Momma was a hot head, daddy was a redneck
Grew up in a single wide when Reagan was president
Spooning in the twin size, newly wed business
Didn't know they gonna have themselves a little redhead
Nine months from Valentine's, blamed it on the red wine
Bought a station wagon, stopped running all the red lights
Big eyes, bigger mouth, wild child complex
They didn't have a clue how to raise a little redhead
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Spitfire, freckles that could run among the dead
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
They raised a little hell when they raised a little redhead
(Now tell us how it is, Reba)
Living with a sunburn, running with scissors
Daddy's belt couldn't help simmer down the temper
Bull in a china shop, rose-colored reckless
Tried to run away, but trouble loves a little redhead
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Spitfire, freckles that could run among the dead
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
They raised a little hell when they raised a little redhead, mmm
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Spitfire, freckles that could run among the dead
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
They raised a little hell when they raised a little redhead
Ah, God made the blondes, black-haired, and the brunettes
Devil dropped in, said, "I don't think you're done yet
Let's make a compromise, make an angel backslide"
So they chipped in, and they made a little redhead
Momma was a hot head, daddy was a redneck
Maman était une tête brûlée, papa était un redneck
Grew up in a single wide when Reagan was president
Grandi dans une maison mobile quand Reagan était président
Spooning in the twin size, newly wed business
Cuillère dans la taille jumelle, affaires de jeunes mariés
Didn't know they gonna have themselves a little redhead
Ils ne savaient pas qu'ils allaient avoir une petite rousse
Nine months from Valentine's, blamed it on the red wine
Neuf mois après la Saint-Valentin, ils ont mis ça sur le compte du vin rouge
Bought a station wagon, stopped running all the red lights
Acheter une voiture familiale, arrêter de griller tous les feux rouges
Big eyes, bigger mouth, wild child complex
Grands yeux, grande bouche, complexe d'enfant sauvage
They didn't have a clue how to raise a little redhead
Ils n'avaient aucune idée de comment élever une petite rousse
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, ils ont eu du mal à essayer de dompter un pistolet
Spitfire, freckles that could run among the dead
Feu d'artifice, taches de rousseur qui pourraient courir parmi les morts
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Corde à linge, cordes raides, casse-cou, grands espoirs
They raised a little hell when they raised a little redhead
Ils ont élevé un peu d'enfer quand ils ont élevé une petite rousse
(Now tell us how it is, Reba)
(Maintenant, dis-nous comment c'est, Reba)
Living with a sunburn, running with scissors
Vivre avec un coup de soleil, courir avec des ciseaux
Daddy's belt couldn't help simmer down the temper
La ceinture de papa ne pouvait pas aider à calmer le tempérament
Bull in a china shop, rose-colored reckless
Taureau dans un magasin de porcelaine, imprudente aux lunettes roses
Tried to run away, but trouble loves a little redhead
Essayé de s'enfuir, mais les ennuis aiment une petite rousse
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, ils ont eu du mal à essayer de dompter un pistolet
Spitfire, freckles that could run among the dead
Feu d'artifice, taches de rousseur qui pourraient courir parmi les morts
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Corde à linge, cordes raides, casse-cou, grands espoirs
They raised a little hell when they raised a little redhead, mmm
Ils ont élevé un peu d'enfer quand ils ont élevé une petite rousse, mmm
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, ils ont eu du mal à essayer de dompter un pistolet
Spitfire, freckles that could run among the dead
Feu d'artifice, taches de rousseur qui pourraient courir parmi les morts
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Corde à linge, cordes raides, casse-cou, grands espoirs
They raised a little hell when they raised a little redhead
Ils ont élevé un peu d'enfer quand ils ont élevé une petite rousse
Ah, God made the blondes, black-haired, and the brunettes
Ah, Dieu a créé les blondes, les brunes et les brunes
Devil dropped in, said, "I don't think you're done yet
Le diable est intervenu, a dit : "Je ne pense pas que vous ayez fini
Let's make a compromise, make an angel backslide"
Faisons un compromis, faisons dévier un ange"
So they chipped in, and they made a little redhead
Alors ils ont mis la main à la pâte, et ils ont fait une petite rousse
Momma was a hot head, daddy was a redneck
Mamãe era uma cabeça quente, papai era um caipira pobre
Grew up in a single wide when Reagan was president
Cresceu em uma casa móvel quando Reagan era presidente
Spooning in the twin size, newly wed business
De conchinha na cama de solteiro, negócios de recém-casados
Didn't know they gonna have themselves a little redhead
Não sabiam que teriam uma ruivinha
Nine months from Valentine's, blamed it on the red wine
Nove meses depois do Dia dos Namorados, culparam o vinho tinto
Bought a station wagon, stopped running all the red lights
Compraram uma perua, pararam de furar todos os sinais vermelhos
Big eyes, bigger mouth, wild child complex
Olhos grandes, boca maior, complexo de criança selvagem
They didn't have a clue how to raise a little redhead
Eles não tinham ideia de como criar uma ruivinha
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, eles tinham bastante trabalho, tentando domar uma pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Cuspidora de fogo, sardas que poderiam correr entre os mortos
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Varal, cordas bamba, audaciosa, com grandes esperanças
They raised a little hell when they raised a little redhead
Eles criaram um diabinho quando criaram uma ruivinha
(Now tell us how it is, Reba)
(Agora nos diga como é, Reba)
Living with a sunburn, running with scissors
Vivendo com uma queimadura de sol, correndo com tesouras
Daddy's belt couldn't help simmer down the temper
O cinto do papai não conseguia acalmar o temperamento
Bull in a china shop, rose-colored reckless
Touro em uma loja de porcelana, imprudente cor-de-rosa
Tried to run away, but trouble loves a little redhead
Tentei fugir, mas o problema ama uma ruivinha
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, eles tinham bastante trabalho, tentando domar uma pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Cuspidora de fogo, sardas que poderiam correr entre os mortos
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Varal, cordas bamba, audaciosa, com grandes esperanças
They raised a little hell when they raised a little redhead, mmm
Eles criaram um diabinho quando criaram uma ruivinha, mmm
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, eles tinham bastante trabalho, tentando domar uma pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Cuspidora de fogo, sardas que poderiam correr entre os mortos
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Varal, cordas bamba, audaciosa, com grandes esperanças
They raised a little hell when they raised a little redhead
Eles criaram um diabinho quando criaram uma ruivinha
Ah, God made the blondes, black-haired, and the brunettes
Ah, Deus fez as loiras, as de cabelo preto e as morenas castanhas
Devil dropped in, said, "I don't think you're done yet
O diabo apareceu, disse, "Acho que você ainda não terminou
Let's make a compromise, make an angel backslide"
Vamos fazer um compromisso, fazer um anjo se desviar"
So they chipped in, and they made a little redhead
Então eles contribuíram, e eles fizeram uma ruivinha
Momma was a hot head, daddy was a redneck
Mamá era una cabeza caliente, papá era un redneck
Grew up in a single wide when Reagan was president
Crecí en una casa móvil cuando Reagan era presidente
Spooning in the twin size, newly wed business
Cuchareando en la cama gemela, asuntos de recién casados
Didn't know they gonna have themselves a little redhead
No sabían que iban a tener una pequeña pelirroja
Nine months from Valentine's, blamed it on the red wine
Nueve meses desde San Valentín, lo atribuyeron al vino tinto
Bought a station wagon, stopped running all the red lights
Compraron una camioneta, dejaron de pasar todos los semáforos en rojo
Big eyes, bigger mouth, wild child complex
Ojos grandes, boca más grande, complejo de niño salvaje
They didn't have a clue how to raise a little redhead
No tenían ni idea de cómo criar a una pequeña pelirroja
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, tenían las manos llenas, intentando domesticar a una pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Fuego vivo, pecas que podrían correr entre los muertos
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Ropa tendida, cuerdas flojas, temerario, grandes esperanzas
They raised a little hell when they raised a little redhead
Levantaron un pequeño infierno cuando criaron a una pequeña pelirroja
(Now tell us how it is, Reba)
(Ahora cuéntanos cómo es, Reba)
Living with a sunburn, running with scissors
Viviendo con una quemadura de sol, corriendo con tijeras
Daddy's belt couldn't help simmer down the temper
El cinturón de papá no podía ayudar a calmar el temperamento
Bull in a china shop, rose-colored reckless
Toro en una tienda de porcelana, imprudente de color rosa
Tried to run away, but trouble loves a little redhead
Intentó huir, pero los problemas aman a una pequeña pelirroja
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, tenían las manos llenas, intentando domesticar a una pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Fuego vivo, pecas que podrían correr entre los muertos
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Ropa tendida, cuerdas flojas, temerario, grandes esperanzas
They raised a little hell when they raised a little redhead, mmm
Levantaron un pequeño infierno cuando criaron a una pequeña pelirroja, mmm
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, tenían las manos llenas, intentando domesticar a una pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Fuego vivo, pecas que podrían correr entre los muertos
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Ropa tendida, cuerdas flojas, temerario, grandes esperanzas
They raised a little hell when they raised a little redhead
Levantaron un pequeño infierno cuando criaron a una pequeña pelirroja
Ah, God made the blondes, black-haired, and the brunettes
Ah, Dios hizo a las rubias, las de cabello negro y las morenas
Devil dropped in, said, "I don't think you're done yet
El diablo se metió y dijo: "No creo que hayas terminado todavía
Let's make a compromise, make an angel backslide"
Hagamos un compromiso, hagamos que un ángel se desvíe"
So they chipped in, and they made a little redhead
Así que contribuyeron, y crearon a una pequeña pelirroja
Momma was a hot head, daddy was a redneck
Mama war ein Hitzkopf, Papa war ein Redneck
Grew up in a single wide when Reagan was president
Wuchs in einem Einzelbreiten auf, als Reagan Präsident war
Spooning in the twin size, newly wed business
Löffeln in der Zwillingsgröße, frisch verheiratetes Geschäft
Didn't know they gonna have themselves a little redhead
Wussten nicht, dass sie einen kleinen Rothaarigen bekommen würden
Nine months from Valentine's, blamed it on the red wine
Neun Monate nach Valentinstag, gaben dem Rotwein die Schuld
Bought a station wagon, stopped running all the red lights
Kauften einen Kombi, hörten auf, alle roten Ampeln zu überfahren
Big eyes, bigger mouth, wild child complex
Große Augen, noch größeres Maul, wildes Kind Komplex
They didn't have a clue how to raise a little redhead
Sie hatten keine Ahnung, wie man einen kleinen Rothaarigen erzieht
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, sie hatten alle Hände voll zu tun, versuchten eine Pistole zu zähmen
Spitfire, freckles that could run among the dead
Feuerspucker, Sommersprossen, die unter den Toten laufen könnten
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Wäscheleine, Hochseile, Draufgänger, hohe Hoffnungen
They raised a little hell when they raised a little redhead
Sie haben ein bisschen Hölle erweckt, als sie einen kleinen Rothaarigen großgezogen haben
(Now tell us how it is, Reba)
(Jetzt erzähl uns, wie es ist, Reba)
Living with a sunburn, running with scissors
Leben mit einem Sonnenbrand, laufen mit Scheren
Daddy's belt couldn't help simmer down the temper
Papas Gürtel konnte nicht helfen, das Temperament zu beruhigen
Bull in a china shop, rose-colored reckless
Bulle in einem Porzellanladen, rosafarbene Rücksichtslosigkeit
Tried to run away, but trouble loves a little redhead
Versuchte wegzulaufen, aber Ärger liebt einen kleinen Rothaarigen
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, sie hatten alle Hände voll zu tun, versuchten eine Pistole zu zähmen
Spitfire, freckles that could run among the dead
Feuerspucker, Sommersprossen, die unter den Toten laufen könnten
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Wäscheleine, Hochseile, Draufgänger, hohe Hoffnungen
They raised a little hell when they raised a little redhead, mmm
Sie haben ein bisschen Hölle erweckt, als sie einen kleinen Rothaarigen großgezogen haben, mmm
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, sie hatten alle Hände voll zu tun, versuchten eine Pistole zu zähmen
Spitfire, freckles that could run among the dead
Feuerspucker, Sommersprossen, die unter den Toten laufen könnten
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Wäscheleine, Hochseile, Draufgänger, hohe Hoffnungen
They raised a little hell when they raised a little redhead
Sie haben ein bisschen Hölle erweckt, als sie einen kleinen Rothaarigen großgezogen haben
Ah, God made the blondes, black-haired, and the brunettes
Ah, Gott schuf die Blondinen, Schwarzhaarigen und Brünetten
Devil dropped in, said, "I don't think you're done yet
Der Teufel kam herein und sagte: „Ich glaube nicht, dass du schon fertig bist
Let's make a compromise, make an angel backslide"
Lass uns einen Kompromiss eingehen, lass einen Engel zurückfallen“
So they chipped in, and they made a little redhead
Also haben sie sich beteiligt und einen kleinen Rothaarigen gemacht.
Momma was a hot head, daddy was a redneck
Mamma era una testa calda, papà era un collo rosso
Grew up in a single wide when Reagan was president
Cresciuto in una singola larghezza quando Reagan era presidente
Spooning in the twin size, newly wed business
Cucchiaiando nel letto gemello, affari di neo sposati
Didn't know they gonna have themselves a little redhead
Non sapevano che avrebbero avuto una piccola rossa
Nine months from Valentine's, blamed it on the red wine
Nove mesi da San Valentino, hanno dato la colpa al vino rosso
Bought a station wagon, stopped running all the red lights
Hanno comprato una station wagon, hanno smesso di correre tutti i semafori rossi
Big eyes, bigger mouth, wild child complex
Grandi occhi, bocca più grande, complesso di bambino selvaggio
They didn't have a clue how to raise a little redhead
Non avevano idea di come allevare una piccola rossa
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, avevano le mani piene, cercando di domare una pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Fuoco di Sant'Antonio, lentiggini che potevano correre tra i morti
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Corda per stendere, funi tese, speranze alte da temerario
They raised a little hell when they raised a little redhead
Hanno sollevato un piccolo inferno quando hanno allevato una piccola rossa
(Now tell us how it is, Reba)
(Adesso raccontaci com'è, Reba)
Living with a sunburn, running with scissors
Vivere con un'ustione solare, correre con le forbici
Daddy's belt couldn't help simmer down the temper
La cintura di papà non poteva aiutare a calmare il temperamento
Bull in a china shop, rose-colored reckless
Toro in un negozio di porcellane, spensierato color rosa
Tried to run away, but trouble loves a little redhead
Ha cercato di scappare, ma i guai amano una piccola rossa
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, avevano le mani piene, cercando di domare una pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Fuoco di Sant'Antonio, lentiggini che potevano correre tra i morti
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Corda per stendere, funi tese, speranze alte da temerario
They raised a little hell when they raised a little redhead, mmm
Hanno sollevato un piccolo inferno quando hanno allevato una piccola rossa, mmm
Oh, they got their hands full, trying to tame a pistol
Oh, avevano le mani piene, cercando di domare una pistola
Spitfire, freckles that could run among the dead
Fuoco di Sant'Antonio, lentiggini che potevano correre tra i morti
Clothesline, tightropes, daredevil, high hopes
Corda per stendere, funi tese, speranze alte da temerario
They raised a little hell when they raised a little redhead
Hanno sollevato un piccolo inferno quando hanno allevato una piccola rossa
Ah, God made the blondes, black-haired, and the brunettes
Ah, Dio ha creato le bionde, le more e le brune
Devil dropped in, said, "I don't think you're done yet
Il diavolo è intervenuto, ha detto: "Non credo che tu abbia finito
Let's make a compromise, make an angel backslide"
Facciamo un compromesso, facciamo scivolare indietro un angelo"
So they chipped in, and they made a little redhead
Così hanno contribuito, e hanno fatto una piccola rossa