Muriendo de Envidia

Anton Alvarez Alfaro, Cristian Quirante Catalan, Eliades Ochoa, Jose Fernandez Salvador, Victor Martinez

Paroles Traduction

(Vámonos Ochoa)
(Venga)

Se están muriendo de envidia (dale)
Las flores, las estrellas y la mar bella
Porque Dios te hizo, Lola (díselo)
Más bonita que a todas ellas

Se están muriendo de envidia
Las flores, las estrellas y la mar bella
Porque Dios te hizo, Lola
Más bonita que a todas ellas

(Eso) (ay)

Si un día, Dios no lo quiera
Pierdo los cuartos en mi talento
Le juro a to' los presentes
Que voy a morirme igual de contento
Si un día Dios me arrebata
Todo lo que hasta ahora me ha regalao
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
(Vámonos)

Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Nada me va a importar mientras tú despiertes

Se están muriendo de envidia (eso)
Las flores, las estrellas y la mar bella
Porque Dios te hizo, Lola
Más bonita que a todas ellas

El Madrileño

(Se están muriendo de envidia)
Quédate aquí esta noche
No vengas mañana porque no encuentras al Tangana

Por tu piquete Kardashian toditas las gatas te envidian

Se están mordiendo, bebé
(Se están muriendo de envidia)
(¿Y cómo es?)
Oye cómo suena (se están muriendo de envidia)
Eso (se están muriendo de envidia)
(Se están muriendo de envidia)
(Se están muriendo de envidia)

(Vámonos Ochoa)
(Allons-y Ochoa)
(Venga)
(Allez)
Se están muriendo de envidia (dale)
Ils meurent de jalousie (allez)
Las flores, las estrellas y la mar bella
Les fleurs, les étoiles et la belle mer
Porque Dios te hizo, Lola (díselo)
Parce que Dieu t'a faite, Lola (dis-le)
Más bonita que a todas ellas
Plus belle que toutes les autres
Se están muriendo de envidia
Ils meurent de jalousie
Las flores, las estrellas y la mar bella
Les fleurs, les étoiles et la belle mer
Porque Dios te hizo, Lola
Parce que Dieu t'a faite, Lola
Más bonita que a todas ellas
Plus belle que toutes les autres
(Eso) (ay)
(C'est ça) (ah)
Si un día, Dios no lo quiera
Si un jour, Dieu ne le veuille pas
Pierdo los cuartos en mi talento
Je perds mes quartiers dans mon talent
Le juro a to' los presentes
Je jure à tous les présents
Que voy a morirme igual de contento
Que je vais mourir tout aussi content
Si un día Dios me arrebata
Si un jour Dieu me prend
Todo lo que hasta ahora me ha regalao
Tout ce qu'il m'a donné jusqu'à présent
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Rien ne m'importera tant que tu te réveilles à mes côtés
(Vámonos)
(Allons-y)
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Rien ne m'importera tant que tu te réveilles à mes côtés
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Rien ne m'importera tant que tu te réveilles à mes côtés
Nada me va a importar mientras tú despiertes
Rien ne m'importera tant que tu te réveilles
Se están muriendo de envidia (eso)
Ils meurent de jalousie (c'est ça)
Las flores, las estrellas y la mar bella
Les fleurs, les étoiles et la belle mer
Porque Dios te hizo, Lola
Parce que Dieu t'a faite, Lola
Más bonita que a todas ellas
Plus belle que toutes les autres
El Madrileño
Le Madrilène
(Se están muriendo de envidia)
(Ils meurent de jalousie)
Quédate aquí esta noche
Reste ici ce soir
No vengas mañana porque no encuentras al Tangana
Ne viens pas demain parce que tu ne trouveras pas le Tangana
Por tu piquete Kardashian toditas las gatas te envidian
Pour ton piquet Kardashian toutes les chattes t'envient
Se están mordiendo, bebé
Ils se mordent, bébé
(Se están muriendo de envidia)
(Ils meurent de jalousie)
(¿Y cómo es?)
(Et comment est-ce ?)
Oye cómo suena (se están muriendo de envidia)
Écoute comment ça sonne (ils meurent de jalousie)
Eso (se están muriendo de envidia)
C'est ça (ils meurent de jalousie)
(Se están muriendo de envidia)
(Ils meurent de jalousie)
(Se están muriendo de envidia)
(Ils meurent de jalousie)
(Vámonos Ochoa)
(Vamos Ochoa)
(Venga)
(Vamos)
Se están muriendo de envidia (dale)
Estão morrendo de inveja (vamos)
Las flores, las estrellas y la mar bella
As flores, as estrelas e o belo mar
Porque Dios te hizo, Lola (díselo)
Porque Deus te fez, Lola (diga a ela)
Más bonita que a todas ellas
Mais bonita que todas elas
Se están muriendo de envidia
Estão morrendo de inveja
Las flores, las estrellas y la mar bella
As flores, as estrelas e o belo mar
Porque Dios te hizo, Lola
Porque Deus te fez, Lola
Más bonita que a todas ellas
Mais bonita que todas elas
(Eso) (ay)
(Isso) (ai)
Si un día, Dios no lo quiera
Se um dia, Deus não permita
Pierdo los cuartos en mi talento
Perco o dinheiro no meu talento
Le juro a to' los presentes
Juro a todos os presentes
Que voy a morirme igual de contento
Que vou morrer igualmente feliz
Si un día Dios me arrebata
Se um dia Deus me tirar
Todo lo que hasta ahora me ha regalao
Tudo o que até agora me deu
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Nada vai me importar enquanto você acordar aqui ao meu lado
(Vámonos)
(Vamos)
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Nada vai me importar enquanto você acordar aqui ao meu lado
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Nada vai me importar enquanto você acordar aqui ao meu lado
Nada me va a importar mientras tú despiertes
Nada vai me importar enquanto você acordar
Se están muriendo de envidia (eso)
Estão morrendo de inveja (isso)
Las flores, las estrellas y la mar bella
As flores, as estrelas e o belo mar
Porque Dios te hizo, Lola
Porque Deus te fez, Lola
Más bonita que a todas ellas
Mais bonita que todas elas
El Madrileño
O Madrilenho
(Se están muriendo de envidia)
(Estão morrendo de inveja)
Quédate aquí esta noche
Fique aqui esta noite
No vengas mañana porque no encuentras al Tangana
Não venha amanhã porque não vai encontrar o Tangana
Por tu piquete Kardashian toditas las gatas te envidian
Por seu charme Kardashian todas as gatas te invejam
Se están mordiendo, bebé
Estão mordendo, bebê
(Se están muriendo de envidia)
(Estão morrendo de inveja)
(¿Y cómo es?)
(E como é?)
Oye cómo suena (se están muriendo de envidia)
Ouça como soa (estão morrendo de inveja)
Eso (se están muriendo de envidia)
Isso (estão morrendo de inveja)
(Se están muriendo de envidia)
(Estão morrendo de inveja)
(Se están muriendo de envidia)
(Estão morrendo de inveja)
(Vámonos Ochoa)
(Let's go Ochoa)
(Venga)
(Come on)
Se están muriendo de envidia (dale)
They're dying of envy (go ahead)
Las flores, las estrellas y la mar bella
The flowers, the stars, and the beautiful sea
Porque Dios te hizo, Lola (díselo)
Because God made you, Lola (tell 'em)
Más bonita que a todas ellas
More beautiful than all of them
Se están muriendo de envidia
They're dying of envy
Las flores, las estrellas y la mar bella
The flowers, the stars, and the beautiful sea
Porque Dios te hizo, Lola
Because God made you, Lola
Más bonita que a todas ellas
More beautiful than all of them
(Eso) (ay)
(That's right) (oh)
Si un día, Dios no lo quiera
If one day, God forbid
Pierdo los cuartos en mi talento
I lose all my money in my talent
Le juro a to' los presentes
I swear to everyone here
Que voy a morirme igual de contento
That I'll die just as happy
Si un día Dios me arrebata
If one day God takes away from me
Todo lo que hasta ahora me ha regalao
Everything he's given me so far
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Nothing will matter as long as you wake up here by my side
(Vámonos)
(Let's go)
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Nothing will matter as long as you wake up here by my side
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Nothing will matter as long as you wake up here by my side
Nada me va a importar mientras tú despiertes
Nothing will matter as long as you wake up here
Se están muriendo de envidia (eso)
They're dying of envy (that's right)
Las flores, las estrellas y la mar bella
The flowers, the stars, and the beautiful sea
Porque Dios te hizo, Lola
Because God made you, Lola
Más bonita que a todas ellas
More beautiful than all of them
El Madrileño
El Madrileno
(Se están muriendo de envidia)
(They're dying of envy)
Quédate aquí esta noche
Stay here tonight
No vengas mañana porque no encuentras al Tangana
Don't come tomorrow 'cause you won't find Tangana
Por tu piquete Kardashian toditas las gatas te envidian
All the cats envy you for your Kardashian style
Se están mordiendo, bebé
They're biting themselves, baby
(Se están muriendo de envidia)
(They're dying of envy)
(¿Y cómo es?)
(And how is it?)
Oye cómo suena (se están muriendo de envidia)
Listen to how it sounds (they're dying of envy)
Eso (se están muriendo de envidia)
That's right (they're dying of envy)
(Se están muriendo de envidia)
(They're dying of envy)
(Se están muriendo de envidia)
(They're dying of envy)
(Vámonos Ochoa)
(Los geht's Ochoa)
(Venga)
(Komm schon)
Se están muriendo de envidia (dale)
Sie sterben vor Neid (los)
Las flores, las estrellas y la mar bella
Die Blumen, die Sterne und das schöne Meer
Porque Dios te hizo, Lola (díselo)
Weil Gott dich, Lola (sag es ihnen)
Más bonita que a todas ellas
Schöner gemacht hat als alle anderen
Se están muriendo de envidia
Sie sterben vor Neid
Las flores, las estrellas y la mar bella
Die Blumen, die Sterne und das schöne Meer
Porque Dios te hizo, Lola
Weil Gott dich, Lola
Más bonita que a todas ellas
Schöner gemacht hat als alle anderen
(Eso) (ay)
(Das) (ay)
Si un día, Dios no lo quiera
Wenn eines Tages, Gott bewahre
Pierdo los cuartos en mi talento
Ich verliere meine Talente
Le juro a to' los presentes
Ich schwöre allen Anwesenden
Que voy a morirme igual de contento
Dass ich genauso glücklich sterben werde
Si un día Dios me arrebata
Wenn eines Tages Gott mir nimmt
Todo lo que hasta ahora me ha regalao
Alles, was er mir bisher geschenkt hat
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Es wird mir nichts ausmachen, solange du hier neben mir aufwachst
(Vámonos)
(Los geht's)
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Es wird mir nichts ausmachen, solange du hier neben mir aufwachst
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Es wird mir nichts ausmachen, solange du hier neben mir aufwachst
Nada me va a importar mientras tú despiertes
Es wird mir nichts ausmachen, solange du aufwachst
Se están muriendo de envidia (eso)
Sie sterben vor Neid (das)
Las flores, las estrellas y la mar bella
Die Blumen, die Sterne und das schöne Meer
Porque Dios te hizo, Lola
Weil Gott dich, Lola
Más bonita que a todas ellas
Schöner gemacht hat als alle anderen
El Madrileño
Der Madrilene
(Se están muriendo de envidia)
(Sie sterben vor Neid)
Quédate aquí esta noche
Bleib hier diese Nacht
No vengas mañana porque no encuentras al Tangana
Komm nicht morgen, denn du wirst Tangana nicht finden
Por tu piquete Kardashian toditas las gatas te envidian
Wegen deinem Kardashian-Stil beneiden dich alle Katzen
Se están mordiendo, bebé
Sie beißen sich, Baby
(Se están muriendo de envidia)
(Sie sterben vor Neid)
(¿Y cómo es?)
(Und wie ist es?)
Oye cómo suena (se están muriendo de envidia)
Hör, wie es klingt (sie sterben vor Neid)
Eso (se están muriendo de envidia)
Das (sie sterben vor Neid)
(Se están muriendo de envidia)
(Sie sterben vor Neid)
(Se están muriendo de envidia)
(Sie sterben vor Neid)
(Vámonos Ochoa)
(Vámonos Ochoa)
(Venga)
(Venga)
Se están muriendo de envidia (dale)
Stanno morendo d'invidia (dai)
Las flores, las estrellas y la mar bella
I fiori, le stelle e il bel mare
Porque Dios te hizo, Lola (díselo)
Perché Dio ti ha fatto, Lola (dillo)
Más bonita que a todas ellas
Più bella di tutte loro
Se están muriendo de envidia
Stanno morendo d'invidia
Las flores, las estrellas y la mar bella
I fiori, le stelle e il bel mare
Porque Dios te hizo, Lola
Perché Dio ti ha fatto, Lola
Más bonita que a todas ellas
Più bella di tutte loro
(Eso) (ay)
(Quello) (ah)
Si un día, Dios no lo quiera
Se un giorno, Dio non lo voglia
Pierdo los cuartos en mi talento
Perdo i soldi nel mio talento
Le juro a to' los presentes
Giuro a tutti i presenti
Que voy a morirme igual de contento
Che morirò comunque contento
Si un día Dios me arrebata
Se un giorno Dio mi toglie
Todo lo que hasta ahora me ha regalao
Tutto quello che finora mi ha dato
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Non mi importa nulla finché tu ti svegli qui al mio fianco
(Vámonos)
(Andiamo)
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Non mi importa nulla finché tu ti svegli qui al mio fianco
Nada me va a importar mientras tú despiertes aquí a mi lao
Non mi importa nulla finché tu ti svegli qui al mio fianco
Nada me va a importar mientras tú despiertes
Non mi importa nulla finché tu ti svegli
Se están muriendo de envidia (eso)
Stanno morendo d'invidia (quello)
Las flores, las estrellas y la mar bella
I fiori, le stelle e il bel mare
Porque Dios te hizo, Lola
Perché Dio ti ha fatto, Lola
Más bonita que a todas ellas
Più bella di tutte loro
El Madrileño
El Madrileño
(Se están muriendo de envidia)
(Stanno morendo d'invidia)
Quédate aquí esta noche
Resta qui questa notte
No vengas mañana porque no encuentras al Tangana
Non venire domani perché non trovi il Tangana
Por tu piquete Kardashian toditas las gatas te envidian
Per il tuo pizzetto Kardashian tutte le gatte ti invidiano
Se están mordiendo, bebé
Stanno mordendosi, baby
(Se están muriendo de envidia)
(Stanno morendo d'invidia)
(¿Y cómo es?)
(E come è?)
Oye cómo suena (se están muriendo de envidia)
Ascolta come suona (stanno morendo d'invidia)
Eso (se están muriendo de envidia)
Quello (stanno morendo d'invidia)
(Se están muriendo de envidia)
(Stanno morendo d'invidia)
(Se están muriendo de envidia)
(Stanno morendo d'invidia)

Curiosités sur la chanson Muriendo de Envidia de C. Tangana

Qui a composé la chanson “Muriendo de Envidia” de C. Tangana?
La chanson “Muriendo de Envidia” de C. Tangana a été composée par Anton Alvarez Alfaro, Cristian Quirante Catalan, Eliades Ochoa, Jose Fernandez Salvador, Victor Martinez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] C. Tangana

Autres artistes de Flamenco/Bulerías