Você Nunca Me Amou [Ao Vivo]

Ivonaldo De Souza Lima Junior, Chrystian Da Silva Lima

Paroles Traduction

Nada que você fizer
Vai mudar minha opinião
Nada mais vai me prender o coração
Posso até me arrepender
Mas preciso te dizer
Eu não quero mais você na minha vida

Eu sei que a dor vai ser mais forte do que penso
Mas sem você eu tenho que me acostumar
Ah eu gosto tanto de você
Mas eu não consigo esquecer
Todas as mentiras que você falou
Todo mundo sabe que você aprontou
Ah você não soube me amar
Isso tinha mesmo que acabar
Antes que você me machucasse mais
Antes que meu coração ficasse mais
Ferido que nem tiro a queima roupa
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém

Você nunca me amou
Você não deu valor
Mas quis chorar em nossa despedida?
Você nunca me amou
Você só me enganou
Agora faça o favor de sumir
De uma vez da minha vida

Ah eu gosto tanto de você
Mas eu não consigo esquecer
Todas as mentiras que você falou
Todo mundo sabe que você aprontou
Ah você não soube me amar
Isso tinha mesmo que acabar
Antes que você me machucasse mais
Antes que meu coração ficasse mais
Ferido que nem tiro a queima roupa
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém

Você nunca me amou
Você não deu valor
Mas quis chorar em nossa despedida?
Você nunca me amou
Você só me enganou
Agora faça o favor de sumir
De uma vez da minha vida

Nada que você fizer
Rien que tu feras
Vai mudar minha opinião
Ne changera mon opinion
Nada mais vai me prender o coração
Rien d'autre ne retiendra mon cœur
Posso até me arrepender
Je peux même regretter
Mas preciso te dizer
Mais je dois te dire
Eu não quero mais você na minha vida
Je ne veux plus de toi dans ma vie
Eu sei que a dor vai ser mais forte do que penso
Je sais que la douleur sera plus forte que je ne pense
Mas sem você eu tenho que me acostumar
Mais sans toi, je dois m'habituer
Ah eu gosto tanto de você
Ah, je t'aime tellement
Mas eu não consigo esquecer
Mais je ne peux pas oublier
Todas as mentiras que você falou
Tous les mensonges que tu as dits
Todo mundo sabe que você aprontou
Tout le monde sait ce que tu as fait
Ah você não soube me amar
Ah, tu n'as pas su m'aimer
Isso tinha mesmo que acabar
Cela devait vraiment se terminer
Antes que você me machucasse mais
Avant que tu ne me blesses davantage
Antes que meu coração ficasse mais
Avant que mon cœur ne soit plus
Ferido que nem tiro a queima roupa
Blessé comme un tir à bout portant
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
Qui ne pourrait plus jamais se donner à quelqu'un d'autre
Você nunca me amou
Tu ne m'as jamais aimé
Você não deu valor
Tu n'as pas apprécié
Mas quis chorar em nossa despedida?
Mais tu as voulu pleurer lors de notre adieu?
Você nunca me amou
Tu ne m'as jamais aimé
Você só me enganou
Tu m'as seulement trompé
Agora faça o favor de sumir
Maintenant, s'il te plaît, disparais
De uma vez da minha vida
Une fois pour toutes de ma vie
Ah eu gosto tanto de você
Ah, je t'aime tellement
Mas eu não consigo esquecer
Mais je ne peux pas oublier
Todas as mentiras que você falou
Tous les mensonges que tu as dits
Todo mundo sabe que você aprontou
Tout le monde sait ce que tu as fait
Ah você não soube me amar
Ah, tu n'as pas su m'aimer
Isso tinha mesmo que acabar
Cela devait vraiment se terminer
Antes que você me machucasse mais
Avant que tu ne me blesses davantage
Antes que meu coração ficasse mais
Avant que mon cœur ne soit plus
Ferido que nem tiro a queima roupa
Blessé comme un tir à bout portant
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
Qui ne pourrait plus jamais se donner à quelqu'un d'autre
Você nunca me amou
Tu ne m'as jamais aimé
Você não deu valor
Tu n'as pas apprécié
Mas quis chorar em nossa despedida?
Mais tu as voulu pleurer lors de notre adieu?
Você nunca me amou
Tu ne m'as jamais aimé
Você só me enganou
Tu m'as seulement trompé
Agora faça o favor de sumir
Maintenant, s'il te plaît, disparais
De uma vez da minha vida
Une fois pour toutes de ma vie
Nada que você fizer
Nothing you do
Vai mudar minha opinião
Will change my mind
Nada mais vai me prender o coração
Nothing else will hold my heart
Posso até me arrepender
I might even regret it
Mas preciso te dizer
But I need to tell you
Eu não quero mais você na minha vida
I don't want you in my life anymore
Eu sei que a dor vai ser mais forte do que penso
I know the pain will be stronger than I think
Mas sem você eu tenho que me acostumar
But without you, I have to get used to it
Ah eu gosto tanto de você
Oh, I like you so much
Mas eu não consigo esquecer
But I can't forget
Todas as mentiras que você falou
All the lies you told
Todo mundo sabe que você aprontou
Everyone knows what you've done
Ah você não soube me amar
Oh, you didn't know how to love me
Isso tinha mesmo que acabar
This had to end
Antes que você me machucasse mais
Before you hurt me more
Antes que meu coração ficasse mais
Before my heart got more
Ferido que nem tiro a queima roupa
Wounded like a point-blank shot
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
That could never give itself to someone else again
Você nunca me amou
You never loved me
Você não deu valor
You didn't value me
Mas quis chorar em nossa despedida?
But wanted to cry at our farewell?
Você nunca me amou
You never loved me
Você só me enganou
You just deceived me
Agora faça o favor de sumir
Now please disappear
De uma vez da minha vida
Once and for all from my life
Ah eu gosto tanto de você
Oh, I like you so much
Mas eu não consigo esquecer
But I can't forget
Todas as mentiras que você falou
All the lies you told
Todo mundo sabe que você aprontou
Everyone knows what you've done
Ah você não soube me amar
Oh, you didn't know how to love me
Isso tinha mesmo que acabar
This had to end
Antes que você me machucasse mais
Before you hurt me more
Antes que meu coração ficasse mais
Before my heart got more
Ferido que nem tiro a queima roupa
Wounded like a point-blank shot
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
That could never give itself to someone else again
Você nunca me amou
You never loved me
Você não deu valor
You didn't value me
Mas quis chorar em nossa despedida?
But wanted to cry at our farewell?
Você nunca me amou
You never loved me
Você só me enganou
You just deceived me
Agora faça o favor de sumir
Now please disappear
De uma vez da minha vida
Once and for all from my life
Nada que você fizer
Nada de lo que hagas
Vai mudar minha opinião
Cambiará mi opinión
Nada mais vai me prender o coração
Nada más va a retener mi corazón
Posso até me arrepender
Puedo incluso arrepentirme
Mas preciso te dizer
Pero necesito decirte
Eu não quero mais você na minha vida
Ya no te quiero en mi vida
Eu sei que a dor vai ser mais forte do que penso
Sé que el dolor será más fuerte de lo que pienso
Mas sem você eu tenho que me acostumar
Pero sin ti tengo que acostumbrarme
Ah eu gosto tanto de você
Ah, me gustas tanto
Mas eu não consigo esquecer
Pero no puedo olvidar
Todas as mentiras que você falou
Todas las mentiras que dijiste
Todo mundo sabe que você aprontou
Todo el mundo sabe lo que hiciste
Ah você não soube me amar
Ah, no supiste amarme
Isso tinha mesmo que acabar
Esto tenía que terminar
Antes que você me machucasse mais
Antes de que me lastimaras más
Antes que meu coração ficasse mais
Antes de que mi corazón quedara más
Ferido que nem tiro a queima roupa
Herido que un disparo a quemarropa
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
Que nunca más pudiera entregarse a otra persona
Você nunca me amou
Nunca me amaste
Você não deu valor
No valoraste
Mas quis chorar em nossa despedida?
¿Pero quisiste llorar en nuestra despedida?
Você nunca me amou
Nunca me amaste
Você só me enganou
Solo me engañaste
Agora faça o favor de sumir
Ahora, por favor, desaparece
De uma vez da minha vida
De una vez de mi vida
Ah eu gosto tanto de você
Ah, me gustas tanto
Mas eu não consigo esquecer
Pero no puedo olvidar
Todas as mentiras que você falou
Todas las mentiras que dijiste
Todo mundo sabe que você aprontou
Todo el mundo sabe lo que hiciste
Ah você não soube me amar
Ah, no supiste amarme
Isso tinha mesmo que acabar
Esto tenía que terminar
Antes que você me machucasse mais
Antes de que me lastimaras más
Antes que meu coração ficasse mais
Antes de que mi corazón quedara más
Ferido que nem tiro a queima roupa
Herido que un disparo a quemarropa
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
Que nunca más pudiera entregarse a otra persona
Você nunca me amou
Nunca me amaste
Você não deu valor
No valoraste
Mas quis chorar em nossa despedida?
¿Pero quisiste llorar en nuestra despedida?
Você nunca me amou
Nunca me amaste
Você só me enganou
Solo me engañaste
Agora faça o favor de sumir
Ahora, por favor, desaparece
De uma vez da minha vida
De una vez de mi vida
Nada que você fizer
Nichts, was du tust
Vai mudar minha opinião
Wird meine Meinung ändern
Nada mais vai me prender o coração
Nichts wird mein Herz mehr halten
Posso até me arrepender
Ich könnte es bereuen
Mas preciso te dizer
Aber ich muss es dir sagen
Eu não quero mais você na minha vida
Ich will dich nicht mehr in meinem Leben
Eu sei que a dor vai ser mais forte do que penso
Ich weiß, der Schmerz wird stärker sein als ich denke
Mas sem você eu tenho que me acostumar
Aber ohne dich muss ich mich daran gewöhnen
Ah eu gosto tanto de você
Oh, ich mag dich so sehr
Mas eu não consigo esquecer
Aber ich kann nicht vergessen
Todas as mentiras que você falou
Alle Lügen, die du gesagt hast
Todo mundo sabe que você aprontou
Jeder weiß, was du getan hast
Ah você não soube me amar
Oh, du hast mich nicht zu lieben gewusst
Isso tinha mesmo que acabar
Das musste einfach enden
Antes que você me machucasse mais
Bevor du mich noch mehr verletzt
Antes que meu coração ficasse mais
Bevor mein Herz noch mehr
Ferido que nem tiro a queima roupa
Verletzt wird wie ein Schuss aus nächster Nähe
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
Dass es sich nie wieder jemand anderem hingeben könnte
Você nunca me amou
Du hast mich nie geliebt
Você não deu valor
Du hast es nicht geschätzt
Mas quis chorar em nossa despedida?
Aber wolltest du bei unserem Abschied weinen?
Você nunca me amou
Du hast mich nie geliebt
Você só me enganou
Du hast mich nur getäuscht
Agora faça o favor de sumir
Jetzt bitte verschwinde
De uma vez da minha vida
Ein für alle Mal aus meinem Leben
Ah eu gosto tanto de você
Oh, ich mag dich so sehr
Mas eu não consigo esquecer
Aber ich kann nicht vergessen
Todas as mentiras que você falou
Alle Lügen, die du gesagt hast
Todo mundo sabe que você aprontou
Jeder weiß, was du getan hast
Ah você não soube me amar
Oh, du hast mich nicht zu lieben gewusst
Isso tinha mesmo que acabar
Das musste einfach enden
Antes que você me machucasse mais
Bevor du mich noch mehr verletzt
Antes que meu coração ficasse mais
Bevor mein Herz noch mehr
Ferido que nem tiro a queima roupa
Verletzt wird wie ein Schuss aus nächster Nähe
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
Dass es sich nie wieder jemand anderem hingeben könnte
Você nunca me amou
Du hast mich nie geliebt
Você não deu valor
Du hast es nicht geschätzt
Mas quis chorar em nossa despedida?
Aber wolltest du bei unserem Abschied weinen?
Você nunca me amou
Du hast mich nie geliebt
Você só me enganou
Du hast mich nur getäuscht
Agora faça o favor de sumir
Jetzt bitte verschwinde
De uma vez da minha vida
Ein für alle Mal aus meinem Leben
Nada que você fizer
Niente che tu possa fare
Vai mudar minha opinião
Cambierà la mia opinione
Nada mais vai me prender o coração
Niente altro mi tratterrà il cuore
Posso até me arrepender
Potrei anche pentirmi
Mas preciso te dizer
Ma devo dirtelo
Eu não quero mais você na minha vida
Non ti voglio più nella mia vita
Eu sei que a dor vai ser mais forte do que penso
So che il dolore sarà più forte di quanto penso
Mas sem você eu tenho que me acostumar
Ma senza di te devo abituarmi
Ah eu gosto tanto de você
Ah, mi piaci tanto
Mas eu não consigo esquecer
Ma non riesco a dimenticare
Todas as mentiras que você falou
Tutte le bugie che hai detto
Todo mundo sabe que você aprontou
Tutti sanno cosa hai combinato
Ah você não soube me amar
Ah, non hai saputo amarmi
Isso tinha mesmo que acabar
Doveva proprio finire
Antes que você me machucasse mais
Prima che mi ferissi di più
Antes que meu coração ficasse mais
Prima che il mio cuore fosse più
Ferido que nem tiro a queima roupa
Ferito come un colpo a bruciapelo
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
Che non potesse mai più consegnarsi a qualcun altro
Você nunca me amou
Non mi hai mai amato
Você não deu valor
Non hai dato valore
Mas quis chorar em nossa despedida?
Ma hai voluto piangere al nostro addio?
Você nunca me amou
Non mi hai mai amato
Você só me enganou
Mi hai solo ingannato
Agora faça o favor de sumir
Ora per favore scompari
De uma vez da minha vida
Una volta per tutte dalla mia vita
Ah eu gosto tanto de você
Ah, mi piaci tanto
Mas eu não consigo esquecer
Ma non riesco a dimenticare
Todas as mentiras que você falou
Tutte le bugie che hai detto
Todo mundo sabe que você aprontou
Tutti sanno cosa hai combinato
Ah você não soube me amar
Ah, non hai saputo amarmi
Isso tinha mesmo que acabar
Doveva proprio finire
Antes que você me machucasse mais
Prima che mi ferissi di più
Antes que meu coração ficasse mais
Prima che il mio cuore fosse più
Ferido que nem tiro a queima roupa
Ferito come un colpo a bruciapelo
Que nunca mais pudesse se entregar a outro alguém
Che non potesse mai più consegnarsi a qualcun altro
Você nunca me amou
Non mi hai mai amato
Você não deu valor
Non hai dato valore
Mas quis chorar em nossa despedida?
Ma hai voluto piangere al nostro addio?
Você nunca me amou
Non mi hai mai amato
Você só me enganou
Mi hai solo ingannato
Agora faça o favor de sumir
Ora per favore scompari
De uma vez da minha vida
Una volta per tutte dalla mia vita

Curiosités sur la chanson Você Nunca Me Amou [Ao Vivo] de Cavaleiros do Forró

Qui a composé la chanson “Você Nunca Me Amou [Ao Vivo]” de Cavaleiros do Forró?
La chanson “Você Nunca Me Amou [Ao Vivo]” de Cavaleiros do Forró a été composée par Ivonaldo De Souza Lima Junior, Chrystian Da Silva Lima.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cavaleiros do Forró

Autres artistes de Forró