Some people say a man is made out of mud
A poor man's made out of muscle and blood
Muscle and blood and skin and bones
A mind that's weak and a back that's strong
You load sixteen tons, and what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin' when the sun didn't shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number nine coal
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
You load sixteen tons, and what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Fightin' and trouble are my middle name
Raised in the Canebrake by an old mama lion
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
You load sixteen tons, and what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
If you see me comin', better step aside
A lot of men didn't, and a lot of men died
With one fist of iron, and the other of steel
If the right one don't get you then the left one will
You load sixteen tons, and what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
Some people say a man is made out of mud
Certaines personnes disent qu'un homme est fait de boue
A poor man's made out of muscle and blood
Un pauvre homme est fait de muscle et de sang
Muscle and blood and skin and bones
Muscle et sang et peau et os
A mind that's weak and a back that's strong
Un esprit qui est faible et un dos qui est fort
You load sixteen tons, and what do you get
Tu charges seize tonnes, et qu'est-ce que tu obtiens
Another day older and deeper in debt
Un autre jour plus vieux et plus endetté
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Saint Pierre ne m'appelle pas car je ne peux pas y aller
I owe my soul to the company store
Je dois mon âme à la boutique de l'entreprise
I was born one mornin' when the sun didn't shine
Je suis né un matin où le soleil ne brillait pas
I picked up my shovel and I walked to the mine
J'ai ramassé ma pelle et je suis allé à la mine
I loaded sixteen tons of number nine coal
J'ai chargé seize tonnes de charbon numéro neuf
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
Et le contremaître a dit "Eh bien, bénis mon âme"
You load sixteen tons, and what do you get
Tu charges seize tonnes, et qu'est-ce que tu obtiens
Another day older and deeper in debt
Un autre jour plus vieux et plus endetté
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Saint Pierre ne m'appelle pas car je ne peux pas y aller
I owe my soul to the company store
Je dois mon âme à la boutique de l'entreprise
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Je suis né un matin, il pleuvait à verse
Fightin' and trouble are my middle name
La bagarre et les ennuis sont mon deuxième nom
Raised in the Canebrake by an old mama lion
Élevé dans le Canebrake par une vieille lionne
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
Aucune femme hautaine ne me fait marcher droit
You load sixteen tons, and what do you get
Tu charges seize tonnes, et qu'est-ce que tu obtiens
Another day older and deeper in debt
Un autre jour plus vieux et plus endetté
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Saint Pierre ne m'appelle pas car je ne peux pas y aller
I owe my soul to the company store
Je dois mon âme à la boutique de l'entreprise
If you see me comin', better step aside
Si tu me vois arriver, mieux vaut t'écarter
A lot of men didn't, and a lot of men died
Beaucoup d'hommes ne l'ont pas fait, et beaucoup d'hommes sont morts
With one fist of iron, and the other of steel
Avec un poing de fer, et l'autre d'acier
If the right one don't get you then the left one will
Si le droit ne t'attrape pas alors le gauche le fera
You load sixteen tons, and what do you get
Tu charges seize tonnes, et qu'est-ce que tu obtiens
Another day older and deeper in debt
Un autre jour plus vieux et plus endetté
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Saint Pierre ne m'appelle pas car je ne peux pas y aller
I owe my soul to the company store
Je dois mon âme à la boutique de l'entreprise
Some people say a man is made out of mud
Algumas pessoas dizem que o homem é feito de lama
A poor man's made out of muscle and blood
Um homem pobre é feito de músculo e sangue
Muscle and blood and skin and bones
Músculo e sangue e pele e ossos
A mind that's weak and a back that's strong
Uma mente fraca e as costas forte
You load sixteen tons, and what do you get
Você carrega dezesseis toneladas, e o que você ganha?
Another day older and deeper in debt
Outro dia mais velho e mais endividado
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
São Pedro não me chame porque eu não posso ir
I owe my soul to the company store
Eu devo minha alma à loja da empresa
I was born one mornin' when the sun didn't shine
Eu nasci numa manhã em que o sol não brilhava
I picked up my shovel and I walked to the mine
Peguei minha pá e caminhei até a mina
I loaded sixteen tons of number nine coal
Eu carreguei dezesseis toneladas de carvão número nove
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
E o capataz disse "Bem, abençoe minha alma"
You load sixteen tons, and what do you get
Você carrega dezesseis toneladas, e o que você ganha?
Another day older and deeper in debt
Outro dia mais velho e mais endividado
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
São Pedro não me chame porque eu não posso ir
I owe my soul to the company store
Eu devo minha alma à loja da empresa
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Eu nasci numa manhã, estava chovendo
Fightin' and trouble are my middle name
Luta e problemas são meu sobrenome
Raised in the Canebrake by an old mama lion
Criado no Canebrake por uma velha leoa
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
Não há uma mulher sofisticada que me faça andar na linha
You load sixteen tons, and what do you get
Você carrega dezesseis toneladas, e o que você ganha
Another day older and deeper in debt
Outro dia mais velho e mais endividado
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
São Pedro não me chame porque eu não posso ir
I owe my soul to the company store
Eu devo minha alma à loja da empresa
If you see me comin', better step aside
Se você me ver chegando, é melhor sair do caminho
A lot of men didn't, and a lot of men died
Muitos homens não fizeram isso, e muitos homens morreram
With one fist of iron, and the other of steel
Com um punho de ferro, e o outro de aço
If the right one don't get you then the left one will
Se o direito não te pegar, então o esquerdo pega
You load sixteen tons, and what do you get
Você carrega dezesseis toneladas, e o que você ganha?
Another day older and deeper in debt
Outro dia mais velho e mais endividado
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
São Pedro não me chame porque eu não posso ir
I owe my soul to the company store
Eu devo minha alma à loja da empresa
Some people say a man is made out of mud
Algunas personas dicen que un hombre está hecho de barro
A poor man's made out of muscle and blood
Un hombre pobre está hecho de músculo y sangre
Muscle and blood and skin and bones
Músculo y sangre y piel y huesos
A mind that's weak and a back that's strong
Una mente que es débil y una espalda que es fuerte
You load sixteen tons, and what do you get
Cargas dieciséis toneladas, y ¿qué obtienes?
Another day older and deeper in debt
Otro día más viejo y más endeudado
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
San Pedro no me llames porque no puedo ir
I owe my soul to the company store
Le debo mi alma a la tienda de la compañía
I was born one mornin' when the sun didn't shine
Nací una mañana cuando el sol no brillaba
I picked up my shovel and I walked to the mine
Recogí mi pala y caminé hasta la mina
I loaded sixteen tons of number nine coal
Cargué dieciséis toneladas de carbón número nueve
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
Y el capataz dijo "Bueno, bendice mi alma"
You load sixteen tons, and what do you get
Cargas dieciséis toneladas, y ¿qué obtienes?
Another day older and deeper in debt
Otro día más viejo y más endeudado
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
San Pedro no me llames porque no puedo ir
I owe my soul to the company store
Le debo mi alma a la tienda de la compañía
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Nací una mañana, estaba lloviendo a mares
Fightin' and trouble are my middle name
Peleas y problemas son mi segundo nombre
Raised in the Canebrake by an old mama lion
Criado en el Canebrake por una vieja leona
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
No hay ninguna mujer sofisticada que me haga caminar en línea
You load sixteen tons, and what do you get
Cargas dieciséis toneladas, y ¿qué obtienes?
Another day older and deeper in debt
Otro día más viejo y más endeudado
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
San Pedro no me llames porque no puedo ir
I owe my soul to the company store
Le debo mi alma a la tienda de la compañía
If you see me comin', better step aside
Si me ves venir, mejor hazte a un lado
A lot of men didn't, and a lot of men died
Muchos hombres no lo hicieron, y muchos hombres murieron
With one fist of iron, and the other of steel
Con un puño de hierro, y el otro de acero
If the right one don't get you then the left one will
Si el derecho no te atrapa entonces el izquierdo lo hará
You load sixteen tons, and what do you get
Cargas dieciséis toneladas, y ¿qué obtienes?
Another day older and deeper in debt
Otro día más viejo y más endeudado
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
San Pedro no me llames porque no puedo ir
I owe my soul to the company store
Le debo mi alma a la tienda de la compañía
Some people say a man is made out of mud
Einige Leute sagen, ein Mann sei aus Schlamm gemacht
A poor man's made out of muscle and blood
Ein armer Mann besteht aus Muskeln und Blut
Muscle and blood and skin and bones
Muskeln und Blut und Haut und Knochen
A mind that's weak and a back that's strong
Ein schwacher Verstand und ein starker Rücken
You load sixteen tons, and what do you get
Du lädst sechzehn Tonnen, und was bekommst du
Another day older and deeper in debt
Ein weiterer Tag älter und tiefer in Schulden
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Heiliger Peter, ruf mich nicht an, denn ich kann nicht gehen
I owe my soul to the company store
Ich schulde meine Seele dem Firmenladen
I was born one mornin' when the sun didn't shine
Ich wurde an einem Morgen geboren, als die Sonne nicht schien
I picked up my shovel and I walked to the mine
Ich nahm meine Schaufel und ging zur Mine
I loaded sixteen tons of number nine coal
Ich lud sechzehn Tonnen Nummer neun Kohle
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
Und der Strohboss sagte „Nun, segne meine Seele“
You load sixteen tons, and what do you get
Du lädst sechzehn Tonnen, und was bekommst du
Another day older and deeper in debt
Ein weiterer Tag älter und tiefer in Schulden
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Heiliger Peter, ruf mich nicht an, denn ich kann nicht gehen
I owe my soul to the company store
Ich schulde meine Seele dem Firmenladen
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Ich wurde an einem Morgen geboren, es regnete leicht
Fightin' and trouble are my middle name
Kämpfen und Ärger sind mein zweiter Name
Raised in the Canebrake by an old mama lion
Aufgewachsen im Canebrake von einer alten Löwenmutter
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
Keine hochnäsige Frau bringt mich dazu, die Linie zu halten
You load sixteen tons, and what do you get
Du lädst sechzehn Tonnen, und was bekommst du
Another day older and deeper in debt
Ein weiterer Tag älter und tiefer in Schulden
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Heiliger Peter, ruf mich nicht an, denn ich kann nicht gehen
I owe my soul to the company store
Ich schulde meine Seele dem Firmenladen
If you see me comin', better step aside
Wenn du mich kommen siehst, tritt besser beiseite
A lot of men didn't, and a lot of men died
Viele Männer taten es nicht, und viele Männer starben
With one fist of iron, and the other of steel
Mit einer Eisenfaust und der anderen aus Stahl
If the right one don't get you then the left one will
Wenn dich die rechte nicht erwischt, dann wird es die linke tun
You load sixteen tons, and what do you get
Du lädst sechzehn Tonnen, und was bekommst du
Another day older and deeper in debt
Ein weiterer Tag älter und tiefer in Schulden
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Heiliger Peter, ruf mich nicht an, denn ich kann nicht gehen
I owe my soul to the company store
Ich schulde meine Seele dem Firmenladen
Some people say a man is made out of mud
Alcune persone dicono che un uomo è fatto di fango
A poor man's made out of muscle and blood
Un povero uomo è fatto di muscoli e sangue
Muscle and blood and skin and bones
Muscoli e sangue e pelle e ossa
A mind that's weak and a back that's strong
Una mente che è debole e una schiena che è forte
You load sixteen tons, and what do you get
Carichi sedici tonnellate, e cosa ottieni
Another day older and deeper in debt
Un altro giorno più vecchio e più in debito
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
San Pietro non mi chiamare perché non posso andare
I owe my soul to the company store
Devo la mia anima al negozio dell'azienda
I was born one mornin' when the sun didn't shine
Sono nato una mattina quando il sole non brillava
I picked up my shovel and I walked to the mine
Ho preso la mia pala e sono andato alla miniera
I loaded sixteen tons of number nine coal
Ho caricato sedici tonnellate di carbone numero nove
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
E il caposquadra disse "Beh, benedica la mia anima"
You load sixteen tons, and what do you get
Carichi sedici tonnellate, e cosa ottieni
Another day older and deeper in debt
Un altro giorno più vecchio e più in debito
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
San Pietro non mi chiamare perché non posso andare
I owe my soul to the company store
Devo la mia anima al negozio dell'azienda
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Sono nato una mattina, pioveva a dirotto
Fightin' and trouble are my middle name
Combattere e problemi sono il mio secondo nome
Raised in the Canebrake by an old mama lion
Cresciuto nella Canebrake da una vecchia leonessa
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
Non c'è una donna di alto rango che mi faccia camminare sulla linea
You load sixteen tons, and what do you get
Carichi sedici tonnellate, e cosa ottieni
Another day older and deeper in debt
Un altro giorno più vecchio e più in debito
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
San Pietro non mi chiamare perché non posso andare
I owe my soul to the company store
Devo la mia anima al negozio dell'azienda
If you see me comin', better step aside
Se mi vedi arrivare, meglio farti da parte
A lot of men didn't, and a lot of men died
Molti uomini non lo hanno fatto, e molti uomini sono morti
With one fist of iron, and the other of steel
Con un pugno di ferro, e l'altro d'acciaio
If the right one don't get you then the left one will
Se quello destro non ti prende allora quello sinistro lo farà
You load sixteen tons, and what do you get
Carichi sedici tonnellate, e cosa ottieni
Another day older and deeper in debt
Un altro giorno più vecchio e più in debito
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
San Pietro non mi chiamare perché non posso andare
I owe my soul to the company store
Devo la mia anima al negozio dell'azienda
Some people say a man is made out of mud
Beberapa orang mengatakan seorang pria dibuat dari lumpur
A poor man's made out of muscle and blood
Seorang pria miskin dibuat dari otot dan darah
Muscle and blood and skin and bones
Otot dan darah dan kulit dan tulang
A mind that's weak and a back that's strong
Sebuah pikiran yang lemah dan punggung yang kuat
You load sixteen tons, and what do you get
Kamu memuat enam belas ton, dan apa yang kamu dapatkan
Another day older and deeper in debt
Sehari lebih tua dan semakin dalam hutang
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Santo Petrus jangan panggil aku karena aku tidak bisa pergi
I owe my soul to the company store
Aku menjual jiwaku ke toko perusahaan
I was born one mornin' when the sun didn't shine
Aku lahir suatu pagi ketika matahari tidak bersinar
I picked up my shovel and I walked to the mine
Aku mengambil sekopku dan aku berjalan ke tambang
I loaded sixteen tons of number nine coal
Aku memuat enam belas ton batu bara nomor sembilan
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
Dan bos jerami berkata "Baiklah, berkatilah jiwaku"
You load sixteen tons, and what do you get
Kamu memuat enam belas ton, dan apa yang kamu dapatkan
Another day older and deeper in debt
Sehari lebih tua dan semakin dalam hutang
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Santo Petrus jangan panggil aku karena aku tidak bisa pergi
I owe my soul to the company store
Aku menjual jiwaku ke toko perusahaan
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Aku lahir suatu pagi, hujan gerimis
Fightin' and trouble are my middle name
Bertarung dan masalah adalah nama tengahku
Raised in the Canebrake by an old mama lion
Dibesarkan di Canebrake oleh singa mama tua
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
Tidak ada wanita berkelas tinggi yang membuatku berjalan di garis
You load sixteen tons, and what do you get
Kamu memuat enam belas ton, dan apa yang kamu dapatkan
Another day older and deeper in debt
Sehari lebih tua dan semakin dalam hutang
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Santo Petrus jangan panggil aku karena aku tidak bisa pergi
I owe my soul to the company store
Aku menjual jiwaku ke toko perusahaan
If you see me comin', better step aside
Jika kamu melihatku datang, lebih baik mengalah
A lot of men didn't, and a lot of men died
Banyak pria tidak melakukannya, dan banyak pria mati
With one fist of iron, and the other of steel
Dengan satu tinju besi, dan yang lainnya baja
If the right one don't get you then the left one will
Jika yang kanan tidak mendapatkanmu maka yang kiri akan
You load sixteen tons, and what do you get
Kamu memuat enam belas ton, dan apa yang kamu dapatkan
Another day older and deeper in debt
Sehari lebih tua dan semakin dalam hutang
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Santo Petrus jangan panggil aku karena aku tidak bisa pergi
I owe my soul to the company store
Aku menjual jiwaku ke toko perusahaan
Some people say a man is made out of mud
บางคนบอกว่าผู้ชายถูกสร้างจากโคลน
A poor man's made out of muscle and blood
คนจนถูกสร้างจากกล้ามเนื้อและเลือด
Muscle and blood and skin and bones
กล้ามเนื้อและเลือดและผิวหนังและกระดูก
A mind that's weak and a back that's strong
จิตใจที่อ่อนแอและหลังที่แข็งแกร่ง
You load sixteen tons, and what do you get
คุณโหลดสิบหกตัน แล้วคุณได้อะไร
Another day older and deeper in debt
อีกหนึ่งวันที่แก่ขึ้นและหนี้สินลึกขึ้น
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
เซนต์ปีเตอร์อย่าเรียกฉันเพราะฉันไม่สามารถไป
I owe my soul to the company store
ฉันขาดหนี้ชีวิตของฉันให้กับร้านค้าของบริษัท
I was born one mornin' when the sun didn't shine
ฉันเกิดในเช้าวันหนึ่งเมื่อแดดไม่ส่องสว่าง
I picked up my shovel and I walked to the mine
ฉันเก็บเข้ามือถือของฉันและฉันเดินไปที่เหมือง
I loaded sixteen tons of number nine coal
ฉันโหลดสิบหกตันของถ่านหินเบอร์เก้า
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
และหัวหน้างานกล่าวว่า "เอ่อ, ขอพระเจ้าอวยพรชีวิตฉัน"
You load sixteen tons, and what do you get
คุณโหลดสิบหกตัน แล้วคุณได้อะไร
Another day older and deeper in debt
อีกหนึ่งวันที่แก่ขึ้นและหนี้สินลึกขึ้น
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
เซนต์ปีเตอร์อย่าเรียกฉันเพราะฉันไม่สามารถไป
I owe my soul to the company store
ฉันขาดหนี้ชีวิตของฉันให้กับร้านค้าของบริษัท
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
ฉันเกิดในเช้าวันหนึ่ง ฝนตกเบาๆ
Fightin' and trouble are my middle name
การต่อสู้และปัญหาเป็นชื่อกลางของฉัน
Raised in the Canebrake by an old mama lion
เลี้ยงใน Canebrake โดยสิงโตแม่ที่แก่
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
ไม่มีผู้หญิงที่มีระดับสูงทำให้ฉันเดินตามเส้น
You load sixteen tons, and what do you get
คุณโหลดสิบหกตัน แล้วคุณได้อะไร
Another day older and deeper in debt
อีกหนึ่งวันที่แก่ขึ้นและหนี้สินลึกขึ้น
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
เซนต์ปีเตอร์อย่าเรียกฉันเพราะฉันไม่สามารถไป
I owe my soul to the company store
ฉันขาดหนี้ชีวิตของฉันให้กับร้านค้าของบริษัท
If you see me comin', better step aside
ถ้าคุณเห็นฉันมา คุณดีที่จะเดินออกไป
A lot of men didn't, and a lot of men died
หลายคนไม่ทำ และหลายคนตาย
With one fist of iron, and the other of steel
ด้วยหมัดเดียวของเหล็ก และอีกหมัดของเหล็ก
If the right one don't get you then the left one will
ถ้าหมัดขวาไม่ทำให้คุณได้ แล้วหมัดซ้ายจะทำ
You load sixteen tons, and what do you get
คุณโหลดสิบหกตัน แล้วคุณได้อะไร
Another day older and deeper in debt
อีกหนึ่งวันที่แก่ขึ้นและหนี้สินลึกขึ้น
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
เซนต์ปีเตอร์อย่าเรียกฉันเพราะฉันไม่สามารถไป
I owe my soul to the company store
ฉันขาดหนี้ชีวิตของฉันให้กับร้านค้าของบริษัท
Some people say a man is made out of mud
有些人说男人是由泥土制成的
A poor man's made out of muscle and blood
穷人是由肌肉和血液制成的
Muscle and blood and skin and bones
肌肉和血液,皮肤和骨头
A mind that's weak and a back that's strong
一个脑子弱,背部强壮的人
You load sixteen tons, and what do you get
你装载了十六吨,你得到了什么
Another day older and deeper in debt
又老了一天,债务更深
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
圣彼得,别叫我,因为我不能去
I owe my soul to the company store
我把我的灵魂欠给了公司商店
I was born one mornin' when the sun didn't shine
我出生在一个早晨,那天太阳没有照耀
I picked up my shovel and I walked to the mine
我拿起我的铲子,我走向矿山
I loaded sixteen tons of number nine coal
我装载了十六吨的九号煤
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
稻草老板说“哎呀,祝福我的灵魂”
You load sixteen tons, and what do you get
你装载了十六吨,你得到了什么
Another day older and deeper in debt
又老了一天,债务更深
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
圣彼得,别叫我,因为我不能去
I owe my soul to the company store
我把我的灵魂欠给了公司商店
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
我出生在一个早晨,那天下着毛毛雨
Fightin' and trouble are my middle name
打架和麻烦是我的中间名
Raised in the Canebrake by an old mama lion
在甘蔗地里被一只老母狮子养大
Ain't no a high-toned woman make me walk the line
没有一个高调的女人能让我走直线
You load sixteen tons, and what do you get
你装载了十六吨,你得到了什么
Another day older and deeper in debt
又老了一天,债务更深
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
圣彼得,别叫我,因为我不能去
I owe my soul to the company store
我把我的灵魂欠给了公司商店
If you see me comin', better step aside
如果你看到我来了,最好让开
A lot of men didn't, and a lot of men died
很多男人没有,很多男人死了
With one fist of iron, and the other of steel
一只手是铁的,另一只是钢的
If the right one don't get you then the left one will
如果右边的没有打到你,那么左边的会
You load sixteen tons, and what do you get
你装载了十六吨,你得到了什么
Another day older and deeper in debt
又老了一天,债务更深
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
圣彼得,别叫我,因为我不能去
I owe my soul to the company store
我把我的灵魂欠给了公司商店