Juste un peu de silence

Lionel Florence, Maurici Gioacchino, Patrice Guirao

Paroles Traduction

Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
Juste reconnaissance
Le temps d'entendre
Juste un peu de silence

Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
Juste reconnaissance
Le temps d'entendre
Juste un peu de silence

Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
Clore un instant ses paupières
Pour chercher ce qui nous éclaire
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
Juste reconnaissance
Le temps d'entendre
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence

Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
Todo esse barulho manchado de lágrimas até o fim desarma
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
Nem tudo está dito, mal descrito, tirado do esquecimento
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
O tempo de dizer, o tempo de calar, o tempo de fazer
Juste reconnaissance
Apenas reconhecimento
Le temps d'entendre
O tempo de ouvir
Juste un peu de silence
Apenas um pouco de silêncio
Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
Nada de importante, apenas o essencial, uma medida ausente
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
Um nada deixado ao alcance de uma vida impotente
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
O tempo de escrever, o tempo de ouvir, o tempo de fazer
Juste reconnaissance
Apenas reconhecimento
Le temps d'entendre
O tempo de ouvir
Juste un peu de silence
Apenas um pouco de silêncio
Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
O rosto mergulhado na terra (o rosto mergulhado na terra)
Clore un instant ses paupières
Fechar por um momento as pálpebras
Pour chercher ce qui nous éclaire
Para procurar o que nos ilumina
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
Enquanto isso, o tempo se enterra, o tempo de fazer
Juste reconnaissance
Apenas reconhecimento
Le temps d'entendre
O tempo de ouvir
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence
Apenas um pouco de (apenas um pouco de silêncio) silêncio
Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
All this noise stained with tears disarms to the end
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
Not everything is said, barely described, drawn from oblivion
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
The time to say, the time to be silent, the time to do
Juste reconnaissance
Just recognition
Le temps d'entendre
The time to hear
Juste un peu de silence
Just a little silence
Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
Nothing important, only the essential, an absent measure
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
A trifle left within the reach of a powerless life
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
The time to write, the time to hear, the time to do
Juste reconnaissance
Just recognition
Le temps d'entendre
The time to hear
Juste un peu de silence
Just a little silence
Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
The face plunged to the ground (the face plunged to the ground)
Clore un instant ses paupières
Close one's eyelids for a moment
Pour chercher ce qui nous éclaire
To search for what enlightens us
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
Meanwhile, time buries itself, the time to do
Juste reconnaissance
Just recognition
Le temps d'entendre
The time to hear
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence
Just a little (just a little silence) silence
Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
Todo este ruido manchado de lágrimas hasta el final desarma
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
No todo está dicho, apenas descrito, sacado del olvido
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
El tiempo de decir, el tiempo de callar, el tiempo de hacer
Juste reconnaissance
Solo reconocimiento
Le temps d'entendre
El tiempo de escuchar
Juste un peu de silence
Solo un poco de silencio
Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
Nada importante, solo lo esencial, una medida ausente
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
Un poco dejado al alcance de una vida impotente
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
El tiempo de escribir, el tiempo de escuchar, el tiempo de hacer
Juste reconnaissance
Solo reconocimiento
Le temps d'entendre
El tiempo de escuchar
Juste un peu de silence
Solo un poco de silencio
Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
El rostro sumergido en la tierra (el rostro sumergido en la tierra)
Clore un instant ses paupières
Cerrar un momento los párpados
Pour chercher ce qui nous éclaire
Para buscar lo que nos ilumina
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
Mientras tanto, el tiempo se entierra, el tiempo de hacer
Juste reconnaissance
Solo reconocimiento
Le temps d'entendre
El tiempo de escuchar
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence
Solo un poco de (solo un poco de silencio) silencio
Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
All dieser Lärm, befleckt mit Tränen, entwaffnet bis zum Ende
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
Nicht alles ist gesagt, kaum beschrieben, aus der Vergessenheit gezogen
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
Die Zeit zu sagen, die Zeit zu schweigen, die Zeit zu handeln
Juste reconnaissance
Nur Anerkennung
Le temps d'entendre
Die Zeit zu hören
Juste un peu de silence
Nur ein wenig Stille
Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
Nichts Wichtiges, nur das Wesentliche, eine fehlende Maßnahme
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
Ein Nichts, hinterlassen in Reichweite eines machtlosen Lebens
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
Die Zeit zu schreiben, die Zeit zu hören, die Zeit zu handeln
Juste reconnaissance
Nur Anerkennung
Le temps d'entendre
Die Zeit zu hören
Juste un peu de silence
Nur ein wenig Stille
Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
Das Gesicht zur Erde gerichtet (das Gesicht zur Erde gerichtet)
Clore un instant ses paupières
Für einen Moment die Augen schließen
Pour chercher ce qui nous éclaire
Um zu suchen, was uns erleuchtet
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
Währenddessen begräbt sich die Zeit, die Zeit zu handeln
Juste reconnaissance
Nur Anerkennung
Le temps d'entendre
Die Zeit zu hören
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence
Nur ein wenig (nur ein wenig Stille) Stille
Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
Tutto questo frastuono macchiato di lacrime fino alla fine disarmante
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
Non tutto è detto, appena descritto, estratto dall'oblio
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
Il tempo di dire, il tempo di tacere, il tempo di fare
Juste reconnaissance
Solo riconoscimento
Le temps d'entendre
Il tempo di ascoltare
Juste un peu de silence
Solo un po' di silenzio
Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
Niente di importante, solo l'essenziale, una misura assente
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
Un niente lasciato alla portata di una vita impotente
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
Il tempo di scrivere, il tempo di ascoltare, il tempo di fare
Juste reconnaissance
Solo riconoscimento
Le temps d'entendre
Il tempo di ascoltare
Juste un peu de silence
Solo un po' di silenzio
Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
Il viso affondato a terra (il viso affondato a terra)
Clore un instant ses paupières
Chiudere un attimo le palpebre
Pour chercher ce qui nous éclaire
Per cercare ciò che ci illumina
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
Nel frattempo il tempo si seppellisce, il tempo di fare
Juste reconnaissance
Solo riconoscimento
Le temps d'entendre
Il tempo di ascoltare
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence
Solo un po' di (solo un po' di silenzio) silenzio
Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
Semua kebisingan ini dipenuhi dengan air mata hingga akhirnya menyerah
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
Belum semuanya terungkap, baru sedikit yang dijelaskan, ditarik dari lupa
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
Waktu untuk berbicara, waktu untuk diam, waktu untuk bertindak
Juste reconnaissance
Hanya pengakuan
Le temps d'entendre
Waktu untuk mendengar
Juste un peu de silence
Hanya sedikit keheningan
Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
Tidak ada yang penting, hanya yang esensial, sebuah ukuran yang absen
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
Sedikit yang ditinggalkan dalam jangkauan kehidupan yang tak berdaya
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
Waktu untuk menulis, waktu untuk mendengar, waktu untuk bertindak
Juste reconnaissance
Hanya pengakuan
Le temps d'entendre
Waktu untuk mendengar
Juste un peu de silence
Hanya sedikit keheningan
Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
Wajah yang terbenam ke tanah (wajah yang terbenam ke tanah)
Clore un instant ses paupières
Menutup sejenak kelopak matanya
Pour chercher ce qui nous éclaire
Untuk mencari apa yang menerangi kita
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
Sementara itu, waktu terkubur, waktu untuk bertindak
Juste reconnaissance
Hanya pengakuan
Le temps d'entendre
Waktu untuk mendengar
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence
Hanya sedikit (hanya sedikit keheningan) keheningan
Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
ทุกอย่างที่เต็มไปด้วยเสียงดังที่เต็มไปด้วยน้ำตาจนถึงที่สุดที่ทำให้เราหมดกำลัง
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
ทุกอย่างยังไม่ได้พูดออกมา, แค่เพียงลักษณะที่ถูกลืม
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
เวลาที่จะพูด, เวลาที่จะเงียบ, เวลาที่จะทำ
Juste reconnaissance
เพียงแค่การยอมรับ
Le temps d'entendre
เวลาที่จะได้ยิน
Juste un peu de silence
เพียงแค่เงียบสงบเล็กน้อย
Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
ไม่มีอะไรที่สำคัญ, แค่สิ่งที่จำเป็น, การวัดที่หายไป
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
เพียงเล็กน้อยที่ถูกทิ้งไว้ให้ความชีวิตที่ไม่มีพลัง
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
เวลาที่จะเขียน, เวลาที่จะได้ยิน, เวลาที่จะทำ
Juste reconnaissance
เพียงแค่การยอมรับ
Le temps d'entendre
เวลาที่จะได้ยิน
Juste un peu de silence
เพียงแค่เงียบสงบเล็กน้อย
Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
หน้าที่หันลงไปที่พื้น (หน้าที่หันลงไปที่พื้น)
Clore un instant ses paupières
ปิดตาเพียงชั่วขณะ
Pour chercher ce qui nous éclaire
เพื่อค้นหาสิ่งที่ทำให้เราสว่าง
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
ในระหว่างนั้นเวลาก็ถูกฝังศพ, เวลาที่จะทำ
Juste reconnaissance
เพียงแค่การยอมรับ
Le temps d'entendre
เวลาที่จะได้ยิน
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence
เพียงแค่เงียบสงบเล็กน้อย (เพียงแค่เงียบสงบเล็กน้อย)
Tout ce vacarme taché de larmes jusqu'au bout désarme
所有这些噪音都被泪水污染,直到最后都无法防御
Tout n'est pas dit, à peine décrit, tirés de l'oubli
所有的事情都没有说完,只是简单地描述,从遗忘中拉出
Le temps de dire, le temps de taire, le temps de faire
说话的时间,沉默的时间,做事的时间
Juste reconnaissance
只是承认
Le temps d'entendre
听的时间
Juste un peu de silence
只是一点点的沉默
Rien d'important, que l'essentiel, une mesure absente
没有什么重要的,只有最基本的,一个缺失的度量
Un rien laissé à la portée d'une vie impuissante
一点点留给无力的生活
Le temps d'écrire, le temps d'entendre, le temps de faire
写作的时间,听的时间,做事的时间
Juste reconnaissance
只是承认
Le temps d'entendre
听的时间
Juste un peu de silence
只是一点点的沉默
Le visage plongé à terre (le visage plongé à terre)
脸部深深地埋在地上(脸部深深地埋在地上)
Clore un instant ses paupières
闭上眼睛片刻
Pour chercher ce qui nous éclaire
寻找那些照亮我们的东西
Pendant ce temps le temps s'enterre, le temps de faire
在此期间,时间被埋葬,做事的时间
Juste reconnaissance
只是承认
Le temps d'entendre
听的时间
Juste un peu de (juste un peu de silence) silence
只是一点点的(只是一点点的沉默)沉默

Curiosités sur la chanson Juste un peu de silence de Calogero

Quand la chanson “Juste un peu de silence” a-t-elle été lancée par Calogero?
La chanson Juste un peu de silence a été lancée en 2002, sur l’album “Calogero”.
Qui a composé la chanson “Juste un peu de silence” de Calogero?
La chanson “Juste un peu de silence” de Calogero a été composée par Lionel Florence, Maurici Gioacchino, Patrice Guirao.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Calogero

Autres artistes de Romantic