Ooh
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Welcome to the place where nothing ever ends up good
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
No one ever built an ark for anybody from the block
Man are tryna ring the heavens but God never gets in touch
For certain people it's a must to come across as tough
'Cause you don't wanna be a victim when Berettas start to bust
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Where no one teaches you to love because we're all products of lust
We learn to tell a lie before we even learn to trust
And then we see our people die as if the sorrow ain't enough
So-and-so killed so-and-so, I struggle to keep up
A victim of knife crime, they hit him in the lung
The press are making articles, expressing their disgust
But where there's no opportunities, survival is a must
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Where boredom leads to depression, depression leads to drugs
And drugs numb the pain of all the fucked up stuff
That you have to see when you're forced into growing up
Nobody's responsible, everybody's corrupt
School's a waste of time cah we're learning out of books
And when you're academic you get taken for a mug
'Cause mathematics won't help when you're in a puddle of blood
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Feels like the only thing that ever settles is the dust
We try and keep it clean but the stress builds up
And it was all a dream until Biggie got shot
Welcome to the place that I call home
Be careful it don't turn your heart to stone
Welcome to the war I'm battling
You live or you die, you lose or you win
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
The person they call mental health is the person that we call mum
We either don't have a dad or we have more than one
And we're told to fly the nest before we even learn to run
You don't have to be a soldier here to hold a gun
And watching other people suffer is what we consider fun
'Cause suffering is standard, you'll have to toughen up
At least that's what your mother tells you when she's fully drunk
People steal for a living and end up in the can
It's miles easier in jail, but you wouldn't understand
Being a criminal is not part of the plan
But how are you supposed to work when nobody will take you on?
So I say welcome to the hood, welcome to the hood
Depression and anxiety get swept under the rug
These gangsters in your family, welcome to the club
Because there's plenty of gangsters in a city full of thugs
Being born into the politics of poverty is rough
You can look down your nose at us, but only God can judge
Most of us are afraid to pray to the above
'Cause Pac said there ain't no heaven for a thug
Welcome to the hood, welcome to the hood
Welcome to the place where nothing ever ends up good
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Welcome to the place that I call home
Be careful it don't turn your heart to stone
Welcome to the war I'm battling (this is my world)
You live or you die, you lose or you win
They say there ain't no heaven for a thug
Seems like my good ain't ever good enough
Feels like I'm running, running out of love
You live or you die, you lose or you win
They say there ain't no heaven for a thug
Seems like my good ain't ever good enough
Feels like I'm running, running out of love
You live or you die, you lose or you win
Welcome to the place that I call home
Be careful it don't turn your heart to stone
Welcome to the war I'm battling
You live or you die, you lose or you win
You lose or you win
Ooh
Ooh
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Et je dis bienvenue dans le quartier, bienvenue dans le quartier
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Bienvenue à l'endroit où rien ne finit jamais bien
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
Et ils disent que tu es une honte si tu ne peux pas te trouver un travail
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Ici, il y a soit eu une sécheresse, soit une inondation
No one ever built an ark for anybody from the block
Personne n'a jamais construit d'arche pour quelqu'un du quartier
Man are tryna ring the heavens but God never gets in touch
Les gens essaient de joindre les cieux mais Dieu ne répond jamais
For certain people it's a must to come across as tough
Pour certaines personnes, il est indispensable de paraître dur
'Cause you don't wanna be a victim when Berettas start to bust
Parce que tu ne veux pas être une victime quand les Berettas commencent à tirer
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Et je dis bienvenue dans le quartier, bienvenue dans le quartier
Where no one teaches you to love because we're all products of lust
Où personne ne t'apprend à aimer parce que nous sommes tous des produits de la luxure
We learn to tell a lie before we even learn to trust
Nous apprenons à mentir avant même d'apprendre à faire confiance
And then we see our people die as if the sorrow ain't enough
Et puis nous voyons nos gens mourir comme si la tristesse ne suffisait pas
So-and-so killed so-and-so, I struggle to keep up
Untel a tué untel, j'ai du mal à suivre
A victim of knife crime, they hit him in the lung
Une victime de la criminalité au couteau, ils l'ont touché au poumon
The press are making articles, expressing their disgust
La presse fait des articles, exprimant leur dégoût
But where there's no opportunities, survival is a must
Mais là où il n'y a pas d'opportunités, la survie est une nécessité
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Et je dis bienvenue dans le quartier, bienvenue dans le quartier
Where boredom leads to depression, depression leads to drugs
Où l'ennui mène à la dépression, la dépression mène à la drogue
And drugs numb the pain of all the fucked up stuff
Et les drogues engourdissent la douleur de toutes les choses merdiques
That you have to see when you're forced into growing up
Que tu dois voir quand tu es forcé de grandir
Nobody's responsible, everybody's corrupt
Personne n'est responsable, tout le monde est corrompu
School's a waste of time cah we're learning out of books
L'école est une perte de temps car nous apprenons à partir de livres
And when you're academic you get taken for a mug
Et quand tu es académique, on te prend pour un imbécile
'Cause mathematics won't help when you're in a puddle of blood
Parce que les mathématiques n'aident pas quand tu es dans une flaque de sang
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Et je dis bienvenue dans le quartier, bienvenue dans le quartier
Feels like the only thing that ever settles is the dust
On dirait que la seule chose qui se dépose jamais est la poussière
We try and keep it clean but the stress builds up
Nous essayons de le garder propre mais le stress s'accumule
And it was all a dream until Biggie got shot
Et c'était tout un rêve jusqu'à ce que Biggie se fasse tirer dessus
Welcome to the place that I call home
Bienvenue à l'endroit que j'appelle chez moi
Be careful it don't turn your heart to stone
Fais attention à ce que ça ne te transforme pas le cœur en pierre
Welcome to the war I'm battling
Bienvenue à la guerre que je mène
You live or you die, you lose or you win
Tu vis ou tu meurs, tu perds ou tu gagnes
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Et je dis bienvenue dans le quartier, bienvenue dans le quartier
The person they call mental health is the person that we call mum
La personne qu'ils appellent santé mentale est la personne que nous appelons maman
We either don't have a dad or we have more than one
Nous n'avons soit pas de père, soit nous en avons plus d'un
And we're told to fly the nest before we even learn to run
Et on nous dit de quitter le nid avant même d'apprendre à courir
You don't have to be a soldier here to hold a gun
Tu n'as pas besoin d'être un soldat ici pour tenir un pistolet
And watching other people suffer is what we consider fun
Et regarder les autres souffrir est ce que nous considérons comme amusant
'Cause suffering is standard, you'll have to toughen up
Parce que la souffrance est standard, tu devras te durcir
At least that's what your mother tells you when she's fully drunk
C'est du moins ce que ta mère te dit quand elle est complètement saoule
People steal for a living and end up in the can
Les gens volent pour vivre et finissent en prison
It's miles easier in jail, but you wouldn't understand
C'est beaucoup plus facile en prison, mais tu ne comprendrais pas
Being a criminal is not part of the plan
Être un criminel ne fait pas partie du plan
But how are you supposed to work when nobody will take you on?
Mais comment es-tu censé travailler quand personne ne veut t'embaucher ?
So I say welcome to the hood, welcome to the hood
Alors je dis bienvenue dans le quartier, bienvenue dans le quartier
Depression and anxiety get swept under the rug
La dépression et l'anxiété sont balayées sous le tapis
These gangsters in your family, welcome to the club
Ces gangsters dans ta famille, bienvenue dans le club
Because there's plenty of gangsters in a city full of thugs
Parce qu'il y a plein de gangsters dans une ville pleine de voyous
Being born into the politics of poverty is rough
Naître dans la politique de la pauvreté est dur
You can look down your nose at us, but only God can judge
Tu peux nous regarder de haut, mais seul Dieu peut juger
Most of us are afraid to pray to the above
La plupart d'entre nous ont peur de prier vers le haut
'Cause Pac said there ain't no heaven for a thug
Parce que Pac a dit qu'il n'y a pas de paradis pour un voyou
Welcome to the hood, welcome to the hood
Bienvenue dans le quartier, bienvenue dans le quartier
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Bienvenue à l'endroit où rien ne finit jamais bien
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
Et ils disent que tu es une honte si tu ne peux pas te trouver un travail
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Ici, il y a soit eu une sécheresse, soit une inondation
Welcome to the place that I call home
Bienvenue à l'endroit que j'appelle chez moi
Be careful it don't turn your heart to stone
Fais attention à ce que ça ne te transforme pas le cœur en pierre
Welcome to the war I'm battling (this is my world)
Bienvenue à la guerre que je mène (c'est mon monde)
You live or you die, you lose or you win
Tu vis ou tu meurs, tu perds ou tu gagnes
They say there ain't no heaven for a thug
Ils disent qu'il n'y a pas de paradis pour un voyou
Seems like my good ain't ever good enough
On dirait que mon bien n'est jamais assez bon
Feels like I'm running, running out of love
J'ai l'impression de courir, de manquer d'amour
You live or you die, you lose or you win
Tu vis ou tu meurs, tu perds ou tu gagnes
They say there ain't no heaven for a thug
Ils disent qu'il n'y a pas de paradis pour un voyou
Seems like my good ain't ever good enough
On dirait que mon bien n'est jamais assez bon
Feels like I'm running, running out of love
J'ai l'impression de courir, de manquer d'amour
You live or you die, you lose or you win
Tu vis ou tu meurs, tu perds ou tu gagnes
Welcome to the place that I call home
Bienvenue à l'endroit que j'appelle chez moi
Be careful it don't turn your heart to stone
Fais attention à ce que ça ne te transforme pas le cœur en pierre
Welcome to the war I'm battling
Bienvenue à la guerre que je mène
You live or you die, you lose or you win
Tu vis ou tu meurs, tu perds ou tu gagnes
You lose or you win
Tu perds ou tu gagnes
Ooh
Ooh
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E eu digo bem-vindo ao gueto, bem-vindo ao gueto
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Bem-vindo ao lugar onde nada nunca acaba bem
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
E eles dizem que você é uma desgraça se não consegue encontrar um emprego
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Por aqui ou houve uma seca ou então houve uma inundação
No one ever built an ark for anybody from the block
Ninguém nunca construiu uma arca para alguém do bairro
Man are tryna ring the heavens but God never gets in touch
Os homens estão tentando ligar para o céu, mas Deus nunca atende
For certain people it's a must to come across as tough
Para certas pessoas, é essencial parecer durão
'Cause you don't wanna be a victim when Berettas start to bust
Porque você não quer ser uma vítima quando as Berettas começam a disparar
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E eu digo bem-vindo ao gueto, bem-vindo ao gueto
Where no one teaches you to love because we're all products of lust
Onde ninguém te ensina a amar porque todos somos produtos da luxúria
We learn to tell a lie before we even learn to trust
Aprendemos a mentir antes mesmo de aprender a confiar
And then we see our people die as if the sorrow ain't enough
E então vemos nosso povo morrer como se a tristeza não fosse suficiente
So-and-so killed so-and-so, I struggle to keep up
Fulano matou fulano, eu luto para acompanhar
A victim of knife crime, they hit him in the lung
Vítima de crime com faca, eles o atingiram no pulmão
The press are making articles, expressing their disgust
A imprensa está fazendo artigos, expressando seu nojo
But where there's no opportunities, survival is a must
Mas onde não há oportunidades, a sobrevivência é uma necessidade
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E eu digo bem-vindo ao gueto, bem-vindo ao gueto
Where boredom leads to depression, depression leads to drugs
Onde o tédio leva à depressão, a depressão leva às drogas
And drugs numb the pain of all the fucked up stuff
E as drogas anestesiam a dor de todas as coisas fodidas
That you have to see when you're forced into growing up
Que você tem que ver quando é forçado a crescer
Nobody's responsible, everybody's corrupt
Ninguém é responsável, todos são corruptos
School's a waste of time cah we're learning out of books
A escola é uma perda de tempo porque estamos aprendendo com livros
And when you're academic you get taken for a mug
E quando você é acadêmico, você é considerado um otário
'Cause mathematics won't help when you're in a puddle of blood
Porque a matemática não ajuda quando você está numa poça de sangue
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E eu digo bem-vindo ao gueto, bem-vindo ao gueto
Feels like the only thing that ever settles is the dust
Parece que a única coisa que se acalma é a poeira
We try and keep it clean but the stress builds up
Tentamos manter tudo limpo, mas o estresse se acumula
And it was all a dream until Biggie got shot
E era tudo um sonho até o Biggie ser baleado
Welcome to the place that I call home
Bem-vindo ao lugar que eu chamo de lar
Be careful it don't turn your heart to stone
Cuidado para que não transforme seu coração em pedra
Welcome to the war I'm battling
Bem-vindo à guerra que estou lutando
You live or you die, you lose or you win
Você vive ou você morre, você perde ou você ganha
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E eu digo bem-vindo ao gueto, bem-vindo ao gueto
The person they call mental health is the person that we call mum
A pessoa que eles chamam de saúde mental é a pessoa que chamamos de mãe
We either don't have a dad or we have more than one
Ou não temos um pai ou temos mais de um
And we're told to fly the nest before we even learn to run
E nos dizem para sair do ninho antes mesmo de aprender a correr
You don't have to be a soldier here to hold a gun
Você não precisa ser um soldado aqui para segurar uma arma
And watching other people suffer is what we consider fun
E ver outras pessoas sofrerem é o que consideramos divertido
'Cause suffering is standard, you'll have to toughen up
Porque sofrer é padrão, você terá que se endurecer
At least that's what your mother tells you when she's fully drunk
Pelo menos é o que sua mãe te diz quando ela está completamente bêbada
People steal for a living and end up in the can
As pessoas roubam para viver e acabam na cadeia
It's miles easier in jail, but you wouldn't understand
É muito mais fácil na prisão, mas você não entenderia
Being a criminal is not part of the plan
Ser um criminoso não faz parte do plano
But how are you supposed to work when nobody will take you on?
Mas como você vai trabalhar quando ninguém te contrata?
So I say welcome to the hood, welcome to the hood
Então eu digo bem-vindo ao gueto, bem-vindo ao gueto
Depression and anxiety get swept under the rug
Depressão e ansiedade são varridas para debaixo do tapete
These gangsters in your family, welcome to the club
Esses gangsters na sua família, bem-vindo ao clube
Because there's plenty of gangsters in a city full of thugs
Porque há muitos gangsters numa cidade cheia de bandidos
Being born into the politics of poverty is rough
Nascer na política da pobreza é duro
You can look down your nose at us, but only God can judge
Você pode olhar para nós com desdém, mas só Deus pode julgar
Most of us are afraid to pray to the above
A maioria de nós tem medo de rezar para o alto
'Cause Pac said there ain't no heaven for a thug
Porque o Pac disse que não há céu para um bandido
Welcome to the hood, welcome to the hood
Bem-vindo ao gueto, bem-vindo ao gueto
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Bem-vindo ao lugar onde nada nunca acaba bem
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
E eles dizem que você é uma desgraça se não consegue encontrar um emprego
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Por aqui ou houve uma seca ou então houve uma inundação
Welcome to the place that I call home
Bem-vindo ao lugar que eu chamo de lar
Be careful it don't turn your heart to stone
Cuidado para que não transforme seu coração em pedra
Welcome to the war I'm battling (this is my world)
Bem-vindo à guerra que estou lutando (este é o meu mundo)
You live or you die, you lose or you win
Você vive ou você morre, você perde ou você ganha
They say there ain't no heaven for a thug
Eles dizem que não há céu para um bandido
Seems like my good ain't ever good enough
Parece que meu bem nunca é bom o suficiente
Feels like I'm running, running out of love
Sinto que estou correndo, ficando sem amor
You live or you die, you lose or you win
Você vive ou você morre, você perde ou você ganha
They say there ain't no heaven for a thug
Eles dizem que não há céu para um bandido
Seems like my good ain't ever good enough
Parece que meu bem nunca é bom o suficiente
Feels like I'm running, running out of love
Sinto que estou correndo, ficando sem amor
You live or you die, you lose or you win
Você vive ou você morre, você perde ou você ganha
Welcome to the place that I call home
Bem-vindo ao lugar que eu chamo de lar
Be careful it don't turn your heart to stone
Cuidado para que não transforme seu coração em pedra
Welcome to the war I'm battling
Bem-vindo à guerra que estou lutando
You live or you die, you lose or you win
Você vive ou você morre, você perde ou você ganha
You lose or you win
Você perde ou você ganha
Ooh
Ooh
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Y digo bienvenido al barrio, bienvenido al barrio
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Bienvenido al lugar donde nada termina bien
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
Y dicen que eres una desgracia si no puedes encontrar un trabajo
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Por aquí ha habido una sequía o ha habido una inundación
No one ever built an ark for anybody from the block
Nadie nunca construyó un arca para nadie del bloque
Man are tryna ring the heavens but God never gets in touch
Los hombres intentan llamar al cielo pero Dios nunca se pone en contacto
For certain people it's a must to come across as tough
Para ciertas personas es imprescindible parecer fuertes
'Cause you don't wanna be a victim when Berettas start to bust
Porque no quieres ser una víctima cuando las Berettas empiezan a disparar
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Y digo bienvenido al barrio, bienvenido al barrio
Where no one teaches you to love because we're all products of lust
Donde nadie te enseña a amar porque todos somos productos de la lujuria
We learn to tell a lie before we even learn to trust
Aprendemos a mentir antes de aprender a confiar
And then we see our people die as if the sorrow ain't enough
Y luego vemos a nuestra gente morir como si el dolor no fuera suficiente
So-and-so killed so-and-so, I struggle to keep up
Fulano mató a fulano, me cuesta seguir el ritmo
A victim of knife crime, they hit him in the lung
Una víctima de la delincuencia con cuchillos, le dieron en el pulmón
The press are making articles, expressing their disgust
La prensa está haciendo artículos, expresando su disgusto
But where there's no opportunities, survival is a must
Pero donde no hay oportunidades, la supervivencia es imprescindible
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Y digo bienvenido al barrio, bienvenido al barrio
Where boredom leads to depression, depression leads to drugs
Donde el aburrimiento lleva a la depresión, la depresión lleva a las drogas
And drugs numb the pain of all the fucked up stuff
Y las drogas adormecen el dolor de todas las cosas jodidas
That you have to see when you're forced into growing up
Que tienes que ver cuando te obligan a crecer
Nobody's responsible, everybody's corrupt
Nadie es responsable, todos están corruptos
School's a waste of time cah we're learning out of books
La escuela es una pérdida de tiempo porque estamos aprendiendo de los libros
And when you're academic you get taken for a mug
Y cuando eres académico te toman por tonto
'Cause mathematics won't help when you're in a puddle of blood
Porque las matemáticas no ayudan cuando estás en un charco de sangre
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Y digo bienvenido al barrio, bienvenido al barrio
Feels like the only thing that ever settles is the dust
Parece que lo único que se asienta es el polvo
We try and keep it clean but the stress builds up
Intentamos mantenerlo limpio pero el estrés se acumula
And it was all a dream until Biggie got shot
Y todo era un sueño hasta que a Biggie le dispararon
Welcome to the place that I call home
Bienvenido al lugar que llamo hogar
Be careful it don't turn your heart to stone
Ten cuidado de que no te convierta el corazón en piedra
Welcome to the war I'm battling
Bienvenido a la guerra en la que estoy luchando
You live or you die, you lose or you win
Vives o mueres, pierdes o ganas
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Y digo bienvenido al barrio, bienvenido al barrio
The person they call mental health is the person that we call mum
La persona a la que llaman salud mental es la persona a la que llamamos mamá
We either don't have a dad or we have more than one
O no tenemos un padre o tenemos más de uno
And we're told to fly the nest before we even learn to run
Y nos dicen que abandonemos el nido antes de aprender a correr
You don't have to be a soldier here to hold a gun
No tienes que ser un soldado aquí para tener una pistola
And watching other people suffer is what we consider fun
Y ver sufrir a otras personas es lo que consideramos divertido
'Cause suffering is standard, you'll have to toughen up
Porque el sufrimiento es estándar, tendrás que endurecerte
At least that's what your mother tells you when she's fully drunk
Al menos eso es lo que tu madre te dice cuando está completamente borracha
People steal for a living and end up in the can
La gente roba para vivir y termina en la cárcel
It's miles easier in jail, but you wouldn't understand
Es mucho más fácil en la cárcel, pero no lo entenderías
Being a criminal is not part of the plan
Ser un criminal no es parte del plan
But how are you supposed to work when nobody will take you on?
¿Pero cómo se supone que debes trabajar cuando nadie te contratará?
So I say welcome to the hood, welcome to the hood
Así que digo bienvenido al barrio, bienvenido al barrio
Depression and anxiety get swept under the rug
La depresión y la ansiedad se ocultan bajo la alfombra
These gangsters in your family, welcome to the club
Estos gánsteres en tu familia, bienvenido al club
Because there's plenty of gangsters in a city full of thugs
Porque hay muchos gánsteres en una ciudad llena de matones
Being born into the politics of poverty is rough
Nacer en la política de la pobreza es duro
You can look down your nose at us, but only God can judge
Puedes mirarnos por encima del hombro, pero solo Dios puede juzgar
Most of us are afraid to pray to the above
La mayoría de nosotros tenemos miedo de rezar al de arriba
'Cause Pac said there ain't no heaven for a thug
Porque Pac dijo que no hay cielo para un matón
Welcome to the hood, welcome to the hood
Bienvenido al barrio, bienvenido al barrio
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Bienvenido al lugar donde nada termina bien
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
Y dicen que eres una desgracia si no puedes encontrar un trabajo
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Por aquí ha habido una sequía o ha habido una inundación
Welcome to the place that I call home
Bienvenido al lugar que llamo hogar
Be careful it don't turn your heart to stone
Ten cuidado de que no te convierta el corazón en piedra
Welcome to the war I'm battling (this is my world)
Bienvenido a la guerra en la que estoy luchando (este es mi mundo)
You live or you die, you lose or you win
Vives o mueres, pierdes o ganas
They say there ain't no heaven for a thug
Dicen que no hay cielo para un matón
Seems like my good ain't ever good enough
Parece que mi bien no es nunca suficiente
Feels like I'm running, running out of love
Siento que estoy corriendo, quedándome sin amor
You live or you die, you lose or you win
Vives o mueres, pierdes o ganas
They say there ain't no heaven for a thug
Dicen que no hay cielo para un matón
Seems like my good ain't ever good enough
Parece que mi bien no es nunca suficiente
Feels like I'm running, running out of love
Siento que estoy corriendo, quedándome sin amor
You live or you die, you lose or you win
Vives o mueres, pierdes o ganas
Welcome to the place that I call home
Bienvenido al lugar que llamo hogar
Be careful it don't turn your heart to stone
Ten cuidado de que no te convierta el corazón en piedra
Welcome to the war I'm battling
Bienvenido a la guerra en la que estoy luchando
You live or you die, you lose or you win
Vives o mueres, pierdes o ganas
You lose or you win
Pierdes o ganas
Ooh
Ooh
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Und ich sage willkommen in der Hood, willkommen in der Hood
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Willkommen an dem Ort, wo nie etwas Gutes endet
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
Und sie sagen, du bist eine Schande, wenn du keinen Job findest
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Hier gab es entweder eine Dürre oder eine Flut
No one ever built an ark for anybody from the block
Niemand hat jemals eine Arche für jemanden aus dem Block gebaut
Man are tryna ring the heavens but God never gets in touch
Männer versuchen, den Himmel zu erreichen, aber Gott meldet sich nie
For certain people it's a must to come across as tough
Für bestimmte Leute ist es ein Muss, hart rüberzukommen
'Cause you don't wanna be a victim when Berettas start to bust
Denn du willst kein Opfer sein, wenn Berettas anfangen zu schießen
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Und ich sage willkommen in der Hood, willkommen in der Hood
Where no one teaches you to love because we're all products of lust
Wo niemand dich lehrt zu lieben, weil wir alle Produkte der Lust sind
We learn to tell a lie before we even learn to trust
Wir lernen zu lügen, bevor wir lernen zu vertrauen
And then we see our people die as if the sorrow ain't enough
Und dann sehen wir unsere Leute sterben, als ob der Schmerz nicht genug wäre
So-and-so killed so-and-so, I struggle to keep up
So-und-so hat so-und-so getötet, ich komme kaum hinterher
A victim of knife crime, they hit him in the lung
Ein Opfer von Messerangriffen, sie haben ihn in die Lunge getroffen
The press are making articles, expressing their disgust
Die Presse schreibt Artikel und drückt ihren Ekel aus
But where there's no opportunities, survival is a must
Aber wo es keine Möglichkeiten gibt, ist Überleben ein Muss
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Und ich sage willkommen in der Hood, willkommen in der Hood
Where boredom leads to depression, depression leads to drugs
Wo Langeweile zu Depressionen führt, Depressionen zu Drogen
And drugs numb the pain of all the fucked up stuff
Und Drogen betäuben den Schmerz all der beschissenen Dinge
That you have to see when you're forced into growing up
Die du sehen musst, wenn du zum Erwachsenwerden gezwungen bist
Nobody's responsible, everybody's corrupt
Niemand ist verantwortlich, alle sind korrupt
School's a waste of time cah we're learning out of books
Schule ist Zeitverschwendung, weil wir aus Büchern lernen
And when you're academic you get taken for a mug
Und wenn du akademisch bist, wirst du für einen Trottel gehalten
'Cause mathematics won't help when you're in a puddle of blood
Denn Mathematik hilft nicht, wenn du in einer Blutlache liegst
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Und ich sage willkommen in der Hood, willkommen in der Hood
Feels like the only thing that ever settles is the dust
Es fühlt sich so an, als ob sich nur der Staub legt
We try and keep it clean but the stress builds up
Wir versuchen, es sauber zu halten, aber der Stress baut sich auf
And it was all a dream until Biggie got shot
Und es war alles ein Traum, bis Biggie erschossen wurde
Welcome to the place that I call home
Willkommen an dem Ort, den ich mein Zuhause nenne
Be careful it don't turn your heart to stone
Pass auf, dass es dein Herz nicht zu Stein macht
Welcome to the war I'm battling
Willkommen im Krieg, den ich führe
You live or you die, you lose or you win
Du lebst oder du stirbst, du verlierst oder du gewinnst
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
Und ich sage willkommen in der Hood, willkommen in der Hood
The person they call mental health is the person that we call mum
Die Person, die sie geistige Gesundheit nennen, ist die Person, die wir Mutter nennen
We either don't have a dad or we have more than one
Wir haben entweder keinen Vater oder wir haben mehr als einen
And we're told to fly the nest before we even learn to run
Und uns wird gesagt, das Nest zu verlassen, bevor wir überhaupt laufen lernen
You don't have to be a soldier here to hold a gun
Du musst hier kein Soldat sein, um eine Waffe zu halten
And watching other people suffer is what we consider fun
Und anderen Leuten beim Leiden zuzusehen, ist das, was wir als Spaß betrachten
'Cause suffering is standard, you'll have to toughen up
Denn Leiden ist Standard, du musst härter werden
At least that's what your mother tells you when she's fully drunk
Zumindest das sagt dir deine Mutter, wenn sie völlig betrunken ist
People steal for a living and end up in the can
Leute stehlen für ihren Lebensunterhalt und landen im Knast
It's miles easier in jail, but you wouldn't understand
Im Gefängnis ist es viel einfacher, aber das würdest du nicht verstehen
Being a criminal is not part of the plan
Ein Verbrecher zu sein, ist nicht Teil des Plans
But how are you supposed to work when nobody will take you on?
Aber wie sollst du arbeiten, wenn dich niemand einstellt?
So I say welcome to the hood, welcome to the hood
Also sage ich willkommen in der Hood, willkommen in der Hood
Depression and anxiety get swept under the rug
Depression und Angst werden unter den Teppich gekehrt
These gangsters in your family, welcome to the club
Diese Gangster in deiner Familie, willkommen im Club
Because there's plenty of gangsters in a city full of thugs
Denn es gibt viele Gangster in einer Stadt voller Schläger
Being born into the politics of poverty is rough
In die Politik der Armut hineingeboren zu werden, ist hart
You can look down your nose at us, but only God can judge
Du kannst auf uns herabblicken, aber nur Gott kann richten
Most of us are afraid to pray to the above
Die meisten von uns haben Angst, zu dem da oben zu beten
'Cause Pac said there ain't no heaven for a thug
Denn Pac sagte, es gibt keinen Himmel für einen Schläger
Welcome to the hood, welcome to the hood
Willkommen in der Hood, willkommen in der Hood
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Willkommen an dem Ort, wo nie etwas Gutes endet
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
Und sie sagen, du bist eine Schande, wenn du keinen Job findest
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Hier gab es entweder eine Dürre oder eine Flut
Welcome to the place that I call home
Willkommen an dem Ort, den ich mein Zuhause nenne
Be careful it don't turn your heart to stone
Pass auf, dass es dein Herz nicht zu Stein macht
Welcome to the war I'm battling (this is my world)
Willkommen im Krieg, den ich führe (das ist meine Welt)
You live or you die, you lose or you win
Du lebst oder du stirbst, du verlierst oder du gewinnst
They say there ain't no heaven for a thug
Sie sagen, es gibt keinen Himmel für einen Schläger
Seems like my good ain't ever good enough
Es scheint, als ob mein Gutes nie gut genug ist
Feels like I'm running, running out of love
Es fühlt sich an, als ob ich renne, renne, renne aus Liebe
You live or you die, you lose or you win
Du lebst oder du stirbst, du verlierst oder du gewinnst
They say there ain't no heaven for a thug
Sie sagen, es gibt keinen Himmel für einen Schläger
Seems like my good ain't ever good enough
Es scheint, als ob mein Gutes nie gut genug ist
Feels like I'm running, running out of love
Es fühlt sich an, als ob ich renne, renne, renne aus Liebe
You live or you die, you lose or you win
Du lebst oder du stirbst, du verlierst oder du gewinnst
Welcome to the place that I call home
Willkommen an dem Ort, den ich mein Zuhause nenne
Be careful it don't turn your heart to stone
Pass auf, dass es dein Herz nicht zu Stein macht
Welcome to the war I'm battling
Willkommen im Krieg, den ich führe
You live or you die, you lose or you win
Du lebst oder du stirbst, du verlierst oder du gewinnst
You lose or you win
Du verlierst oder du gewinnst
Ooh
Ooh
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E io dico benvenuto nel quartiere, benvenuto nel quartiere
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Benvenuto nel posto dove nulla finisce mai bene
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
E dicono che sei una vergogna se non riesci a trovare un lavoro
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Qui c'è stata o una siccità o un'alluvione
No one ever built an ark for anybody from the block
Nessuno ha mai costruito un'arca per nessuno del quartiere
Man are tryna ring the heavens but God never gets in touch
Gli uomini cercano di contattare il cielo ma Dio non risponde mai
For certain people it's a must to come across as tough
Per certe persone è un dovere apparire duri
'Cause you don't wanna be a victim when Berettas start to bust
Perché non vuoi essere una vittima quando le Berette iniziano a sparare
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E io dico benvenuto nel quartiere, benvenuto nel quartiere
Where no one teaches you to love because we're all products of lust
Dove nessuno ti insegna ad amare perché siamo tutti prodotti della lussuria
We learn to tell a lie before we even learn to trust
Impariamo a dire una bugia prima ancora di imparare a fidarci
And then we see our people die as if the sorrow ain't enough
E poi vediamo morire la nostra gente come se il dolore non fosse abbastanza
So-and-so killed so-and-so, I struggle to keep up
Tizio ha ucciso tizio, faccio fatica a stare al passo
A victim of knife crime, they hit him in the lung
Una vittima di crimine con coltello, lo hanno colpito al polmone
The press are making articles, expressing their disgust
La stampa scrive articoli, esprimendo il loro disgusto
But where there's no opportunities, survival is a must
Ma dove non ci sono opportunità, la sopravvivenza è un dovere
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E io dico benvenuto nel quartiere, benvenuto nel quartiere
Where boredom leads to depression, depression leads to drugs
Dove la noia porta alla depressione, la depressione porta alla droga
And drugs numb the pain of all the fucked up stuff
E le droghe anestetizzano il dolore di tutte le cose messe male
That you have to see when you're forced into growing up
Che devi vedere quando sei costretto a crescere
Nobody's responsible, everybody's corrupt
Nessuno è responsabile, tutti sono corrotti
School's a waste of time cah we're learning out of books
La scuola è una perdita di tempo perché stiamo imparando dai libri
And when you're academic you get taken for a mug
E quando sei accademico ti prendono per un mug
'Cause mathematics won't help when you're in a puddle of blood
Perché la matematica non aiuta quando sei in una pozzanghera di sangue
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E io dico benvenuto nel quartiere, benvenuto nel quartiere
Feels like the only thing that ever settles is the dust
Sembra che l'unica cosa che si deposita sia la polvere
We try and keep it clean but the stress builds up
Cerchiamo di mantenerlo pulito ma lo stress si accumula
And it was all a dream until Biggie got shot
E tutto era un sogno fino a quando Biggie è stato sparato
Welcome to the place that I call home
Benvenuto nel posto che chiamo casa
Be careful it don't turn your heart to stone
Stai attento a non far diventare il tuo cuore di pietra
Welcome to the war I'm battling
Benvenuto nella guerra che sto combattendo
You live or you die, you lose or you win
Vivi o muori, perdi o vinci
And I say welcome to the hood, welcome to the hood
E io dico benvenuto nel quartiere, benvenuto nel quartiere
The person they call mental health is the person that we call mum
La persona che chiamano salute mentale è la persona che noi chiamiamo mamma
We either don't have a dad or we have more than one
O non abbiamo un papà o ne abbiamo più di uno
And we're told to fly the nest before we even learn to run
E ci viene detto di lasciare il nido prima ancora di imparare a correre
You don't have to be a soldier here to hold a gun
Non devi essere un soldato qui per tenere una pistola
And watching other people suffer is what we consider fun
E vedere soffrire altre persone è quello che consideriamo divertente
'Cause suffering is standard, you'll have to toughen up
Perché soffrire è la norma, dovrai indurirti
At least that's what your mother tells you when she's fully drunk
Almeno è quello che ti dice tua madre quando è completamente ubriaca
People steal for a living and end up in the can
Le persone rubano per vivere e finiscono in galera
It's miles easier in jail, but you wouldn't understand
È molto più facile in prigione, ma tu non capiresti
Being a criminal is not part of the plan
Essere un criminale non fa parte del piano
But how are you supposed to work when nobody will take you on?
Ma come si suppone che tu lavori quando nessuno ti assume?
So I say welcome to the hood, welcome to the hood
Quindi dico benvenuto nel quartiere, benvenuto nel quartiere
Depression and anxiety get swept under the rug
Depressione e ansia vengono spazzate sotto il tappeto
These gangsters in your family, welcome to the club
Questi gangster nella tua famiglia, benvenuto nel club
Because there's plenty of gangsters in a city full of thugs
Perché ci sono un sacco di gangster in una città piena di teppisti
Being born into the politics of poverty is rough
Nascere nella politica della povertà è duro
You can look down your nose at us, but only God can judge
Puoi guardarci dall'alto in basso, ma solo Dio può giudicare
Most of us are afraid to pray to the above
La maggior parte di noi ha paura di pregare l'alto
'Cause Pac said there ain't no heaven for a thug
Perché Pac ha detto che non c'è paradiso per un teppista
Welcome to the hood, welcome to the hood
Benvenuto nel quartiere, benvenuto nel quartiere
Welcome to the place where nothing ever ends up good
Benvenuto nel posto dove nulla finisce mai bene
And they say that you're a disgrace if you can't find yourself a job
E dicono che sei una vergogna se non riesci a trovare un lavoro
Around here there's either been a drought or then there's been a flood
Qui c'è stata o una siccità o un'alluvione
Welcome to the place that I call home
Benvenuto nel posto che chiamo casa
Be careful it don't turn your heart to stone
Stai attento a non far diventare il tuo cuore di pietra
Welcome to the war I'm battling (this is my world)
Benvenuto nella guerra che sto combattendo (questo è il mio mondo)
You live or you die, you lose or you win
Vivi o muori, perdi o vinci
They say there ain't no heaven for a thug
Dicono che non c'è paradiso per un teppista
Seems like my good ain't ever good enough
Sembra che il mio bene non sia mai abbastanza buono
Feels like I'm running, running out of love
Sembra che sto correndo, sto finendo l'amore
You live or you die, you lose or you win
Vivi o muori, perdi o vinci
They say there ain't no heaven for a thug
Dicono che non c'è paradiso per un teppista
Seems like my good ain't ever good enough
Sembra che il mio bene non sia mai abbastanza buono
Feels like I'm running, running out of love
Sembra che sto correndo, sto finendo l'amore
You live or you die, you lose or you win
Vivi o muori, perdi o vinci
Welcome to the place that I call home
Benvenuto nel posto che chiamo casa
Be careful it don't turn your heart to stone
Stai attento a non far diventare il tuo cuore di pietra
Welcome to the war I'm battling
Benvenuto nella guerra che sto combattendo
You live or you die, you lose or you win
Vivi o muori, perdi o vinci
You lose or you win
Perdi o vinci