto, sem caso, se eu tiver que acelerar
I never thought I'd reach my goals
Nunca pensei que alcançaria meus objetivos
When I was hustlin' in the cold
Quando eu estava lutando no frio
I had to walk that lonely road
Tive que andar por essa estrada solitária
And then I came up out of nowhere (nobody pit bull gets it, wile out)
E então eu apareci do nada (ninguém entende o pit bull, extravase)
Came up out of nowhere
Apareci do nada
Came up out of nowhere
Apareci do nada
I never thought I'd reach my goals
Nunca pensei que alcançaria meus objetivos
When I was hustlin' in the cold
Quando eu estava lutando no frio
I had to walk that lonely road
Tive que andar por essa estrada solitária
And then I came up out of nowhere
E então eu apareci do nada
Nowhere
Nenhum lugar
Came up out of nowhere
Apareci do nada
Came up out of no-
Apareci do nada-
And then I came up out of nowhere
E então eu apareci do nada
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Se você está bravo, extravase, continue garota boa, extravase
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Se você está irritado, extravase, ninguém entende o pit bull, extravase
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Se você está quente, extravase, certo ou não, não pare, extravase
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vá fundo, faça uma cena, extravase
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
E então envergonhe-os, vá gritar e berrar, diga a ele
(TeeDee, you f-)
(TeeDee, tú f-)
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out (Bugzy Malone)
Si estás enfadada, desahógate, sigue adelante buena chica desahógate (Bugzy Malone)
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out (ya kno')
Si estás molesta, desahógate, nadie entiende al pitbull, desahógate (ya sabes)
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out (2022)
Si estás caliente, desahógate, correcto o no, no pares, desahógate (2022)
Gwarn get deep, make a scene, wile out (Big TeeDee)
Adelante, profundiza, haz una escena, desahógate (Big TeeDee)
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Y luego avergüénzalos, ve a gritar y gritar, dile
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Si estás enfadada, desahógate, sigue adelante buena chica desahógate
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Si estás molesta, desahógate, nadie entiende al pitbull, desahógate
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Si estás caliente, desahógate, correcto o no, no pares, desahógate
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Adelante, profundiza, haz una escena, desahógate
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Y luego avergüénzalos, ve a gritar y gritar, dile
If he mad, wile out, go along good g-
Si él está enfadado, desahógate, sigue adelante buena g-
No such thing as turnin' back right now
No hay tal cosa como dar marcha atrás ahora
It's an attack right now
Es un ataque ahora
Everyting black right now
Todo es negro ahora
Don't get it twisted I've had to back mine out
No te confundas, he tenido que defender lo mío
Stack my P, stand my ground
Apila mi dinero, mantén mi posición
King of the Nizzy, had to rep my town
Rey del Nizzy, tuve que representar a mi ciudad
Man tried but I kept my crown
El hombre lo intentó pero mantuve mi corona
It's, it's, it's, it's peak for these industry geeks
Es, es, es, es crítico para estos geeks de la industria
I'm a G from the streets, how you mean?
Soy un G de las calles, ¿qué quieres decir?
I spent Christmas shottin' off weed on a pedal bike scheme, how you mean?
Pasé la Navidad vendiendo hierba en un esquema de bicicleta, ¿qué quieres decir?
I was livin' a nightmare, the nightmare turned to a dream
Estaba viviendo una pesadilla, la pesadilla se convirtió en un sueño
And all this 'cause I spat a quick cold sixteen and I told them to walk with me
Y todo esto porque escupí un rápido y frío dieciséis y les dije que caminaran conmigo
But talk is cheap
Pero hablar es barato
I kept my word, I'm ten years deep
Mantuve mi palabra, llevo diez años en esto
The G63's a dangerous Jeep
El G63 es un Jeep peligroso
The Great British dream was made by me
El sueño británico fue hecho por mí
Who smacked up the game like this independently?
¿Quién golpeó el juego así de forma independiente?
I'm like a UK Jay-Z, and you can go and ask JD
Soy como un Jay-Z del Reino Unido, y puedes ir y preguntarle a JD
I said you can go and ask JD
Dije que puedes ir y preguntarle a JD
It's, it's, it's
Es, es, es
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Si estás enfadada, desahógate, sigue adelante buena chica desahógate
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Si estás molesta, desahógate, nadie entiende al pitbull, desahógate
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Si estás caliente, desahógate, correcto o no, no pares, desahógate
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Adelante, profundiza, haz una escena, desahógate
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Y luego avergüénzalos, ve a gritar y gritar, dile
If yuh mad, wile out, go along good girl-
Si estás enfadada, desahógate, sigue adelante buena chica-
I said I'd get rich one day, I used my pain
Dije que me haría rico algún día, usé mi dolor
Deep thinkin', I had to use my brain
Pensamiento profundo, tuve que usar mi cerebro
I'm a made man see me in a plane Jane
Soy un hombre hecho, mírame en un avión Jane
The litty committee don't play no games
El comité de la diversión no juega juegos
No, the litty committee don't play no games
No, el comité de la diversión no juega juegos
No face no case if I have to set pace
No hay cara, no hay caso si tengo que marcar el ritmo
I never thought I'd reach my goals
Nunca pensé que alcanzaría mis metas
When I was hustlin' in the cold
Cuando estaba luchando en el frío
I had to walk that lonely road
Tuve que caminar por ese camino solitario
And then I came up out of nowhere (nobody pit bull gets it, wile out)
Y luego aparecí de la nada (nadie entiende al pitbull, desahógate)
Came up out of nowhere
Aparecí de la nada
Came up out of nowhere
Aparecí de la nada
I never thought I'd reach my goals
Nunca pensé que alcanzaría mis metas
When I was hustlin' in the cold
Cuando estaba luchando en el frío
I had to walk that lonely road
Tuve que caminar por ese camino solitario
And then I came up out of nowhere
Y luego aparecí de la nada
Nowhere
De la nada
Came up out of nowhere
Aparecí de la nada
Came up out of no-
Aparecí de la nada-
And then I came up out of nowhere
Y luego aparecí de la nada
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Si estás enfadada, desahógate, sigue adelante buena chica desahógate
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Si estás molesta, desahógate, nadie entiende al pitbull, desahógate
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Si estás caliente, desahógate, correcto o no, no pares, desahógate
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Adelante, profundiza, haz una escena, desahógate
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Y luego avergüénzalos, ve a gritar y gritar, dile
(TeeDee, you f-)
(TeeDee, du f-)
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out (Bugzy Malone)
Wenn du wütend bist, tob dich aus, geh weiter gutes Mädchen, tob dich aus (Bugzy Malone)
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out (ya kno')
Wenn du verärgert bist, tob dich aus, niemand versteht es, tob dich aus (du weißt schon)
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out (2022)
Wenn du heiß bist, tob dich aus, ob richtig oder nicht, hör nicht auf, tob dich aus (2022)
Gwarn get deep, make a scene, wile out (Big TeeDee)
Mach weiter, geh tief, mach eine Szene, tob dich aus (Big TeeDee)
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Und dann bring sie in Verlegenheit, schrei und brülle, sag es ihm
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Wenn du wütend bist, tob dich aus, geh weiter gutes Mädchen, tob dich aus
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Wenn du verärgert bist, tob dich aus, niemand versteht es, tob dich aus
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Wenn du heiß bist, tob dich aus, ob richtig oder nicht, hör nicht auf, tob dich aus
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Mach weiter, geh tief, mach eine Szene, tob dich aus
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Und dann bring sie in Verlegenheit, schrei und brülle, sag es ihm
If he mad, wile out, go along good g-
Wenn er wütend ist, tob dich aus, geh weiter gutes g-
No such thing as turnin' back right now
Es gibt kein Zurück mehr jetzt
It's an attack right now
Es ist ein Angriff jetzt
Everyting black right now
Alles ist schwarz jetzt
Don't get it twisted I've had to back mine out
Versteh mich nicht falsch, ich musste mich wehren
Stack my P, stand my ground
Stapel mein Geld, behaupte meinen Standpunkt
King of the Nizzy, had to rep my town
König der Nizzy, musste meine Stadt repräsentieren
Man tried but I kept my crown
Mann hat es versucht, aber ich habe meine Krone behalten
It's, it's, it's, it's peak for these industry geeks
Es ist, es ist, es ist, es ist hart für diese Industrie-Nerds
I'm a G from the streets, how you mean?
Ich bin ein G von der Straße, was meinst du?
I spent Christmas shottin' off weed on a pedal bike scheme, how you mean?
Ich habe Weihnachten damit verbracht, Gras auf einem Fahrrad zu verkaufen, was meinst du?
I was livin' a nightmare, the nightmare turned to a dream
Ich lebte einen Albtraum, der Albtraum wurde zu einem Traum
And all this 'cause I spat a quick cold sixteen and I told them to walk with me
Und all das, weil ich einen schnellen kalten Sechzehner gespuckt und ihnen gesagt habe, sie sollen mit mir gehen
But talk is cheap
Aber Reden ist billig
I kept my word, I'm ten years deep
Ich habe mein Wort gehalten, ich bin zehn Jahre tief drin
The G63's a dangerous Jeep
Der G63 ist ein gefährlicher Jeep
The Great British dream was made by me
Der große britische Traum wurde von mir gemacht
Who smacked up the game like this independently?
Wer hat das Spiel so unabhängig aufgemischt?
I'm like a UK Jay-Z, and you can go and ask JD
Ich bin wie ein britischer Jay-Z, und du kannst JD fragen
I said you can go and ask JD
Ich sagte, du kannst JD fragen
It's, it's, it's
Es ist, es ist, es ist
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Wenn du wütend bist, tob dich aus, geh weiter gutes Mädchen, tob dich aus
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Wenn du verärgert bist, tob dich aus, niemand versteht es, tob dich aus
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Wenn du heiß bist, tob dich aus, ob richtig oder nicht, hör nicht auf, tob dich aus
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Mach weiter, geh tief, mach eine Szene, tob dich aus
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Und dann bring sie in Verlegenheit, schrei und brülle, sag es ihm
If yuh mad, wile out, go along good girl-
Wenn du wütend bist, tob dich aus, geh weiter gutes Mädchen-
I said I'd get rich one day, I used my pain
Ich sagte, ich würde eines Tages reich werden, ich benutzte meinen Schmerz
Deep thinkin', I had to use my brain
Tiefes Denken, ich musste mein Gehirn benutzen
I'm a made man see me in a plane Jane
Ich bin ein gemachter Mann, sieh mich in einer einfachen Jane
The litty committee don't play no games
Die litty Kommission spielt keine Spiele
No, the litty committee don't play no games
Nein, die litty Kommission spielt keine Spiele
No face no case if I have to set pace
Kein Gesicht, kein Fall, wenn ich das Tempo vorgeben muss
I never thought I'd reach my goals
Ich hätte nie gedacht, dass ich meine Ziele erreichen würde
When I was hustlin' in the cold
Als ich in der Kälte hustete
I had to walk that lonely road
Ich musste diesen einsamen Weg gehen
And then I came up out of nowhere (nobody pit bull gets it, wile out)
Und dann kam ich aus dem Nichts (niemand versteht es, tob dich aus)
Came up out of nowhere
Kam aus dem Nichts
Came up out of nowhere
Kam aus dem Nichts
I never thought I'd reach my goals
Ich hätte nie gedacht, dass ich meine Ziele erreichen würde
When I was hustlin' in the cold
Als ich in der Kälte hustete
I had to walk that lonely road
Ich musste diesen einsamen Weg gehen
And then I came up out of nowhere
Und dann kam ich aus dem Nichts
Nowhere
Nirgendwo
Came up out of nowhere
Kam aus dem Nichts
Came up out of no-
Kam aus dem Nichts-
And then I came up out of nowhere
Und dann kam ich aus dem Nichts
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Wenn du wütend bist, tob dich aus, geh weiter gutes Mädchen, tob dich aus
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Wenn du verärgert bist, tob dich aus, niemand versteht es, tob dich aus
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Wenn du heiß bist, tob dich aus, ob richtig oder nicht, hör nicht auf, tob dich aus
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Mach weiter, geh tief, mach eine Szene, tob dich aus
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
Und dann bring sie in Verlegenheit, schrei und brülle, sag es ihm
(TeeDee, you f-)
(TeeDee, tu f-)
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out (Bugzy Malone)
Se sei arrabbiato, sfogati, vai avanti brava ragazza sfogati (Bugzy Malone)
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out (ya kno')
Se sei irritato, sfogati, nessun pit bull capisce, sfogati (lo sai')
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out (2022)
Se sei caldo, sfogati, giusto o no, non fermarti, sfogati (2022)
Gwarn get deep, make a scene, wile out (Big TeeDee)
Vai avanti, fai profondo, fai una scena, sfogati (Big TeeDee)
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
E poi imbarazzali, vai avanti urla e grida, diglielo
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Se sei arrabbiato, sfogati, vai avanti brava ragazza sfogati
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Se sei irritato, sfogati, nessun pit bull capisce, sfogati
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Se sei caldo, sfogati, giusto o no, non fermarti, sfogati
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vai avanti, fai profondo, fai una scena, sfogati
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
E poi imbarazzali, vai avanti urla e grida, diglielo
If he mad, wile out, go along good g-
Se lui è arrabbiato, sfogati, vai avanti bravo r-
No such thing as turnin' back right now
Non esiste un ritorno indietro adesso
It's an attack right now
È un attacco adesso
Everyting black right now
Tutto è nero adesso
Don't get it twisted I've had to back mine out
Non fraintendere, ho dovuto difendere il mio
Stack my P, stand my ground
Accumula i miei soldi, mantieni la mia posizione
King of the Nizzy, had to rep my town
Re del Nizzy, ho dovuto rappresentare la mia città
Man tried but I kept my crown
L'uomo ha provato ma ho mantenuto la mia corona
It's, it's, it's, it's peak for these industry geeks
È, è, è, è difficile per questi geek dell'industria
I'm a G from the streets, how you mean?
Sono un G della strada, come intendi?
I spent Christmas shottin' off weed on a pedal bike scheme, how you mean?
Ho passato il Natale vendendo erba su uno schema di bicicletta a pedali, come intendi?
I was livin' a nightmare, the nightmare turned to a dream
Stavo vivendo un incubo, l'incubo si è trasformato in un sogno
And all this 'cause I spat a quick cold sixteen and I told them to walk with me
E tutto questo perché ho sputato un freddo sedici veloce e ho detto loro di camminare con me
But talk is cheap
Ma parlare è a buon mercato
I kept my word, I'm ten years deep
Ho mantenuto la mia parola, sono dieci anni che sono dentro
The G63's a dangerous Jeep
La G63 è una Jeep pericolosa
The Great British dream was made by me
Il sogno britannico è stato creato da me
Who smacked up the game like this independently?
Chi ha sconvolto il gioco in questo modo in modo indipendente?
I'm like a UK Jay-Z, and you can go and ask JD
Sono come un Jay-Z del Regno Unito, e puoi andare a chiedere a JD
I said you can go and ask JD
Ho detto che puoi andare a chiedere a JD
It's, it's, it's
È, è, è
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Se sei arrabbiato, sfogati, vai avanti brava ragazza sfogati
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Se sei irritato, sfogati, nessun pit bull capisce, sfogati
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Se sei caldo, sfogati, giusto o no, non fermarti, sfogati
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vai avanti, fai profondo, fai una scena, sfogati
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
E poi imbarazzali, vai avanti urla e grida, diglielo
If yuh mad, wile out, go along good girl-
Se sei arrabbiato, sfogati, vai avanti brava ragazza-
I said I'd get rich one day, I used my pain
Ho detto che un giorno sarei diventato ricco, ho usato il mio dolore
Deep thinkin', I had to use my brain
Pensieri profondi, ho dovuto usare il mio cervello
I'm a made man see me in a plane Jane
Sono un uomo fatto, vedimi in un aereo Jane
The litty committee don't play no games
Il comitato litty non gioca giochi
No, the litty committee don't play no games
No, il comitato litty non gioca giochi
No face no case if I have to set pace
Nessun volto nessun caso se devo impostare il ritmo
I never thought I'd reach my goals
Non pensavo mai di raggiungere i miei obiettivi
When I was hustlin' in the cold
Quando stavo trafficando nel freddo
I had to walk that lonely road
Ho dovuto percorrere quella strada solitaria
And then I came up out of nowhere (nobody pit bull gets it, wile out)
E poi sono sbucato dal nulla (nessun pit bull capisce, sfogati)
Came up out of nowhere
Sono sbucato dal nulla
Came up out of nowhere
Sono sbucato dal nulla
I never thought I'd reach my goals
Non pensavo mai di raggiungere i miei obiettivi
When I was hustlin' in the cold
Quando stavo trafficando nel freddo
I had to walk that lonely road
Ho dovuto percorrere quella strada solitaria
And then I came up out of nowhere
E poi sono sbucato dal nulla
Nowhere
Da nessuna parte
Came up out of nowhere
Sono sbucato dal nulla
Came up out of no-
Sono sbucato da nessuna parte-
And then I came up out of nowhere
E poi sono sbucato dal nulla
If yuh mad, wile out, go along good girl wile out
Se sei arrabbiato, sfogati, vai avanti brava ragazza sfogati
If yuh vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
Se sei irritato, sfogati, nessun pit bull capisce, sfogati
If yuh hot, wile out, right or not, don't stop, wile out
Se sei caldo, sfogati, giusto o no, non fermarti, sfogati
Gwarn get deep, make a scene, wile out
Vai avanti, fai profondo, fai una scena, sfogati
And then embarrass them, gon' scream and shout, tell him
E poi imbarazzali, vai avanti urla e grida, diglielo