Trem das Cores

Caetano Veloso, Souza Andrade

Paroles Traduction

A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
A lua e a estrela, anel de turquesa

Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
Crianças cor de romã entram no vagão
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
E a seda azul do papel que envolve a maçã

As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
Os dois lados da janela
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
Azul que é pura memória de algum lugar

Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
E o céu de um azul celeste celestial

A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
La frange sur la pente couleur orange, herbe rose thé
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
Le miel de ces yeux lumière, miel de couleur unique
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
L'or encore pas tout à fait vert de la montagne, l'argent du train
A lua e a estrela, anel de turquesa
La lune et l'étoile, anneau de turquoise
Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
Tous les atomes dansent, l'aube, brille dans le brouillard
Crianças cor de romã entram no vagão
Les enfants couleur grenade montent dans le wagon
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
L'olive du nuage plomb laissé derrière le matin
E a seda azul do papel que envolve a maçã
Et la soie bleue du papier qui enveloppe la pomme
As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
Les maisons si vertes et roses qui passent en nous voyant passer
Os dois lados da janela
Les deux côtés de la fenêtre
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
Et celle dans une teinte de bleu presque inexistante, bleu qui n'est pas
Azul que é pura memória de algum lugar
Bleu qui est pure mémoire d'un certain lieu
Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
Tes cheveux noirs, objet explicite, lèvres châtain
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
Ou pour être exact, lèvres couleur açaï
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
Et ici, train des couleurs, projets sages, toucher à la centrale
E o céu de um azul celeste celestial
Et le ciel d'un bleu céleste céleste
A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
The orange-colored strip on the slope, pink tea grass
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
The honey of these light eyes, honey of unique color
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
The gold still not quite green of the mountain, the silver of the train
A lua e a estrela, anel de turquesa
The moon and the star, turquoise ring
Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
All atoms dance, dawn, shines fog
Crianças cor de romã entram no vagão
Pomegranate-colored children get on the wagon
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
The olive of the lead cloud left behind in the morning
E a seda azul do papel que envolve a maçã
And the blue silk of the paper that wraps the apple
As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
The houses so green and pink that pass by as they see us pass
Os dois lados da janela
Both sides of the window
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
And that one in a shade of blue almost non-existent, blue that is not
Azul que é pura memória de algum lugar
Blue that is pure memory of some place
Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
Your black hair, explicit object, chestnut lips
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
Or to be exact, acai-colored lips
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
And here, train of colors, wise projects, touch at the central
E o céu de um azul celeste celestial
And the sky of a celestial sky blue
A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
Una franja en la ladera de color naranja, hierba rosa té
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
La miel de esos ojos luz, miel de color inigualable
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
El oro aún no muy verde de la sierra, la plata del tren
A lua e a estrela, anel de turquesa
La luna y la estrella, anillo de turquesa
Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
Todos los átomos bailan, amanece, brilla la niebla
Crianças cor de romã entram no vagão
Niños color granada entran en el vagón
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
El oliva de la nube plomo quedándose atrás de la mañana
E a seda azul do papel que envolve a maçã
Y la seda azul del papel que envuelve la manzana
As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
Las casas tan verde y rosa que van pasando al vernos pasar
Os dois lados da janela
Los dos lados de la ventana
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
Y aquella en un tono de azul casi inexistente, azul que no hay
Azul que é pura memória de algum lugar
Azul que es pura memoria de algún lugar
Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
Tu cabello negro, objeto explícito, labios castaños
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
O para ser exacto, labios color açaí
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
Y aquí, tren de colores, sabios proyectos, tocar en la central
E o céu de um azul celeste celestial
Y el cielo de un azul celeste celestial
A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
Der orangefarbene Streifen am Hang, rosafarbenes Gras
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
Der Honig dieser leuchtenden Augen, Honig von unvergleichlicher Farbe
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
Das noch nicht ganz grüne Gold der Berge, das Silber des Zuges
A lua e a estrela, anel de turquesa
Der Mond und der Stern, ein Türkisring
Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
Alle Atome tanzen, die Morgendämmerung, der Nebel leuchtet
Crianças cor de romã entram no vagão
Kinder in Granatapfelfarbe steigen in den Wagen
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
Das Oliv der Bleiwolke bleibt hinter dem Morgen zurück
E a seda azul do papel que envolve a maçã
Und das blaue Seidenpapier, das den Apfel umhüllt
As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
Die Häuser so grün und rosa, die uns beim Vorbeifahren sehen
Os dois lados da janela
Beide Seiten des Fensters
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
Und jenes in einem fast nicht existierenden Blauton, einem Blau, das es nicht gibt
Azul que é pura memória de algum lugar
Ein Blau, das reine Erinnerung an irgendeinen Ort ist
Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
Dein schwarzes Haar, explizites Objekt, kastanienbraune Lippen
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
Oder um genau zu sein, Lippen in Acai-Farbe
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
Und hier, der Farbenzug, weise Projekte, berühren das Zentrum
E o céu de um azul celeste celestial
Und der Himmel in einem himmlischen Himmelblau
A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
Una striscia sulla collina color arancione, erba rosa tè
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
Il miele di questi occhi luce, miele di colore unico
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
L'oro ancora non del tutto verde della montagna, l'argento del treno
A lua e a estrela, anel de turquesa
La luna e la stella, anello di turchese
Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
Tutti gli atomi danzano, alba, risplende la nebbia
Crianças cor de romã entram no vagão
Bambini color melograno salgono sul vagone
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
L'oliva della nuvola di piombo che rimane dietro la mattina
E a seda azul do papel que envolve a maçã
E la seta blu della carta che avvolge la mela
As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
Le case così verdi e rosa che passano mentre ci vedono passare
Os dois lados da janela
Entrambi i lati della finestra
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
E quella in una tonalità di blu quasi inesistente, blu che non c'è
Azul que é pura memória de algum lugar
Blu che è pura memoria di qualche luogo
Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
I tuoi capelli neri, oggetto esplicito, labbra castane
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
O per essere precisi, labbra color acai
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
E qui, treno dei colori, saggi progetti, toccare nella centrale
E o céu de um azul celeste celestial
E il cielo di un blu celeste celestiale
A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
Garis di lereng berwarna oranye, rumput berwarna merah muda
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
Madu dari mata yang bercahaya, madu berwarna tak biasa
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
Emas yang masih belum benar-benar hijau dari pegunungan, perak dari kereta
A lua e a estrela, anel de turquesa
Bulan dan bintang, cincin berwarna biru toska
Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
Semua atom menari, fajar, cahaya kabut
Crianças cor de romã entram no vagão
Anak-anak berwarna delima masuk ke dalam gerbong
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
Warna zaitun dari awan timah yang tertinggal di belakang pagi
E a seda azul do papel que envolve a maçã
Dan sutra biru dari kertas yang membungkus apel
As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
Rumah-rumah yang begitu hijau dan merah muda yang terus berlalu saat kita melihatnya berlalu
Os dois lados da janela
Dua sisi jendela
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
Dan yang satu berwarna biru hampir tidak ada, biru yang tidak ada
Azul que é pura memória de algum lugar
Biru yang merupakan kenangan murni dari suatu tempat
Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
Rambut hitammu, objek yang eksplisit, bibir berwarna coklat
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
Atau untuk lebih tepatnya, bibir berwarna acai
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
Dan di sini, kereta warna-warni, proyek bijaksana, menyentuh di pusat
E o céu de um azul celeste celestial
Dan langit berwarna biru langit yang celestial
A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
แถบสีส้มบนเนินเขา, หญ้าสีชาชมพู
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
น้ำผึ้งจากดวงตาที่ส่องแสง, น้ำผึ้งสีที่ไม่เหมือนใคร
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
ทองที่ยังไม่เขียวสดของเทือกเขา, เงินของรถไฟ
A lua e a estrela, anel de turquesa
ดวงจันทร์และดาว, แหวนทูร์ควอยส์
Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
อะตอมทั้งหมดกำลังเต้น, รุ่งเช้า, แสงสว่างในหมอก
Crianças cor de romã entram no vagão
เด็กๆ สีของลูกทับทิมเข้าไปในตู้รถไฟ
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
เมฆสีมะกอกที่กำลังหลงเหลืออยู่เบื้องหลังของเช้า
E a seda azul do papel que envolve a maçã
และผ้าไหมสีฟ้าของกระดาษที่ห่อแอปเปิ้ล
As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
บ้านที่สีเขียวและชมพูที่ผ่านไปเมื่อเราผ่าน
Os dois lados da janela
ทั้งสองด้านของหน้าต่าง
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
และบ้านนั้นในสีฟ้าที่แทบไม่มีอยู่, สีฟ้าที่ไม่มี
Azul que é pura memória de algum lugar
สีฟ้าที่เป็นความทรงจำแท้จริงจากที่สักแห่ง
Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
ผมดำของคุณ, วัตถุที่ชัดเจน, ริมฝีปากสีเขียว
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
หรือเพื่อจะถูกต้อง, ริมฝีปากสีอาซาอี
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
และที่นี่, รถไฟสี, โครงการที่ฉลาด, สัมผัสที่สถานีกลาง
E o céu de um azul celeste celestial
และท้องฟ้าสีฟ้าที่สวยงาม
A franja na encosta cor de laranja, capim rosa chá
橙色山坡上的条纹,粉红茶草
O mel desses olhos luz, mel de cor ímpar
这双眼睛的蜜糖,独特的颜色
O ouro ainda não bem verde da serra, a prata do trem
山上还未完全变绿的金色,火车的银色
A lua e a estrela, anel de turquesa
月亮和星星,绿松石戒指
Os átomos todos dançam, madruga, reluz neblina
所有的原子都在跳舞,黎明,闪烁的雾
Crianças cor de romã entram no vagão
石榴色的孩子们进入车厢
O oliva da nuvem chumbo ficando pra trás da manhã
橄榄色的乌云留在早晨的后面
E a seda azul do papel que envolve a maçã
包裹苹果的蓝色丝绸纸
As casas tão verde e rosa que vão passando ao nos ver passar
那些看着我们经过的绿色和粉红色的房子
Os dois lados da janela
窗户的两边
E aquela num tom de azul quase inexistente, azul que não há
还有那个几乎不存在的蓝色,没有的蓝色
Azul que é pura memória de algum lugar
蓝色只是某个地方的纯粹记忆
Teu cabelo preto, explícito objeto, castanhos lábios
你的黑色头发,明确的对象,栗色的嘴唇
Ou pra ser exato, lábios cor de açaí
或者准确地说,是巴西莓色的嘴唇
E aqui, trem das cores, sábios projetos, tocar na central
在这里,色彩的火车,明智的计划,触摸中央
E o céu de um azul celeste celestial
天空是天堂般的蔚蓝色

Curiosités sur la chanson Trem das Cores de Caetano Veloso

Sur quels albums la chanson “Trem das Cores” a-t-elle été lancée par Caetano Veloso?
Caetano Veloso a lancé la chanson sur les albums “Cores, Nomes” en 1982, “Sem Lenço, Sem Documento” en 1990, “Noites do Norte ao Vivo” en 2001, et “MTV ao Vivo - Caetano - Zii e Zie” en 2011.
Qui a composé la chanson “Trem das Cores” de Caetano Veloso?
La chanson “Trem das Cores” de Caetano Veloso a été composée par Caetano Veloso, Souza Andrade.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Caetano Veloso

Autres artistes de MPB