Dias de verão e noites de inverno
A cidade às vezes é um inferno
Criei então um universo onde tudo era perfeito
E feito para nós dois
Passamos muito tempo sentados na calçada
Falando sobre tudo e não dizendo nada
Seu sorriso vale mais de mil palavras
Deixa que o futuro fica pra depois
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Noites de verão e dias de inverno
Poucos minutos parecem eternos
Você sabe e eu não sei mentir
Esse mundo perfeito nunca vai existir
Não quero esquecer as noites viradas
Falando sobre o mundo até a madrugada
Nos seus olhos eu vejo a verdade
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Por quanto tempo só nós dois?
Por quanto tempo só nós dois?
Por quanto tempo só nós dois?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Depois da meia-noite
Dias de verão e noites de inverno
Jours d'été et nuits d'hiver
A cidade às vezes é um inferno
La ville est parfois un enfer
Criei então um universo onde tudo era perfeito
J'ai donc créé un univers où tout était parfait
E feito para nós dois
Et fait pour nous deux
Passamos muito tempo sentados na calçada
Nous avons passé beaucoup de temps assis sur le trottoir
Falando sobre tudo e não dizendo nada
Parlant de tout et ne disant rien
Seu sorriso vale mais de mil palavras
Ton sourire vaut plus que mille mots
Deixa que o futuro fica pra depois
Laissons le futur pour plus tard
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Après minuit, nous allumons les lumières de la ville
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Nous nous embrassons et restons ensemble jusqu'au lever du soleil
Noites de verão e dias de inverno
Nuits d'été et jours d'hiver
Poucos minutos parecem eternos
Quelques minutes semblent éternelles
Você sabe e eu não sei mentir
Tu sais et je ne sais pas mentir
Esse mundo perfeito nunca vai existir
Ce monde parfait n'existera jamais
Não quero esquecer as noites viradas
Je ne veux pas oublier les nuits blanches
Falando sobre o mundo até a madrugada
Parlant du monde jusqu'à l'aube
Nos seus olhos eu vejo a verdade
Dans tes yeux, je vois la vérité
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
Je fais ce que tu fais, dis ce que tu veux
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Après minuit, nous allumons les lumières de la ville
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Nous nous embrassons et restons ensemble jusqu'au lever du soleil
Por quanto tempo só nós dois?
Combien de temps juste nous deux ?
Por quanto tempo só nós dois?
Combien de temps juste nous deux ?
Por quanto tempo só nós dois?
Combien de temps juste nous deux ?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Après minuit, nous allumons les lumières de la ville
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Nous nous embrassons et restons ensemble jusqu'au lever du soleil
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Après minuit, nous allumons les lumières de la ville
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Nous nous embrassons et restons ensemble jusqu'au lever du soleil
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Après minuit (après minuit)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Après minuit (après minuit)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Après minuit (après minuit)
Depois da meia-noite
Après minuit
Dias de verão e noites de inverno
Summer days and winter nights
A cidade às vezes é um inferno
The city sometimes is a hell
Criei então um universo onde tudo era perfeito
So I created a universe where everything was perfect
E feito para nós dois
And made for the two of us
Passamos muito tempo sentados na calçada
We spent a lot of time sitting on the sidewalk
Falando sobre tudo e não dizendo nada
Talking about everything and saying nothing
Seu sorriso vale mais de mil palavras
Your smile is worth more than a thousand words
Deixa que o futuro fica pra depois
Let the future wait for later
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
After midnight we light up the city lights
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
We hug each other and stay together until the sun rises
Noites de verão e dias de inverno
Summer nights and winter days
Poucos minutos parecem eternos
A few minutes seem eternal
Você sabe e eu não sei mentir
You know and I can't lie
Esse mundo perfeito nunca vai existir
This perfect world will never exist
Não quero esquecer as noites viradas
I don't want to forget the all-nighters
Falando sobre o mundo até a madrugada
Talking about the world until dawn
Nos seus olhos eu vejo a verdade
In your eyes I see the truth
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
I'll do what you do, say what you want
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
After midnight we light up the city lights
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
We hug each other and stay together until the sun rises
Por quanto tempo só nós dois?
For how long just the two of us?
Por quanto tempo só nós dois?
For how long just the two of us?
Por quanto tempo só nós dois?
For how long just the two of us?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
After midnight we light up the city lights
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
We hug each other and stay together until the sun rises
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
After midnight we light up the city lights
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
We hug each other and stay together until the sun rises
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
After midnight (after midnight)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
After midnight (after midnight)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
After midnight (after midnight)
Depois da meia-noite
After midnight
Dias de verão e noites de inverno
Días de verano y noches de invierno
A cidade às vezes é um inferno
La ciudad a veces es un infierno
Criei então um universo onde tudo era perfeito
Entonces creé un universo donde todo era perfecto
E feito para nós dois
Y hecho para nosotros dos
Passamos muito tempo sentados na calçada
Pasamos mucho tiempo sentados en la acera
Falando sobre tudo e não dizendo nada
Hablando de todo y no diciendo nada
Seu sorriso vale mais de mil palavras
Tu sonrisa vale más de mil palabras
Deixa que o futuro fica pra depois
Deja que el futuro quede para después
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Después de la medianoche encendemos las luces de la ciudad
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Nos abrazamos y permanecemos juntos hasta el amanecer
Noites de verão e dias de inverno
Noches de verano y días de invierno
Poucos minutos parecem eternos
Pocos minutos parecen eternos
Você sabe e eu não sei mentir
Tú sabes y yo no sé mentir
Esse mundo perfeito nunca vai existir
Este mundo perfecto nunca va a existir
Não quero esquecer as noites viradas
No quiero olvidar las noches en vela
Falando sobre o mundo até a madrugada
Hablando sobre el mundo hasta el amanecer
Nos seus olhos eu vejo a verdade
En tus ojos veo la verdad
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
Hago lo que tú hagas, di lo que quieras
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Después de la medianoche encendemos las luces de la ciudad
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Nos abrazamos y permanecemos juntos hasta el amanecer
Por quanto tempo só nós dois?
¿Por cuánto tiempo solo nosotros dos?
Por quanto tempo só nós dois?
¿Por cuánto tiempo solo nosotros dos?
Por quanto tempo só nós dois?
¿Por cuánto tiempo solo nosotros dos?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Después de la medianoche encendemos las luces de la ciudad
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Nos abrazamos y permanecemos juntos hasta el amanecer
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Después de la medianoche encendemos las luces de la ciudad
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Nos abrazamos y permanecemos juntos hasta el amanecer
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Después de la medianoche (después de la medianoche)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Después de la medianoche (después de la medianoche)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Después de la medianoche (después de la medianoche)
Depois da meia-noite
Después de la medianoche
Dias de verão e noites de inverno
Sommertage und Winternächte
A cidade às vezes é um inferno
Die Stadt ist manchmal eine Hölle
Criei então um universo onde tudo era perfeito
Ich habe dann ein Universum geschaffen, wo alles perfekt war
E feito para nós dois
Und für uns beide gemacht
Passamos muito tempo sentados na calçada
Wir verbrachten viel Zeit auf dem Gehweg sitzend
Falando sobre tudo e não dizendo nada
Über alles redend und doch nichts sagend
Seu sorriso vale mais de mil palavras
Dein Lächeln ist mehr wert als tausend Worte
Deixa que o futuro fica pra depois
Lass die Zukunft auf sich warten
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Nach Mitternacht zünden wir die Lichter der Stadt an
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Wir umarmen uns und bleiben zusammen bis die Sonne aufgeht
Noites de verão e dias de inverno
Sommernächte und Wintertage
Poucos minutos parecem eternos
Wenige Minuten scheinen ewig
Você sabe e eu não sei mentir
Du weißt es und ich kann nicht lügen
Esse mundo perfeito nunca vai existir
Diese perfekte Welt wird nie existieren
Não quero esquecer as noites viradas
Ich will die durchgemachten Nächte nicht vergessen
Falando sobre o mundo até a madrugada
Über die Welt redend bis zum Morgengrauen
Nos seus olhos eu vejo a verdade
In deinen Augen sehe ich die Wahrheit
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
Ich mache, was du tust, sag, was du willst
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Nach Mitternacht zünden wir die Lichter der Stadt an
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Wir umarmen uns und bleiben zusammen bis die Sonne aufgeht
Por quanto tempo só nós dois?
Wie lange nur wir beide?
Por quanto tempo só nós dois?
Wie lange nur wir beide?
Por quanto tempo só nós dois?
Wie lange nur wir beide?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Nach Mitternacht zünden wir die Lichter der Stadt an
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Wir umarmen uns und bleiben zusammen bis die Sonne aufgeht
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Nach Mitternacht zünden wir die Lichter der Stadt an
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Wir umarmen uns und bleiben zusammen bis die Sonne aufgeht
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Nach Mitternacht (nach Mitternacht)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Nach Mitternacht (nach Mitternacht)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Nach Mitternacht (nach Mitternacht)
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Dias de verão e noites de inverno
Giorni d'estate e notti d'inverno
A cidade às vezes é um inferno
La città a volte è un inferno
Criei então um universo onde tudo era perfeito
Ho quindi creato un universo dove tutto era perfetto
E feito para nós dois
E fatto per noi due
Passamos muito tempo sentados na calçada
Abbiamo passato molto tempo seduti sul marciapiede
Falando sobre tudo e não dizendo nada
Parlando di tutto e non dicendo nulla
Seu sorriso vale mais de mil palavras
Il tuo sorriso vale più di mille parole
Deixa que o futuro fica pra depois
Lascia che il futuro arrivi dopo
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Dopo la mezzanotte accendiamo le luci della città
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Ci abbracciamo e restiamo insieme fino all'alba
Noites de verão e dias de inverno
Notti d'estate e giorni d'inverno
Poucos minutos parecem eternos
Pochi minuti sembrano eterni
Você sabe e eu não sei mentir
Tu lo sai e io non so mentire
Esse mundo perfeito nunca vai existir
Questo mondo perfetto non esisterà mai
Não quero esquecer as noites viradas
Non voglio dimenticare le notti insonni
Falando sobre o mundo até a madrugada
Parlando del mondo fino all'alba
Nos seus olhos eu vejo a verdade
Nei tuoi occhi vedo la verità
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
Faccio quello che fai, dì quello che vuoi
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Dopo la mezzanotte accendiamo le luci della città
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Ci abbracciamo e restiamo insieme fino all'alba
Por quanto tempo só nós dois?
Per quanto tempo solo noi due?
Por quanto tempo só nós dois?
Per quanto tempo solo noi due?
Por quanto tempo só nós dois?
Per quanto tempo solo noi due?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Dopo la mezzanotte accendiamo le luci della città
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Ci abbracciamo e restiamo insieme fino all'alba
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Dopo la mezzanotte accendiamo le luci della città
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Ci abbracciamo e restiamo insieme fino all'alba
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Dopo la mezzanotte (dopo la mezzanotte)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Dopo la mezzanotte (dopo la mezzanotte)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Dopo la mezzanotte (dopo la mezzanotte)
Depois da meia-noite
Dopo la mezzanotte
Dias de verão e noites de inverno
Hari-hari musim panas dan malam-malam musim dingin
A cidade às vezes é um inferno
Kota kadang-kadang seperti neraka
Criei então um universo onde tudo era perfeito
Maka aku menciptakan sebuah alam semesta di mana segalanya sempurna
E feito para nós dois
Dan dibuat untuk kita berdua
Passamos muito tempo sentados na calçada
Kita menghabiskan banyak waktu duduk di trotoar
Falando sobre tudo e não dizendo nada
Berbicara tentang segala hal dan tidak mengatakan apa-apa
Seu sorriso vale mais de mil palavras
Senyummu lebih berharga dari seribu kata
Deixa que o futuro fica pra depois
Biarkan masa depan untuk nanti
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Setelah tengah malam kita menyalakan lampu kota
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Kita berpelukan dan tetap bersama sampai matahari terbit
Noites de verão e dias de inverno
Malam-malam musim panas dan hari-hari musim dingin
Poucos minutos parecem eternos
Beberapa menit terasa seperti selamanya
Você sabe e eu não sei mentir
Kamu tahu dan aku tidak bisa berbohong
Esse mundo perfeito nunca vai existir
Dunia yang sempurna ini tidak akan pernah ada
Não quero esquecer as noites viradas
Aku tidak ingin melupakan malam-malam yang kita lewati
Falando sobre o mundo até a madrugada
Berbicara tentang dunia sampai dini hari
Nos seus olhos eu vejo a verdade
Di matamu aku melihat kebenaran
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
Aku akan melakukan apa yang kamu lakukan, katakan apa yang kamu inginkan
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Setelah tengah malam kita menyalakan lampu kota
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Kita berpelukan dan tetap bersama sampai matahari terbit
Por quanto tempo só nós dois?
Berapa lama hanya kita berdua?
Por quanto tempo só nós dois?
Berapa lama hanya kita berdua?
Por quanto tempo só nós dois?
Berapa lama hanya kita berdua?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Setelah tengah malam kita menyalakan lampu kota
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Kita berpelukan dan tetap bersama sampai matahari terbit
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
Setelah tengah malam kita menyalakan lampu kota
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
Kita berpelukan dan tetap bersama sampai matahari terbit
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Setelah tengah malam (setelah tengah malam)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Setelah tengah malam (setelah tengah malam)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
Setelah tengah malam (setelah tengah malam)
Depois da meia-noite
Setelah tengah malam
Dias de verão e noites de inverno
วันที่ร้อนและคืนที่หนาว
A cidade às vezes é um inferno
เมืองบางครั้งก็เหมือนนรก
Criei então um universo onde tudo era perfeito
ฉันจึงสร้างจักรวาลที่ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ
E feito para nós dois
และสร้างมาเพื่อเราสองคน
Passamos muito tempo sentados na calçada
เราใช้เวลานั่งอยู่บนทางเท้ามากมาย
Falando sobre tudo e não dizendo nada
พูดคุยเกี่ยวกับทุกอย่างแต่ไม่พูดอะไร
Seu sorriso vale mais de mil palavras
รอยยิ้มของคุณมีค่ามากกว่าพันคำ
Deixa que o futuro fica pra depois
ปล่อยให้อนาคตมาในภายหลัง
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
หลังจากเที่ยงคืนเราจุดไฟในเมือง
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
เรากอดกันและอยู่ด้วยกันจนกระทั่งพระอาทิตย์ขึ้น
Noites de verão e dias de inverno
คืนที่ร้อนและวันที่หนาว
Poucos minutos parecem eternos
นาทีน้อยๆ ดูเหมือนว่ายืนยาว
Você sabe e eu não sei mentir
คุณรู้และฉันไม่รู้จะโกหก
Esse mundo perfeito nunca vai existir
โลกที่สมบูรณ์แบบนี้จะไม่มีอยู่จริง
Não quero esquecer as noites viradas
ฉันไม่ต้องการลืมคืนที่ไม่ได้นอน
Falando sobre o mundo até a madrugada
พูดคุยเกี่ยวกับโลกจนถึงเช้า
Nos seus olhos eu vejo a verdade
ในสายตาของคุณฉันเห็นความจริง
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
ฉันจะทำตามคุณทำ พูดตามคุณพูด
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
หลังจากเที่ยงคืนเราจุดไฟในเมือง
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
เรากอดกันและอยู่ด้วยกันจนกระทั่งพระอาทิตย์ขึ้น
Por quanto tempo só nós dois?
เราสองคนจะอยู่ด้วยกันนานแค่ไหน?
Por quanto tempo só nós dois?
เราสองคนจะอยู่ด้วยกันนานแค่ไหน?
Por quanto tempo só nós dois?
เราสองคนจะอยู่ด้วยกันนานแค่ไหน?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
หลังจากเที่ยงคืนเราจุดไฟในเมือง
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
เรากอดกันและอยู่ด้วยกันจนกระทั่งพระอาทิตย์ขึ้น
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
หลังจากเที่ยงคืนเราจุดไฟในเมือง
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
เรากอดกันและอยู่ด้วยกันจนกระทั่งพระอาทิตย์ขึ้น
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
หลังจากเที่ยงคืน (หลังจากเที่ยงคืน)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
หลังจากเที่ยงคืน (หลังจากเที่ยงคืน)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
หลังจากเที่ยงคืน (หลังจากเที่ยงคืน)
Depois da meia-noite
หลังจากเที่ยงคืน
Dias de verão e noites de inverno
夏日的白天和冬夜
A cidade às vezes é um inferno
城市有时是地狱
Criei então um universo onde tudo era perfeito
于是我创造了一个完美的宇宙
E feito para nós dois
只为我们两人
Passamos muito tempo sentados na calçada
我们在人行道上坐了很长时间
Falando sobre tudo e não dizendo nada
谈论一切却又什么都没说
Seu sorriso vale mais de mil palavras
你的微笑比千言万语还要有价值
Deixa que o futuro fica pra depois
让未来留给以后
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
午夜过后,我们点亮了城市的灯光
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
我们拥抱在一起,直到太阳升起
Noites de verão e dias de inverno
夏夜和冬日
Poucos minutos parecem eternos
几分钟似乎永恒
Você sabe e eu não sei mentir
你知道我不会撒谎
Esse mundo perfeito nunca vai existir
这个完美的世界永远不会存在
Não quero esquecer as noites viradas
我不想忘记熬夜的夜晚
Falando sobre o mundo até a madrugada
谈论世界直到黎明
Nos seus olhos eu vejo a verdade
在你的眼中,我看到了真相
Faço o que você fizer, diga o que você quiser
无论你做什么,说什么,我都会跟随
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
午夜过后,我们点亮了城市的灯光
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
我们拥抱在一起,直到太阳升起
Por quanto tempo só nós dois?
只有我们两个多久?
Por quanto tempo só nós dois?
只有我们两个多久?
Por quanto tempo só nós dois?
只有我们两个多久?
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
午夜过后,我们点亮了城市的灯光
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
我们拥抱在一起,直到太阳升起
Depois da meia-noite nós acendemos as luzes da cidade
午夜过后,我们点亮了城市的灯光
Nos abraçamos e ficamos juntos até nascer o sol
我们拥抱在一起,直到太阳升起
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
午夜过后(午夜过后)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
午夜过后(午夜过后)
Depois da meia-noite (depois da meia-noite)
午夜过后(午夜过后)
Depois da meia-noite
午夜过后