Fotografia

Carlo Luigi Coraggio, Fabrizio Tarducci, Francesca Michielin

Paroles Traduction

Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh

Lei fa "M'ama non m'ama" con un quadrifoglio (okke')
Noi testardi come onde su uno scoglio (sì)
E tu vieni ma poi non rimani mai (eh)
Eravamo querce, mo' siamo bonsai (eh)
Ascolto il ticchettio di pioggia sul tettino (sì)
In lontananza di sirene: "Ni-no, ni-no" (eh)
Allarme della cinta suona all'infinito
Una sigaretta affoga in un tombino (eh)
Tevere pare l'oceano
Noi che viviamo a notte fonda, al mare ci tuffiamo a bomba
Un mio amico che si apre, giuro che sarò una tomba
La chiamo un'altra volta, un'altra volta TIM informa
Su una rotonda Alberto Tomba suora tua
Dalla prua di un Toyota belli andanti fai manovra (ehh, ehh)
Qua non si campa d'aria (ahh)
E non si torna indietro come ha fatto Mina

Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Fammi una foto e non vedere come viene
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Piango senza parabrezza in motorino
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Ne usciamo fuori bene
Come una fotografia
Come una fotografia
Come una fotografia
Come una fotografia

Esco di casa solo se ho cose da fare
Perché fuori perdo sempre il mio cellulare
Tengo sotto controllo il problema, è normale
So che dovrei cambiare sistema solare
Il mondo è pieno di hater e già lo sai
Sorridi in foto così li confonderai
Nessuno crede veramente in ciò che fai
Spero che Dio mi tenga lontano dai guai
Quanto stai bene con quella maglietta Fila
Ho preso un disco solo per la copertina
Mille messaggi, sempre la stessa faccina
Ma se non usi i social nessuno si fida (ah)
La moda è bella, ma ci rende tutti uguali
Chissene frega, guarda ho preso questi occhiali
Restiamo qui a parlare d'arte e di film vari
Finché Marte non ci separi

Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Fammi una foto e non vedere come viene
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
E piango senza fare pezza in motorino
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Ne usciamo fuori bene

E se non me lo dici ti lancio un 3310
Come un sasso in un laghetto dentro la città
Andiamo al cinema all'aperto con il cuore un po' scoperto
Come un Polaretto sciolto nella macchina
E mentre non mi guardi ti scatto una foto
E quando poi ti sposti ti do un bacio a vuoto
E nananana, nananana, naaa

Come una fotografia
Come una fotografia
Come una fotografia
Come una fotografia

Fotografia
Fotografia
Fotografia
Fotografia

Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh
Eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Lei fa "M'ama non m'ama" con un quadrifoglio (okke')
Elle fait "M'aime, m'aime pas" avec un trèfle à quatre feuilles (okke')
Noi testardi come onde su uno scoglio (sì)
Nous sommes têtus comme des vagues sur un rocher (oui)
E tu vieni ma poi non rimani mai (eh)
Et tu viens mais tu ne restes jamais (eh)
Eravamo querce, mo' siamo bonsai (eh)
Nous étions des chênes, maintenant nous sommes des bonsaïs (eh)
Ascolto il ticchettio di pioggia sul tettino (sì)
J'écoute le tic-tac de la pluie sur le toit (oui)
In lontananza di sirene: "Ni-no, ni-no" (eh)
Au loin, des sirènes : "Ni-no, ni-no" (eh)
Allarme della cinta suona all'infinito
L'alarme de la ceinture sonne à l'infini
Una sigaretta affoga in un tombino (eh)
Une cigarette se noie dans une bouche d'égout (eh)
Tevere pare l'oceano
Le Tibre ressemble à l'océan
Noi che viviamo a notte fonda, al mare ci tuffiamo a bomba
Nous qui vivons au plus profond de la nuit, nous plongeons à la bombe dans la mer
Un mio amico che si apre, giuro che sarò una tomba
Un ami à moi qui se confie, je jure que je serai une tombe
La chiamo un'altra volta, un'altra volta TIM informa
Je l'appelle encore une fois, encore une fois TIM informe
Su una rotonda Alberto Tomba suora tua
Sur un rond-point Alberto Tomba ta sœur
Dalla prua di un Toyota belli andanti fai manovra (ehh, ehh)
Depuis la proue d'une Toyota, tu fais une belle manœuvre (ehh, ehh)
Qua non si campa d'aria (ahh)
Ici, on ne vit pas d'air (ahh)
E non si torna indietro come ha fatto Mina
Et on ne revient pas en arrière comme Mina l'a fait
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Je veux une heure d'air et une nouvelle série
Fammi una foto e non vedere come viene
Prends-moi une photo et ne regarde pas comment elle sort
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Je te dis "Ciao" sur un Ciao
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Partageons une marguerite et allons boire
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
J'ai tes yeux rouges dans ma poche sur la pellicule
Piango senza parabrezza in motorino
Je pleure sans pare-brise sur mon scooter
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Mais toi et moi, des négatifs, oui
Ne usciamo fuori bene
Nous en sortons bien
Come una fotografia
Comme une photographie
Come una fotografia
Comme une photographie
Come una fotografia
Comme une photographie
Come una fotografia
Comme une photographie
Esco di casa solo se ho cose da fare
Je sors de la maison seulement si j'ai des choses à faire
Perché fuori perdo sempre il mio cellulare
Parce que dehors, je perds toujours mon téléphone portable
Tengo sotto controllo il problema, è normale
Je garde le problème sous contrôle, c'est normal
So che dovrei cambiare sistema solare
Je sais que je devrais changer de système solaire
Il mondo è pieno di hater e già lo sai
Le monde est plein de haineux et tu le sais déjà
Sorridi in foto così li confonderai
Souris sur la photo, tu les confondras
Nessuno crede veramente in ciò che fai
Personne ne croit vraiment en ce que tu fais
Spero che Dio mi tenga lontano dai guai
J'espère que Dieu me tiendra éloigné des ennuis
Quanto stai bene con quella maglietta Fila
Comme tu es bien avec ce t-shirt Fila
Ho preso un disco solo per la copertina
J'ai acheté un disque juste pour la pochette
Mille messaggi, sempre la stessa faccina
Mille messages, toujours le même visage
Ma se non usi i social nessuno si fida (ah)
Mais si tu n'utilises pas les réseaux sociaux, personne ne te fait confiance (ah)
La moda è bella, ma ci rende tutti uguali
La mode est belle, mais elle nous rend tous pareils
Chissene frega, guarda ho preso questi occhiali
Qui s'en soucie, regarde, j'ai pris ces lunettes
Restiamo qui a parlare d'arte e di film vari
Restons ici à parler d'art et de divers films
Finché Marte non ci separi
Jusqu'à ce que Mars nous sépare
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Je veux une heure d'air et une nouvelle série
Fammi una foto e non vedere come viene
Prends-moi une photo et ne regarde pas comment elle sort
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Je te dis "Ciao" sur un Ciao
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Partageons une marguerite et allons boire
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
J'ai tes yeux rouges dans ma poche sur la pellicule
E piango senza fare pezza in motorino
Et je pleure sans faire de patch sur mon scooter
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Mais toi et moi, des négatifs, oui
Ne usciamo fuori bene
Nous en sortons bien
E se non me lo dici ti lancio un 3310
Et si tu ne me le dis pas, je te lance un 3310
Come un sasso in un laghetto dentro la città
Comme une pierre dans un petit lac dans la ville
Andiamo al cinema all'aperto con il cuore un po' scoperto
Allons au cinéma en plein air avec le cœur un peu découvert
Come un Polaretto sciolto nella macchina
Comme un Polaretto fondu dans la voiture
E mentre non mi guardi ti scatto una foto
Et pendant que tu ne me regardes pas, je te prends une photo
E quando poi ti sposti ti do un bacio a vuoto
Et quand tu bouges, je te donne un baiser dans le vide
E nananana, nananana, naaa
Et nananana, nananana, naaa
Come una fotografia
Comme une photographie
Come una fotografia
Comme une photographie
Come una fotografia
Comme une photographie
Come una fotografia
Comme une photographie
Fotografia
Photographie
Fotografia
Photographie
Fotografia
Photographie
Fotografia
Photographie
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh
Eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Lei fa "M'ama non m'ama" con un quadrifoglio (okke')
Lei faz "Me ama, não me ama" com um trevo de quatro folhas (okke')
Noi testardi come onde su uno scoglio (sì)
Nós somos teimosos como ondas em um rochedo (sim)
E tu vieni ma poi non rimani mai (eh)
E você vem, mas nunca fica (eh)
Eravamo querce, mo' siamo bonsai (eh)
Éramos carvalhos, agora somos bonsais (eh)
Ascolto il ticchettio di pioggia sul tettino (sì)
Ouço o tique-taque da chuva no telhado (sim)
In lontananza di sirene: "Ni-no, ni-no" (eh)
Ao longe, sirenes: "Ni-no, ni-no" (eh)
Allarme della cinta suona all'infinito
O alarme do cinto soa infinitamente
Una sigaretta affoga in un tombino (eh)
Um cigarro se afoga em um bueiro (eh)
Tevere pare l'oceano
O Tibre parece o oceano
Noi che viviamo a notte fonda, al mare ci tuffiamo a bomba
Nós que vivemos na escuridão da noite, mergulhamos no mar
Un mio amico che si apre, giuro che sarò una tomba
Um amigo meu que se abre, juro que serei um túmulo
La chiamo un'altra volta, un'altra volta TIM informa
Ligo para ela novamente, novamente a TIM informa
Su una rotonda Alberto Tomba suora tua
Em uma rotatória, Alberto Tomba, sua irmã
Dalla prua di un Toyota belli andanti fai manovra (ehh, ehh)
Da proa de um Toyota, você faz uma manobra (ehh, ehh)
Qua non si campa d'aria (ahh)
Aqui não se vive de ar (ahh)
E non si torna indietro come ha fatto Mina
E não se volta atrás como Mina fez
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Quero uma hora de ar e uma nova série
Fammi una foto e non vedere come viene
Tire uma foto minha e não veja como ficou
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Digo "Oi" em cima de um "Oi"
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Vamos dividir uma margarida e sair para beber
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Tenho seus olhos vermelhos no bolso do rolo de filme
Piango senza parabrezza in motorino
Choro sem para-brisa na motocicleta
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Mas tanto eu e você, dos negativos, sim
Ne usciamo fuori bene
Saímos bem
Come una fotografia
Como uma fotografia
Come una fotografia
Como uma fotografia
Come una fotografia
Como uma fotografia
Come una fotografia
Como uma fotografia
Esco di casa solo se ho cose da fare
Saio de casa só se tenho coisas para fazer
Perché fuori perdo sempre il mio cellulare
Porque lá fora sempre perco meu celular
Tengo sotto controllo il problema, è normale
Estou controlando o problema, é normal
So che dovrei cambiare sistema solare
Sei que deveria mudar de sistema solar
Il mondo è pieno di hater e già lo sai
O mundo está cheio de haters e você já sabe
Sorridi in foto così li confonderai
Sorria na foto para confundi-los
Nessuno crede veramente in ciò che fai
Ninguém realmente acredita no que você faz
Spero che Dio mi tenga lontano dai guai
Espero que Deus me mantenha longe de problemas
Quanto stai bene con quella maglietta Fila
Como você fica bem com aquela camiseta Fila
Ho preso un disco solo per la copertina
Comprei um disco só pela capa
Mille messaggi, sempre la stessa faccina
Mil mensagens, sempre o mesmo emoji
Ma se non usi i social nessuno si fida (ah)
Mas se você não usa as redes sociais, ninguém confia (ah)
La moda è bella, ma ci rende tutti uguali
A moda é linda, mas nos torna todos iguais
Chissene frega, guarda ho preso questi occhiali
Quem se importa, olha, comprei esses óculos
Restiamo qui a parlare d'arte e di film vari
Ficamos aqui falando sobre arte e vários filmes
Finché Marte non ci separi
Até que Marte nos separe
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Quero uma hora de ar e uma nova série
Fammi una foto e non vedere come viene
Tire uma foto minha e não veja como ficou
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Digo "Oi" em cima de um "Oi"
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Vamos dividir uma margarida e sair para beber
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Tenho seus olhos vermelhos no bolso do rolo de filme
E piango senza fare pezza in motorino
E choro sem consertar na motocicleta
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Mas tanto eu e você, dos negativos, sim
Ne usciamo fuori bene
Saímos bem
E se non me lo dici ti lancio un 3310
E se você não me disser, vou jogar um 3310 em você
Come un sasso in un laghetto dentro la città
Como uma pedra em um lago na cidade
Andiamo al cinema all'aperto con il cuore un po' scoperto
Vamos ao cinema ao ar livre com o coração um pouco aberto
Come un Polaretto sciolto nella macchina
Como um Polaroid derretido no carro
E mentre non mi guardi ti scatto una foto
E enquanto você não está olhando, tiro uma foto sua
E quando poi ti sposti ti do un bacio a vuoto
E quando você se move, dou um beijo vazio
E nananana, nananana, naaa
E nananana, nananana, naaa
Come una fotografia
Como uma fotografia
Come una fotografia
Como uma fotografia
Come una fotografia
Como uma fotografia
Come una fotografia
Como uma fotografia
Fotografia
Fotografia
Fotografia
Fotografia
Fotografia
Fotografia
Fotografia
Fotografia
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh
Eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Lei fa "M'ama non m'ama" con un quadrifoglio (okke')
She plays "He loves me, he loves me not" with a four-leaf clover (okke')
Noi testardi come onde su uno scoglio (sì)
We're stubborn like waves on a rock (yes)
E tu vieni ma poi non rimani mai (eh)
And you come but then you never stay (eh)
Eravamo querce, mo' siamo bonsai (eh)
We were oaks, now we're bonsai (eh)
Ascolto il ticchettio di pioggia sul tettino (sì)
I listen to the ticking of rain on the roof (yes)
In lontananza di sirene: "Ni-no, ni-no" (eh)
In the distance sirens: "Ni-no, ni-no" (eh)
Allarme della cinta suona all'infinito
The alarm of the belt sounds endlessly
Una sigaretta affoga in un tombino (eh)
A cigarette drowns in a drain (eh)
Tevere pare l'oceano
Tiber seems like the ocean
Noi che viviamo a notte fonda, al mare ci tuffiamo a bomba
We who live deep into the night, we dive into the sea like a bomb
Un mio amico che si apre, giuro che sarò una tomba
A friend of mine opens up, I swear I'll be a tomb
La chiamo un'altra volta, un'altra volta TIM informa
I call her again, again TIM informs
Su una rotonda Alberto Tomba suora tua
On a roundabout Alberto Tomba your sister
Dalla prua di un Toyota belli andanti fai manovra (ehh, ehh)
From the bow of a Toyota you make a maneuver (ehh, ehh)
Qua non si campa d'aria (ahh)
Here you can't live on air (ahh)
E non si torna indietro come ha fatto Mina
And you can't go back like Mina did
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
I want an hour of air and a new series
Fammi una foto e non vedere come viene
Take a picture of me and don't see how it comes out
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
I say "Hello" on a Hello
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Let's split a daisy and go out for a drink
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
I have your red eyes in my pocket on the film
Piango senza parabrezza in motorino
I cry without a windshield on a scooter
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
But you and me, from the negatives, yes
Ne usciamo fuori bene
We come out well
Come una fotografia
Like a photograph
Come una fotografia
Like a photograph
Come una fotografia
Like a photograph
Come una fotografia
Like a photograph
Esco di casa solo se ho cose da fare
I leave the house only if I have things to do
Perché fuori perdo sempre il mio cellulare
Because outside I always lose my cell phone
Tengo sotto controllo il problema, è normale
I keep the problem under control, it's normal
So che dovrei cambiare sistema solare
I know I should change solar system
Il mondo è pieno di hater e già lo sai
The world is full of haters and you already know it
Sorridi in foto così li confonderai
Smile in the photo so you'll confuse them
Nessuno crede veramente in ciò che fai
No one really believes in what you do
Spero che Dio mi tenga lontano dai guai
I hope God keeps me away from trouble
Quanto stai bene con quella maglietta Fila
How good you look with that Fila shirt
Ho preso un disco solo per la copertina
I bought a record just for the cover
Mille messaggi, sempre la stessa faccina
A thousand messages, always the same face
Ma se non usi i social nessuno si fida (ah)
But if you don't use social media no one trusts you (ah)
La moda è bella, ma ci rende tutti uguali
Fashion is beautiful, but it makes us all the same
Chissene frega, guarda ho preso questi occhiali
Who cares, look I got these glasses
Restiamo qui a parlare d'arte e di film vari
Let's stay here talking about art and various films
Finché Marte non ci separi
Until Mars separates us
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
I want an hour of air and a new series
Fammi una foto e non vedere come viene
Take a picture of me and don't see how it comes out
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
I say "Hello" on a Hello
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Let's split a daisy and go out for a drink
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
I have your red eyes in my pocket on the film
E piango senza fare pezza in motorino
And I cry without making a patch on a scooter
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
But you and me, from the negatives, yes
Ne usciamo fuori bene
We come out well
E se non me lo dici ti lancio un 3310
And if you don't tell me I'll throw you a 3310
Come un sasso in un laghetto dentro la città
Like a stone in a pond in the city
Andiamo al cinema all'aperto con il cuore un po' scoperto
Let's go to the open-air cinema with a bit of an open heart
Come un Polaretto sciolto nella macchina
Like a melted Polaretto in the car
E mentre non mi guardi ti scatto una foto
And while you're not looking at me I take a picture of you
E quando poi ti sposti ti do un bacio a vuoto
And when you move I give you an empty kiss
E nananana, nananana, naaa
And nananana, nananana, naaa
Come una fotografia
Like a photograph
Come una fotografia
Like a photograph
Come una fotografia
Like a photograph
Come una fotografia
Like a photograph
Fotografia
Photograph
Fotografia
Photograph
Fotografia
Photograph
Fotografia
Photograph
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh
Eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Lei fa "M'ama non m'ama" con un quadrifoglio (okke')
Ella juega "Me ama, no me ama" con un trébol de cuatro hojas (okke')
Noi testardi come onde su uno scoglio (sì)
Nosotros somos tercos como las olas en un acantilado (sí)
E tu vieni ma poi non rimani mai (eh)
Y tú vienes pero nunca te quedas (eh)
Eravamo querce, mo' siamo bonsai (eh)
Éramos robles, ahora somos bonsáis (eh)
Ascolto il ticchettio di pioggia sul tettino (sì)
Escucho el goteo de la lluvia en el techo (sí)
In lontananza di sirene: "Ni-no, ni-no" (eh)
A lo lejos, sirenas: "Ni-no, ni-no" (eh)
Allarme della cinta suona all'infinito
La alarma de la cerca suena infinitamente
Una sigaretta affoga in un tombino (eh)
Un cigarrillo se ahoga en una alcantarilla (eh)
Tevere pare l'oceano
El Tíber parece el océano
Noi che viviamo a notte fonda, al mare ci tuffiamo a bomba
Nosotros que vivimos en la noche profunda, nos zambullimos en el mar
Un mio amico che si apre, giuro che sarò una tomba
Un amigo mío se abre, juro que seré una tumba
La chiamo un'altra volta, un'altra volta TIM informa
La llamo otra vez, otra vez TIM informa
Su una rotonda Alberto Tomba suora tua
En una rotonda Alberto Tomba tu hermana
Dalla prua di un Toyota belli andanti fai manovra (ehh, ehh)
Desde la proa de un Toyota guapos haces maniobra (ehh, ehh)
Qua non si campa d'aria (ahh)
Aquí no se vive de aire (ahh)
E non si torna indietro come ha fatto Mina
Y no se puede volver atrás como hizo Mina
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Quiero una hora de aire y una nueva serie
Fammi una foto e non vedere come viene
Hazme una foto y no veas cómo sale
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Te digo "Hola" encima de un Hola
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Partamos una margarita y salgamos a beber
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Tengo tus ojos rojos en el bolsillo en el carrete
Piango senza parabrezza in motorino
Lloro sin parabrisas en la moto
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Pero tanto tú y yo, de los negativos, sí
Ne usciamo fuori bene
Salimos bien
Come una fotografia
Como una fotografía
Come una fotografia
Como una fotografía
Come una fotografia
Como una fotografía
Come una fotografia
Como una fotografía
Esco di casa solo se ho cose da fare
Salgo de casa solo si tengo cosas que hacer
Perché fuori perdo sempre il mio cellulare
Porque fuera siempre pierdo mi móvil
Tengo sotto controllo il problema, è normale
Tengo el problema bajo control, es normal
So che dovrei cambiare sistema solare
Sé que debería cambiar de sistema solar
Il mondo è pieno di hater e già lo sai
El mundo está lleno de haters y ya lo sabes
Sorridi in foto così li confonderai
Sonríe en las fotos así los confundirás
Nessuno crede veramente in ciò che fai
Nadie cree realmente en lo que haces
Spero che Dio mi tenga lontano dai guai
Espero que Dios me mantenga alejado de los problemas
Quanto stai bene con quella maglietta Fila
Qué bien te queda esa camiseta Fila
Ho preso un disco solo per la copertina
Compré un disco solo por la portada
Mille messaggi, sempre la stessa faccina
Mil mensajes, siempre la misma carita
Ma se non usi i social nessuno si fida (ah)
Pero si no usas las redes sociales nadie confía (ah)
La moda è bella, ma ci rende tutti uguali
La moda es bonita, pero nos hace a todos iguales
Chissene frega, guarda ho preso questi occhiali
A quién le importa, mira, me he comprado estas gafas
Restiamo qui a parlare d'arte e di film vari
Nos quedamos aquí hablando de arte y de varias películas
Finché Marte non ci separi
Hasta que Marte nos separe
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Quiero una hora de aire y una nueva serie
Fammi una foto e non vedere come viene
Hazme una foto y no veas cómo sale
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Te digo "Hola" encima de un Hola
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Partamos una margarita y salgamos a beber
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Tengo tus ojos rojos en el bolsillo en el carrete
E piango senza fare pezza in motorino
Y lloro sin parabrisas en la moto
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Pero tanto tú y yo, de los negativos, sí
Ne usciamo fuori bene
Salimos bien
E se non me lo dici ti lancio un 3310
Y si no me lo dices te lanzo un 3310
Come un sasso in un laghetto dentro la città
Como una piedra en un lago en la ciudad
Andiamo al cinema all'aperto con il cuore un po' scoperto
Vamos al cine al aire libre con el corazón un poco descubierto
Come un Polaretto sciolto nella macchina
Como un Polaretto derretido en el coche
E mentre non mi guardi ti scatto una foto
Y mientras no me miras te tomo una foto
E quando poi ti sposti ti do un bacio a vuoto
Y cuando te mueves te doy un beso al aire
E nananana, nananana, naaa
Y nananana, nananana, naaa
Come una fotografia
Como una fotografía
Come una fotografia
Como una fotografía
Come una fotografia
Como una fotografía
Come una fotografia
Como una fotografía
Fotografia
Fotografía
Fotografia
Fotografía
Fotografia
Fotografía
Fotografia
Fotografía
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh
Eh eh
Eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Lei fa "M'ama non m'ama" con un quadrifoglio (okke')
Sie spielt "Liebt er mich, liebt er mich nicht" mit einem Kleeblatt (okke')
Noi testardi come onde su uno scoglio (sì)
Wir sind stur wie Wellen auf einem Felsen (ja)
E tu vieni ma poi non rimani mai (eh)
Und du kommst, aber du bleibst nie (eh)
Eravamo querce, mo' siamo bonsai (eh)
Wir waren Eichen, jetzt sind wir Bonsai (eh)
Ascolto il ticchettio di pioggia sul tettino (sì)
Ich höre das Ticken des Regens auf dem Dach (ja)
In lontananza di sirene: "Ni-no, ni-no" (eh)
In der Ferne Sirenen: "Ni-no, ni-no" (eh)
Allarme della cinta suona all'infinito
Der Alarm des Gürtels klingt endlos
Una sigaretta affoga in un tombino (eh)
Eine Zigarette ertrinkt in einem Gully (eh)
Tevere pare l'oceano
Der Tiber scheint wie der Ozean
Noi che viviamo a notte fonda, al mare ci tuffiamo a bomba
Wir, die wir tief in der Nacht leben, springen bombenartig ins Meer
Un mio amico che si apre, giuro che sarò una tomba
Ein Freund von mir öffnet sich, ich schwöre, ich werde ein Grab sein
La chiamo un'altra volta, un'altra volta TIM informa
Ich rufe sie noch einmal an, noch einmal informiert TIM
Su una rotonda Alberto Tomba suora tua
Auf einem Kreisverkehr Alberto Tomba deine Schwester
Dalla prua di un Toyota belli andanti fai manovra (ehh, ehh)
Von der Bug eines Toyota machst du schöne Manöver (ehh, ehh)
Qua non si campa d'aria (ahh)
Hier lebt man nicht von Luft (ahh)
E non si torna indietro come ha fatto Mina
Und man geht nicht zurück, wie Mina es getan hat
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Ich will eine Stunde frische Luft und eine neue Serie
Fammi una foto e non vedere come viene
Mach ein Foto von mir und schau nicht, wie es aussieht
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Ich sage dir "Ciao" auf einem Ciao
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Teilen wir uns eine Margarita und gehen trinken
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Ich habe deine roten Augen in meiner Tasche auf dem Film
Piango senza parabrezza in motorino
Ich weine ohne Windschutzscheibe auf dem Moped
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Aber wir beide, von den Negativen, ja
Ne usciamo fuori bene
Wir kommen gut raus
Come una fotografia
Wie ein Foto
Come una fotografia
Wie ein Foto
Come una fotografia
Wie ein Foto
Come una fotografia
Wie ein Foto
Esco di casa solo se ho cose da fare
Ich verlasse das Haus nur, wenn ich etwas zu tun habe
Perché fuori perdo sempre il mio cellulare
Denn draußen verliere ich immer mein Handy
Tengo sotto controllo il problema, è normale
Ich habe das Problem unter Kontrolle, es ist normal
So che dovrei cambiare sistema solare
Ich weiß, ich sollte das Sonnensystem wechseln
Il mondo è pieno di hater e già lo sai
Die Welt ist voller Hater und du weißt es schon
Sorridi in foto così li confonderai
Lächle auf Fotos, so wirst du sie verwirren
Nessuno crede veramente in ciò che fai
Niemand glaubt wirklich an das, was du tust
Spero che Dio mi tenga lontano dai guai
Ich hoffe, Gott hält mich von Ärger fern
Quanto stai bene con quella maglietta Fila
Wie gut du mit diesem Fila-Shirt aussiehst
Ho preso un disco solo per la copertina
Ich habe eine Platte nur wegen des Covers gekauft
Mille messaggi, sempre la stessa faccina
Tausend Nachrichten, immer das gleiche Gesicht
Ma se non usi i social nessuno si fida (ah)
Aber wenn du keine sozialen Medien benutzt, vertraut dir niemand (ah)
La moda è bella, ma ci rende tutti uguali
Mode ist schön, aber sie macht uns alle gleich
Chissene frega, guarda ho preso questi occhiali
Wer kümmert sich darum, schau, ich habe diese Brille gekauft
Restiamo qui a parlare d'arte e di film vari
Wir bleiben hier und reden über Kunst und verschiedene Filme
Finché Marte non ci separi
Bis der Mars uns trennt
Voglio un'ora d'aria ed una nuova serie
Ich will eine Stunde frische Luft und eine neue Serie
Fammi una foto e non vedere come viene
Mach ein Foto von mir und schau nicht, wie es aussieht
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Ich sage dir "Ciao" auf einem Ciao
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Teilen wir uns eine Margarita und gehen trinken
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Ich habe deine roten Augen in meiner Tasche auf dem Film
E piango senza fare pezza in motorino
Und ich weine, ohne auf dem Moped zu flicken
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Aber wir beide, von den Negativen, ja
Ne usciamo fuori bene
Wir kommen gut raus
E se non me lo dici ti lancio un 3310
Und wenn du es mir nicht sagst, werfe ich dir ein 3310 zu
Come un sasso in un laghetto dentro la città
Wie einen Stein in einen kleinen See in der Stadt
Andiamo al cinema all'aperto con il cuore un po' scoperto
Gehen wir ins Freiluftkino mit einem etwas offenen Herzen
Come un Polaretto sciolto nella macchina
Wie ein geschmolzenes Polaretto im Auto
E mentre non mi guardi ti scatto una foto
Und während du nicht hinschaust, mache ich ein Foto von dir
E quando poi ti sposti ti do un bacio a vuoto
Und wenn du dich dann bewegst, gebe ich dir einen leeren Kuss
E nananana, nananana, naaa
Und nananana, nananana, naaa
Come una fotografia
Wie ein Foto
Come una fotografia
Wie ein Foto
Come una fotografia
Wie ein Foto
Come una fotografia
Wie ein Foto
Fotografia
Fotografie
Fotografia
Fotografie
Fotografia
Fotografie
Fotografia
Fotografie

Curiosités sur la chanson Fotografia de Carl Brave

Quand la chanson “Fotografia” a-t-elle été lancée par Carl Brave?
La chanson Fotografia a été lancée en 2018, sur l’album “Notti Brave”.
Qui a composé la chanson “Fotografia” de Carl Brave?
La chanson “Fotografia” de Carl Brave a été composée par Carlo Luigi Coraggio, Fabrizio Tarducci, Francesca Michielin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Carl Brave

Autres artistes de Pop rock