Muito Romântico

Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso

Paroles Traduction

Não tenho nada com isso nem vem falar
Eu não consigo entender sua lógica
Minha palavra cantada pode espantar
E a seus ouvidos parecer exótica

Mas acontece que eu não posso me deixar
Levar por um papo que já não deu, não deu
Acho que nada restou pra guardar ou lembrar
Do muito ou pouco que houve entre você e eu

Nenhuma força virá me fazer calar
Faço no tempo soar minha sílaba
Canto somente o que pede pra se cantar
Sou o que soa eu não douro pílula

Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Canto somente o que não pode mais se calar
Noutras palavras sou muito romântico

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh (hum, hum, hum, hum)

Je n'ai rien à voir avec ça, ne viens pas me parler (oh, oh, oh)
Je ne peux pas comprendre ta logique (oh, oh, oh, logique)
Ma parole chantée peut effrayer (oh, oh, oh, effrayer)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Et à tes oreilles sembler exotique (oh, oh, oh, exotique)

Mais il se trouve que je ne peux pas me laisser (oh, oh, oh, oh)
(Me laisser)
Emporter par une conversation qui n'a pas abouti, non (deu)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Je pense qu'il ne reste rien à garder ou à se souvenir (oh, oh, oh, oh)
De beaucoup ou peu qu'il y avait entre toi et moi (uh, uh, uh, uh, toi et moi)
(Toi et moi)

Aucune force ne viendra me faire taire (oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Je fais résonner ma syllabe dans le temps (oh, oh, oh, oh, syllabe)
Je chante seulement ce qui demande à être chanté (oh, oh, oh, oh)
(À être chanté)
Je suis ce qui résonne, je ne dore pas la pilule (oh, oh, oh, oh)

Tout ce que je veux, c'est un accord parfait majeur (oh, oh, oh, oh)
Avec tout le monde pouvant briller dans un cantique (oh, oh, briller dans un cantique)
Je chante seulement ce qui ne peut plus se taire (oh, oh, oh, oh)
En d'autres mots, je suis très romantique (uh, uh, romantique)

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh (hum, hum, hum, hum)

I have nothing to do with it, don't even talk (oh, oh, oh)
I can't understand your logic (oh, oh, oh, logic)
My sung word can scare away (oh, oh, oh, scare away)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
And to your ears it may seem exotic (oh, oh, oh, exotic)

But it happens that I can't let myself (oh, oh, oh, oh)
(Let myself)
Be taken by a talk that didn't work, didn't work (worked)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
I think there's nothing left to keep or remember (oh, oh, oh, oh)
From the much or little that was between you and me (uh, uh, uh, uh, you and me)
(You and me)

No force will come to silence me (oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
I make my syllable sound in time (oh, oh, oh, oh, syllable)
I only sing what asks to be sung (oh, oh, oh, oh)
(To be sung)
I am what sounds I don't sugarcoat (oh, oh, oh, oh)

All I want is a perfect major chord (oh, oh, oh, oh)
With everyone being able to shine in a chant (oh, oh, shine in a chant)
I only sing what can no longer be silent (oh, oh, oh, oh)
In other words, I'm very romantic (uh, uh, romantic)

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh (hum, hum, hum, hum)

No tengo nada que ver con eso, ni vengas a hablar (oh, oh, oh)
No puedo entender tu lógica (oh, oh, oh, lógica)
Mi palabra cantada puede asustar (oh, oh, oh, asustar)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Y a tus oídos parecer exótica (oh, oh, oh, exótica)

Pero sucede que no puedo dejarme (oh, oh, oh, oh)
(Dejarme)
Llevar por una charla que ya no dio, no dio (dio)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Creo que nada quedó para guardar o recordar (oh, oh, oh, oh)
De mucho o poco que hubo entre tú y yo (uh, uh, uh, uh, tú y yo)
(Tú y yo)

Ninguna fuerza vendrá a hacerme callar (oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Hago en el tiempo sonar mi sílaba (oh, oh, oh, oh, sílaba)
Canto solamente lo que pide para cantar (oh, oh, oh, oh)
(Para cantar)
Soy lo que suena, no endulzo la píldora (oh, oh, oh, oh)

Todo lo que quiero es un acorde perfecto mayor (oh, oh, oh, oh)
Con todo el mundo pudiendo brillar en un cántico (oh, oh, brillar en un cántico)
Canto solamente lo que no puede más callarse (oh, oh, oh, oh)
En otras palabras, soy muy romántico (uh, uh, romántico)

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh (hum, hum, hum, hum)

Ich habe damit nichts zu tun, komm nicht damit an (oh, oh, oh)
Ich kann deine Logik nicht verstehen (oh, oh, oh, Logik)
Mein gesungenes Wort könnte erschrecken (oh, oh, oh, erschrecken)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Und für deine Ohren exotisch klingen (oh, oh, oh, exotisch)

Aber es passiert, dass ich mich nicht hingeben kann (oh, oh, oh, oh)
(Mich hingeben)
Mich von einem Gespräch mitreißen lassen, das schon vorbei ist, vorbei ist (vorbei)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Ich glaube, es ist nichts übrig zum Aufbewahren oder Erinnern (oh, oh, oh, oh)
Von dem viel oder wenig, das zwischen dir und mir war (uh, uh, uh, uh, du und ich)
(Du und ich)

Keine Kraft wird mich zum Schweigen bringen (oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Ich lasse meine Silbe im Takt klingen (oh, oh, oh, oh, Silbe)
Ich singe nur, was gesungen werden muss (oh, oh, oh, oh)
(Zum Singen)
Ich bin, was klingt, ich vergolde keine Pille (oh, oh, oh, oh)

Alles, was ich will, ist ein perfekter Dur-Akkord (oh, oh, oh, oh)
Mit der ganzen Welt, die in einem Gesang leuchten kann (oh, oh, leuchten in einem Gesang)
Ich singe nur, was nicht mehr schweigen kann (oh, oh, oh, oh)
Mit anderen Worten, ich bin sehr romantisch (uh, uh, romantisch)

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh (hum, hum, hum, hum)

Non ho niente a che fare con questo, non venire a parlare (oh, oh, oh)
Non riesco a capire la tua logica (oh, oh, oh, logica)
La mia parola cantata può spaventare (oh, oh, oh, spaventare)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
E ai tuoi orecchi può sembrare esotica (oh, oh, oh, esotica)

Ma succede che non posso lasciarmi (oh, oh, oh, oh)
(Lasciarmi)
Trascinare da una chiacchierata che non ha funzionato, non ha funzionato (ha funzionato)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Penso che non sia rimasto nulla da conservare o ricordare (oh, oh, oh, oh)
Di molto o poco che c'era tra te e me (uh, uh, uh, uh, tu e me)
(Tu e me)

Nessuna forza verrà a farmi tacere (oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Faccio risuonare la mia sillaba nel tempo (oh, oh, oh, oh, sillaba)
Canto solo ciò che chiede di essere cantato (oh, oh, oh, oh)
(Da cantare)
Sono quello che suona, non dorare la pillola (oh, oh, oh, oh)

Tutto quello che voglio è un accordo perfetto maggiore (oh, oh, oh, oh)
Con tutto il mondo che può brillare in un canto (oh, oh, brillare in un canto)
Canto solo ciò che non può più tacere (oh, oh, oh, oh)
In altre parole, sono molto romantico (uh, uh, romantico)

Curiosités sur la chanson Muito Romântico de Caetano Veloso

Sur quels albums la chanson “Muito Romântico” a-t-elle été lancée par Caetano Veloso?
Caetano Veloso a lancé la chanson sur les albums “Muito - Dentro da Estrela Azulada” en 1978 et “Antologia 67/03” en 2003.
Qui a composé la chanson “Muito Romântico” de Caetano Veloso?
La chanson “Muito Romântico” de Caetano Veloso a été composée par Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Caetano Veloso

Autres artistes de MPB