Santa Barbara

Bechara Teby

Paroles Traduction

Hey Zepol, you not

Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas

Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas

Ghetto, ghetto, ghetto, les moins d'quinze qui sortent des couteaux (charcle, charcle, charcle)
C'est cheat comme à Vuitton, des fois, ça tire, c'est Chicago (boum)
Des masques et des cagoules, blocus, on allume la patrouille (pour de vrai)
Deux Glocks dans le caleçon, sors les écrans dans le Viano (boum, boum, boum, sheesh)

Tu sais qu'on n'aime pas s'mélanger (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Prends mon numéro, j'te glisse cent G' (prends mon numéro, j'te glisse cent G')
Avec les méchants pour de vrai (big, big, big, big)
Viens m'chercher en Porsche quand j'sors de la G (té-ma ma new)

J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Elle me dit "T'es mon full option"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy

Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas

Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas

Comme d'hab', on encaisse, les jaloux remplis de haine n'ont pas à se gratter les veines
Encore sur la scène, tu veux nous copier? Essayes, mon négro, tu vas avoir soif
On apprend, on enseigne, charbon à plusieurs ou bien seul, joint de zep pour enlever le seum
Remplis l'sac et les salles, et même si l'histoire est sale
On gardera le bon message (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Bien mérité un massage, j'ai tellement baigné dans le sale
J'suis à Santa Barbara, j'fume la wax (c'est Biggy)
Gucci, Gucci, c'est les sapes (les sapes)
Ce qu'on leur vend, c'est le sable (sable)
J'suis à Santa Barbara, à Santa Monica (ouh)

J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Elle me dit "T'es mon full option"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy

Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas

Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas

C'est Biggy

Hey Zepol, you not
Ei Zepol, você não
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, chapéu de palha, champanhe (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Muito dinheiro no telhado, você age como um louco, nós te levantamos (você age como um louco, nós te grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem (não)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, chapéu de palha, champanhe (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Muito dinheiro no telhado, você age como um louco, nós te levantamos (você age como um louco, nós te grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem (não)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem
Ghetto, ghetto, ghetto, les moins d'quinze qui sortent des couteaux (charcle, charcle, charcle)
Ghetto, ghetto, ghetto, os menores de quinze anos tirando facas (charcle, charcle, charcle)
C'est cheat comme à Vuitton, des fois, ça tire, c'est Chicago (boum)
É trapaceiro como na Vuitton, às vezes, eles atiram, é Chicago (boum)
Des masques et des cagoules, blocus, on allume la patrouille (pour de vrai)
Máscaras e capuzes, bloqueio, acendemos a patrulha (de verdade)
Deux Glocks dans le caleçon, sors les écrans dans le Viano (boum, boum, boum, sheesh)
Duas Glocks na cueca, tire as telas no Viano (boum, boum, boum, sheesh)
Tu sais qu'on n'aime pas s'mélanger (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Você sabe que não gostamos de nos misturar (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Prends mon numéro, j'te glisse cent G' (prends mon numéro, j'te glisse cent G')
Pegue meu número, eu te dou cem G' (pegue meu número, eu te dou cem G')
Avec les méchants pour de vrai (big, big, big, big)
Com os malvados de verdade (grande, grande, grande, grande)
Viens m'chercher en Porsche quand j'sors de la G (té-ma ma new)
Venha me buscar de Porsche quando eu sair da G (olha minha nova)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Acabei de ganhar o jackpot, eu a chicoteio, eu a viro, eu a giro
Elle me dit "T'es mon full option"
Ela me diz "Você é minha opção completa"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
Ela me diz "Você é minha opção completa" (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
É Biggy, é Biggy, é Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, chapéu de palha, champanhe (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Muito dinheiro no telhado, você age como um louco, nós te levantamos (você age como um louco, nós te grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem (não)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, chapéu de palha, champanhe (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Muito dinheiro no telhado, você age como um louco, nós te levantamos (você age como um louco, nós te grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem (não)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem
Comme d'hab', on encaisse, les jaloux remplis de haine n'ont pas à se gratter les veines
Como sempre, nós recebemos, os invejosos cheios de ódio não precisam se arranhar as veias
Encore sur la scène, tu veux nous copier? Essayes, mon négro, tu vas avoir soif
Ainda no palco, você quer nos copiar? Tente, meu negro, você vai ter sede
On apprend, on enseigne, charbon à plusieurs ou bien seul, joint de zep pour enlever le seum
Nós aprendemos, nós ensinamos, carvão em grupo ou sozinho, baseado de zep para tirar o seum
Remplis l'sac et les salles, et même si l'histoire est sale
Encha o saco e as salas, e mesmo se a história for suja
On gardera le bon message (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Nós manteremos a boa mensagem (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Bien mérité un massage, j'ai tellement baigné dans le sale
Bem merecido uma massagem, eu tanto me banhei no sujo
J'suis à Santa Barbara, j'fume la wax (c'est Biggy)
Estou em Santa Barbara, fumando cera (é Biggy)
Gucci, Gucci, c'est les sapes (les sapes)
Gucci, Gucci, são as roupas (as roupas)
Ce qu'on leur vend, c'est le sable (sable)
O que vendemos para eles, é areia (areia)
J'suis à Santa Barbara, à Santa Monica (ouh)
Estou em Santa Barbara, em Santa Monica (ouh)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Acabei de ganhar o jackpot, eu a chicoteio, eu a viro, eu a giro
Elle me dit "T'es mon full option"
Ela me diz "Você é minha opção completa"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
Ela me diz "Você é minha opção completa" (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
É Biggy, é Biggy, é Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, chapéu de palha, champanhe (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Muito dinheiro no telhado, você age como um louco, nós te levantamos (você age como um louco, nós te grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem (não)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, chapéu de palha, champanhe (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Muito dinheiro no telhado, você age como um louco, nós te levantamos (você age como um louco, nós te grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem (não)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Eles querem dinheiro, não se envolvem, eles querem dinheiro, não se envolvem
C'est Biggy
É Biggy
Hey Zepol, you not
Hey Zepol, you not
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, straw hat, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Big money on the roof, you act the fool, we lift you up (you act the fool, we growl at you)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, straw hat, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Big money on the roof, you act the fool, we lift you up (you act the fool, we growl at you)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved
Ghetto, ghetto, ghetto, les moins d'quinze qui sortent des couteaux (charcle, charcle, charcle)
Ghetto, ghetto, ghetto, under fifteens pulling out knives (charcle, charcle, charcle)
C'est cheat comme à Vuitton, des fois, ça tire, c'est Chicago (boum)
It's cheat like at Vuitton, sometimes, it shoots, it's Chicago (boom)
Des masques et des cagoules, blocus, on allume la patrouille (pour de vrai)
Masks and hoods, blockade, we light up the patrol (for real)
Deux Glocks dans le caleçon, sors les écrans dans le Viano (boum, boum, boum, sheesh)
Two Glocks in the underwear, bring out the screens in the Viano (boom, boom, boom, sheesh)
Tu sais qu'on n'aime pas s'mélanger (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
You know we don't like to mix (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Prends mon numéro, j'te glisse cent G' (prends mon numéro, j'te glisse cent G')
Take my number, I'll slide you a hundred G' (take my number, I'll slide you a hundred G')
Avec les méchants pour de vrai (big, big, big, big)
With the bad guys for real (big, big, big, big)
Viens m'chercher en Porsche quand j'sors de la G (té-ma ma new)
Come pick me up in a Porsche when I get out of the G (check out my new)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
I just hit the jackpot, I whip her, I turn her, I pivot her
Elle me dit "T'es mon full option"
She tells me "You're my full option"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
She tells me "You're my full option" (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
It's Biggy, it's Biggy, it's Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, straw hat, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Big money on the roof, you act the fool, we lift you up (you act the fool, we growl at you)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, straw hat, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Big money on the roof, you act the fool, we lift you up (you act the fool, we growl at you)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved
Comme d'hab', on encaisse, les jaloux remplis de haine n'ont pas à se gratter les veines
As usual, we cash in, the jealous filled with hate don't have to scratch their veins
Encore sur la scène, tu veux nous copier? Essayes, mon négro, tu vas avoir soif
Still on the scene, you want to copy us? Try, my negro, you're going to be thirsty
On apprend, on enseigne, charbon à plusieurs ou bien seul, joint de zep pour enlever le seum
We learn, we teach, coal with several or alone, joint of zep to remove the seum
Remplis l'sac et les salles, et même si l'histoire est sale
Fill the bag and the rooms, and even if the story is dirty
On gardera le bon message (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
We will keep the good message (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Bien mérité un massage, j'ai tellement baigné dans le sale
Well deserved a massage, I've bathed so much in the dirty
J'suis à Santa Barbara, j'fume la wax (c'est Biggy)
I'm in Santa Barbara, I smoke the wax (it's Biggy)
Gucci, Gucci, c'est les sapes (les sapes)
Gucci, Gucci, it's the clothes (the clothes)
Ce qu'on leur vend, c'est le sable (sable)
What we sell them is the sand (sand)
J'suis à Santa Barbara, à Santa Monica (ouh)
I'm in Santa Barbara, in Santa Monica (ooh)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
I just hit the jackpot, I whip her, I turn her, I pivot her
Elle me dit "T'es mon full option"
She tells me "You're my full option"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
She tells me "You're my full option" (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
It's Biggy, it's Biggy, it's Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, straw hat, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Big money on the roof, you act the fool, we lift you up (you act the fool, we growl at you)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, straw hat, champagne (big, big, big)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Big money on the roof, you act the fool, we lift you up (you act the fool, we growl at you)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
They want money, they don't get involved, they want money, they don't get involved
C'est Biggy
It's Biggy
Hey Zepol, you not
Oye Zepol, tú no
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Bárbara, sombrero de paja, champán (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grandes kamas en el techo, te haces el loco, te levantamos (te haces el loco, te gruñimos)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Bárbara, sombrero de paja, champán (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grandes kamas en el techo, te haces el loco, te levantamos (te haces el loco, te gruñimos)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica
Ghetto, ghetto, ghetto, les moins d'quinze qui sortent des couteaux (charcle, charcle, charcle)
Ghetto, ghetto, ghetto, los menores de quince sacando cuchillos (charcle, charcle, charcle)
C'est cheat comme à Vuitton, des fois, ça tire, c'est Chicago (boum)
Es trampa como en Vuitton, a veces, se dispara, es Chicago (boom)
Des masques et des cagoules, blocus, on allume la patrouille (pour de vrai)
Máscaras y capuchas, bloqueo, encendemos la patrulla (de verdad)
Deux Glocks dans le caleçon, sors les écrans dans le Viano (boum, boum, boum, sheesh)
Dos Glocks en los calzoncillos, saca las pantallas en el Viano (boom, boom, boom, sheesh)
Tu sais qu'on n'aime pas s'mélanger (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Sabes que no nos gusta mezclarnos (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Prends mon numéro, j'te glisse cent G' (prends mon numéro, j'te glisse cent G')
Toma mi número, te deslizo cien G' (toma mi número, te deslizo cien G')
Avec les méchants pour de vrai (big, big, big, big)
Con los malos de verdad (grande, grande, grande, grande)
Viens m'chercher en Porsche quand j'sors de la G (té-ma ma new)
Ven a buscarme en Porsche cuando salgo de la G (mira mi nuevo)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Acabo de ganar el jackpot, la azoto, la giro, la pivoto
Elle me dit "T'es mon full option"
Ella me dice "Eres mi opción completa"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
Ella me dice "Eres mi opción completa" (Santa Bárbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
Es Biggy, es Biggy, es Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Bárbara, sombrero de paja, champán (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grandes kamas en el techo, te haces el loco, te levantamos (te haces el loco, te gruñimos)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Bárbara, sombrero de paja, champán (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grandes kamas en el techo, te haces el loco, te levantamos (te haces el loco, te gruñimos)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica
Comme d'hab', on encaisse, les jaloux remplis de haine n'ont pas à se gratter les veines
Como siempre, cobramos, los celosos llenos de odio no tienen que rascarse las venas
Encore sur la scène, tu veux nous copier? Essayes, mon négro, tu vas avoir soif
Todavía en el escenario, ¿quieres copiarnos? Intenta, mi negro, vas a tener sed
On apprend, on enseigne, charbon à plusieurs ou bien seul, joint de zep pour enlever le seum
Aprendemos, enseñamos, carbón en grupo o solo, porro de zep para quitar el mal humor
Remplis l'sac et les salles, et même si l'histoire est sale
Llena la bolsa y las salas, y aunque la historia esté sucia
On gardera le bon message (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Mantendremos el buen mensaje (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Bien mérité un massage, j'ai tellement baigné dans le sale
Bien merecido un masaje, he estado tanto en lo sucio
J'suis à Santa Barbara, j'fume la wax (c'est Biggy)
Estoy en Santa Bárbara, fumo la cera (es Biggy)
Gucci, Gucci, c'est les sapes (les sapes)
Gucci, Gucci, son las ropas (las ropas)
Ce qu'on leur vend, c'est le sable (sable)
Lo que les vendemos, es la arena (arena)
J'suis à Santa Barbara, à Santa Monica (ouh)
Estoy en Santa Bárbara, en Santa Mónica (ouh)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Acabo de ganar el jackpot, la azoto, la giro, la pivoto
Elle me dit "T'es mon full option"
Ella me dice "Eres mi opción completa"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
Ella me dice "Eres mi opción completa" (Santa Bárbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
Es Biggy, es Biggy, es Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Bárbara, sombrero de paja, champán (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grandes kamas en el techo, te haces el loco, te levantamos (te haces el loco, te gruñimos)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Bárbara, sombrero de paja, champán (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grandes kamas en el techo, te haces el loco, te levantamos (te haces el loco, te gruñimos)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Quiere dinero, no se implica, quiere dinero, no se implica
C'est Biggy
Es Biggy
Hey Zepol, you not
Hey Zepol, du nicht
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, Strohhut, Champagner (groß, groß, groß)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Große Kamas auf dem Dach, du spielst den Verrückten, wir heben dich hoch (du spielst den Verrückten, wir grr dich)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht (nein)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, Strohhut, Champagner (groß, groß, groß)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Große Kamas auf dem Dach, du spielst den Verrückten, wir heben dich hoch (du spielst den Verrückten, wir grr dich)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht (nein)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht
Ghetto, ghetto, ghetto, les moins d'quinze qui sortent des couteaux (charcle, charcle, charcle)
Ghetto, Ghetto, Ghetto, die unter Fünfzehn, die Messer ziehen (charcle, charcle, charcle)
C'est cheat comme à Vuitton, des fois, ça tire, c'est Chicago (boum)
Es ist betrug wie bei Vuitton, manchmal schießen sie, es ist Chicago (boum)
Des masques et des cagoules, blocus, on allume la patrouille (pour de vrai)
Masken und Kapuzen, Blockade, wir zünden die Patrouille an (wirklich)
Deux Glocks dans le caleçon, sors les écrans dans le Viano (boum, boum, boum, sheesh)
Zwei Glocks in der Unterhose, hol die Bildschirme im Viano raus (boum, boum, boum, sheesh)
Tu sais qu'on n'aime pas s'mélanger (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Du weißt, dass wir uns nicht gerne mischen (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Prends mon numéro, j'te glisse cent G' (prends mon numéro, j'te glisse cent G')
Nimm meine Nummer, ich schiebe dir hundert G' zu (nimm meine Nummer, ich schiebe dir hundert G' zu)
Avec les méchants pour de vrai (big, big, big, big)
Mit den Bösen wirklich (groß, groß, groß, groß)
Viens m'chercher en Porsche quand j'sors de la G (té-ma ma new)
Hol mich in einem Porsche ab, wenn ich aus der G komme (schau dir meine neue an)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Ich habe gerade den Jackpot geknackt, ich peitsche sie, ich drehe sie um, ich drehe sie
Elle me dit "T'es mon full option"
Sie sagt mir „Du bist meine Vollausstattung“
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
Sie sagt mir „Du bist meine Vollausstattung“ (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
Es ist Biggy, es ist Biggy, es ist Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, Strohhut, Champagner (groß, groß, groß)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Große Kamas auf dem Dach, du spielst den Verrückten, wir heben dich hoch (du spielst den Verrückten, wir grr dich)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht (nein)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, Strohhut, Champagner (groß, groß, groß)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Große Kamas auf dem Dach, du spielst den Verrückten, wir heben dich hoch (du spielst den Verrückten, wir grr dich)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht (nein)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht
Comme d'hab', on encaisse, les jaloux remplis de haine n'ont pas à se gratter les veines
Wie gewohnt, wir kassieren, die Neider voller Hass müssen sich nicht die Venen kratzen
Encore sur la scène, tu veux nous copier? Essayes, mon négro, tu vas avoir soif
Noch auf der Bühne, willst du uns kopieren? Versuch es, mein Neger, du wirst Durst haben
On apprend, on enseigne, charbon à plusieurs ou bien seul, joint de zep pour enlever le seum
Wir lernen, wir lehren, Kohle zu mehreren oder alleine, Joint von Zep, um den Seum zu entfernen
Remplis l'sac et les salles, et même si l'histoire est sale
Füll den Sack und die Säle, und auch wenn die Geschichte schmutzig ist
On gardera le bon message (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Wir behalten die gute Botschaft (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Bien mérité un massage, j'ai tellement baigné dans le sale
Eine Massage gut verdient, ich habe so viel im Schmutz gebadet
J'suis à Santa Barbara, j'fume la wax (c'est Biggy)
Ich bin in Santa Barbara, ich rauche das Wachs (es ist Biggy)
Gucci, Gucci, c'est les sapes (les sapes)
Gucci, Gucci, das sind die Klamotten (die Klamotten)
Ce qu'on leur vend, c'est le sable (sable)
Was wir ihnen verkaufen, ist der Sand (Sand)
J'suis à Santa Barbara, à Santa Monica (ouh)
Ich bin in Santa Barbara, in Santa Monica (ouh)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Ich habe gerade den Jackpot geknackt, ich peitsche sie, ich drehe sie um, ich drehe sie
Elle me dit "T'es mon full option"
Sie sagt mir „Du bist meine Vollausstattung“
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
Sie sagt mir „Du bist meine Vollausstattung“ (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
Es ist Biggy, es ist Biggy, es ist Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, Strohhut, Champagner (groß, groß, groß)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Große Kamas auf dem Dach, du spielst den Verrückten, wir heben dich hoch (du spielst den Verrückten, wir grr dich)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht (nein)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, Strohhut, Champagner (groß, groß, groß)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Große Kamas auf dem Dach, du spielst den Verrückten, wir heben dich hoch (du spielst den Verrückten, wir grr dich)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht (nein)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht, sie wollen Geld, sie engagieren sich nicht
C'est Biggy
Es ist Biggy
Hey Zepol, you not
Ehi Zepol, tu non
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, cappello di paglia, champagne (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grossi kamas sul tetto, fai il pazzo, ti solleviamo (fai il pazzo, ti grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, cappello di paglia, champagne (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grossi kamas sul tetto, fai il pazzo, ti solleviamo (fai il pazzo, ti grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano
Ghetto, ghetto, ghetto, les moins d'quinze qui sortent des couteaux (charcle, charcle, charcle)
Ghetto, ghetto, ghetto, i minorenni che tirano fuori i coltelli (charcle, charcle, charcle)
C'est cheat comme à Vuitton, des fois, ça tire, c'est Chicago (boum)
È cheat come a Vuitton, a volte, si spara, è Chicago (boum)
Des masques et des cagoules, blocus, on allume la patrouille (pour de vrai)
Maschere e passamontagna, blocco, accendiamo la pattuglia (per davvero)
Deux Glocks dans le caleçon, sors les écrans dans le Viano (boum, boum, boum, sheesh)
Due Glocks nei pantaloni, tira fuori gli schermi nel Viano (boum, boum, boum, sheesh)
Tu sais qu'on n'aime pas s'mélanger (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Sai che non ci piace mischiarci (gou-gou-gou-gou-gou-gouh)
Prends mon numéro, j'te glisse cent G' (prends mon numéro, j'te glisse cent G')
Prendi il mio numero, ti passo cento G' (prendi il mio numero, ti passo cento G')
Avec les méchants pour de vrai (big, big, big, big)
Con i cattivi per davvero (grande, grande, grande, grande)
Viens m'chercher en Porsche quand j'sors de la G (té-ma ma new)
Vieni a prendermi in Porsche quando esco dalla G (guarda la mia nuova)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Ho appena vinto il jackpot, la frusto, la giro, la faccio ruotare
Elle me dit "T'es mon full option"
Lei mi dice "Sei la mia full option"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
Lei mi dice "Sei la mia full option" (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
È Biggy, è Biggy, è Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, cappello di paglia, champagne (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grossi kamas sul tetto, fai il pazzo, ti solleviamo (fai il pazzo, ti grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, cappello di paglia, champagne (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grossi kamas sul tetto, fai il pazzo, ti solleviamo (fai il pazzo, ti grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano
Comme d'hab', on encaisse, les jaloux remplis de haine n'ont pas à se gratter les veines
Come al solito, incassiamo, i gelosi pieni di odio non devono grattarsi le vene
Encore sur la scène, tu veux nous copier? Essayes, mon négro, tu vas avoir soif
Ancora sulla scena, vuoi copiarci? Prova, mio negro, avrai sete
On apprend, on enseigne, charbon à plusieurs ou bien seul, joint de zep pour enlever le seum
Impariamo, insegniamo, carbone in molti o da soli, joint di zep per togliere il seum
Remplis l'sac et les salles, et même si l'histoire est sale
Riempi il sacco e le sale, e anche se la storia è sporca
On gardera le bon message (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Conserveremo il buon messaggio (gou-gou-gou-gou-gou-gou)
Bien mérité un massage, j'ai tellement baigné dans le sale
Ben meritato un massaggio, ho così tanto nuotato nel sporco
J'suis à Santa Barbara, j'fume la wax (c'est Biggy)
Sono a Santa Barbara, fumo la cera (è Biggy)
Gucci, Gucci, c'est les sapes (les sapes)
Gucci, Gucci, sono i vestiti (i vestiti)
Ce qu'on leur vend, c'est le sable (sable)
Quello che vendiamo loro, è la sabbia (sabbia)
J'suis à Santa Barbara, à Santa Monica (ouh)
Sono a Santa Barbara, a Santa Monica (ouh)
J'viens d'toucher le jackpot, j'la fouette, j'la r'tourne, j'la pivote
Ho appena vinto il jackpot, la frusto, la giro, la faccio ruotare
Elle me dit "T'es mon full option"
Lei mi dice "Sei la mia full option"
Elle me dit "T'es mon full option" (Santa Barbara)
Lei mi dice "Sei la mia full option" (Santa Barbara)
C'est Biggy, c'est Biggy, c'est Biggy
È Biggy, è Biggy, è Biggy
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, cappello di paglia, champagne (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grossi kamas sul tetto, fai il pazzo, ti solleviamo (fai il pazzo, ti grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano
Santa Barbara, chapeau d'paille, champagne (big, big, big)
Santa Barbara, cappello di paglia, champagne (grande, grande, grande)
Gros kamas sur le toit, tu fais l'fou, on t'lève toi (tu fais l'fou, on t'grr)
Grossi kamas sul tetto, fai il pazzo, ti solleviamo (fai il pazzo, ti grr)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas (non)
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano (no)
Ça veut des sous, ça s'implique pas, ça veut des sous, ça s'implique pas
Vogliono soldi, non si impegnano, vogliono soldi, non si impegnano
C'est Biggy
È Biggy

Curiosités sur la chanson Santa Barbara de Cheu-B

Quand la chanson “Santa Barbara” a-t-elle été lancée par Cheu-B?
La chanson Santa Barbara a été lancée en 2021, sur l’album “WTSKL, Vol. 2”.
Qui a composé la chanson “Santa Barbara” de Cheu-B?
La chanson “Santa Barbara” de Cheu-B a été composée par Bechara Teby.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cheu-B

Autres artistes de Trap