(?)
(?)
(?)
Elle a tourné, fait des tales, ta p'tite amie, c'était ma 'tasse
Si t'es trop près, coup de crosse, on a trop d'style quand on passe
Elle s'excite quand on baise, juste après, elle dort comme un bébé
Juste après, elle dort comme un bébé
Te dire que je t'aime, je peux pas
Dans la ve-ca, j'ai coffré le pe-pom
Ces négros dérivent, ils me parlent par intérêt
Rentrons à l'intérieur, igo c'est la rue, c'est réel
Une ambiance de Bernabéu, Zidane est de retour au Real
Il est de retour au Real
Zidane est de retour au Real, non non non non
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
Dans mon barrio
Nique la vie d'avant, avancer, c'est l'mot d'ordre
Pas l'temps, l'bif m'appelle, désolé mon bébé, non non
J'rentre pas à la maison, je m'en vais chercher l'oseille
Deux trois jaloux veulent ma peau, deux trois envieux veulent mon pain
J'devrais leur tirer dessus, ta clique de putes, même pas peur
J'détaille ma coke dans l'appart, je vends normal, j'mange ma part
Ma teub, elle sait où s'la foutre, levrette dans le lit, elle, c'est fait
À quoi bon péter son cœur? On le fait assez en pétant des guinzes
Je rentre, je me réveille tôt, on se revoit demain, les gars
J'arrive, je pull up direct, je n'ai plus l'temps d'être dans les guerres
Déterminé pour quand j'suis pas stable avec de l'alcool et du shit dans le sang
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
Dans mon barrio
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
Elle a tourné, fait des tales, ta p'tite amie, c'était ma 'tasse
Ela virou, fez contos, sua pequena namorada, era minha 'xícara'
Si t'es trop près, coup de crosse, on a trop d'style quand on passe
Se você está muito perto, golpe de bastão, temos muito estilo quando passamos
Elle s'excite quand on baise, juste après, elle dort comme un bébé
Ela se excita quando transamos, logo depois, ela dorme como um bebê
Juste après, elle dort comme un bébé
Logo depois, ela dorme como um bebê
Te dire que je t'aime, je peux pas
Dizer que te amo, eu não posso
Dans la ve-ca, j'ai coffré le pe-pom
No carro, eu prendi a maçã
Ces négros dérivent, ils me parlent par intérêt
Esses negros estão à deriva, eles falam comigo por interesse
Rentrons à l'intérieur, igo c'est la rue, c'est réel
Vamos entrar, mano, é a rua, é real
Une ambiance de Bernabéu, Zidane est de retour au Real
Um ambiente de Bernabéu, Zidane está de volta ao Real
Il est de retour au Real
Ele está de volta ao Real
Zidane est de retour au Real, non non non non
Zidane está de volta ao Real, não não não não
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Vamos te levantar, fechar as cortinas
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Isso corta o cachimbo, cometeu tantos delitos, sim
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Estão com inveja, é uma loucura desde San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Três frangos grelhados, eu esqueci o canto
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
O setor está quadrado, o setor está quadrado
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Eu fumo um baseado no meu bairro (no meu bairro)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Eu fumo um baseado no meu bairro (no meu bairro)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
No meu bairro, ah yah, no meu bairro
Dans mon barrio
No meu bairro
Nique la vie d'avant, avancer, c'est l'mot d'ordre
Foda-se a vida anterior, avançar é a palavra de ordem
Pas l'temps, l'bif m'appelle, désolé mon bébé, non non
Não tenho tempo, o dinheiro me chama, desculpe meu bebê, não não
J'rentre pas à la maison, je m'en vais chercher l'oseille
Não volto para casa, vou buscar o dinheiro
Deux trois jaloux veulent ma peau, deux trois envieux veulent mon pain
Dois ou três invejosos querem minha pele, dois ou três invejosos querem meu pão
J'devrais leur tirer dessus, ta clique de putes, même pas peur
Deveria atirar neles, seu grupo de putas, nem um pouco de medo
J'détaille ma coke dans l'appart, je vends normal, j'mange ma part
Eu detalho minha coca no apartamento, eu vendo normal, eu como minha parte
Ma teub, elle sait où s'la foutre, levrette dans le lit, elle, c'est fait
Meu pau, ele sabe onde se enfiar, de quatro na cama, ela, está feito
À quoi bon péter son cœur? On le fait assez en pétant des guinzes
Para que quebrar seu coração? Nós já fazemos isso o suficiente quebrando notas de quinze
Je rentre, je me réveille tôt, on se revoit demain, les gars
Eu volto, acordo cedo, nos vemos amanhã, pessoal
J'arrive, je pull up direct, je n'ai plus l'temps d'être dans les guerres
Eu chego, eu puxo direto, não tenho mais tempo para estar nas guerras
Déterminé pour quand j'suis pas stable avec de l'alcool et du shit dans le sang
Determinado para quando não estou estável com álcool e maconha no sangue
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Vamos te levantar, fechar as cortinas
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Isso corta o cachimbo, cometeu tantos delitos, sim
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Estão com inveja, é uma loucura desde San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Três frangos grelhados, eu esqueci o canto
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
O setor está quadrado, o setor está quadrado
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Eu fumo um baseado no meu bairro (no meu bairro)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Eu fumo um baseado no meu bairro (no meu bairro)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
No meu bairro, ah yah, no meu bairro
Dans mon barrio
No meu bairro
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
Elle a tourné, fait des tales, ta p'tite amie, c'était ma 'tasse
She turned, made tales, your little girlfriend, she was my 'cup
Si t'es trop près, coup de crosse, on a trop d'style quand on passe
If you're too close, butt stroke, we have too much style when we pass
Elle s'excite quand on baise, juste après, elle dort comme un bébé
She gets excited when we fuck, just after, she sleeps like a baby
Juste après, elle dort comme un bébé
Just after, she sleeps like a baby
Te dire que je t'aime, je peux pas
To tell you that I love you, I can't
Dans la ve-ca, j'ai coffré le pe-pom
In the car, I locked up the firefighter
Ces négros dérivent, ils me parlent par intérêt
These niggas drift, they talk to me out of interest
Rentrons à l'intérieur, igo c'est la rue, c'est réel
Let's go inside, dude it's the street, it's real
Une ambiance de Bernabéu, Zidane est de retour au Real
A Bernabeu atmosphere, Zidane is back at Real
Il est de retour au Real
He's back at Real
Zidane est de retour au Real, non non non non
Zidane is back at Real, no no no no
On viendra te soulever, fermer les rideaux
We will come to lift you, close the curtains
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
It cuts the peace pipe, committed so many offenses, yeah
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Are pissed off, it's a delirium since San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Three grilled chickens, I dodged the corner
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
The sector is gridlocked, the sector is gridlocked
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
I smoke a joint in my neighborhood (in my neighborhood)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
I smoke a joint in my neighborhood (in my neighborhood)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
In my neighborhood, ah yah, in my neighborhood
Dans mon barrio
In my neighborhood
Nique la vie d'avant, avancer, c'est l'mot d'ordre
Fuck the life before, moving forward is the order of the day
Pas l'temps, l'bif m'appelle, désolé mon bébé, non non
No time, the steak calls me, sorry my baby, no no
J'rentre pas à la maison, je m'en vais chercher l'oseille
I'm not going home, I'm going to get the money
Deux trois jaloux veulent ma peau, deux trois envieux veulent mon pain
Two or three jealous people want my skin, two or three envious people want my bread
J'devrais leur tirer dessus, ta clique de putes, même pas peur
I should shoot them, your clique of bitches, not even scared
J'détaille ma coke dans l'appart, je vends normal, j'mange ma part
I detail my coke in the apartment, I sell normal, I eat my part
Ma teub, elle sait où s'la foutre, levrette dans le lit, elle, c'est fait
My dick, she knows where to put it, doggy style in bed, she's done
À quoi bon péter son cœur? On le fait assez en pétant des guinzes
What's the point of breaking her heart? We do it enough by breaking twenties
Je rentre, je me réveille tôt, on se revoit demain, les gars
I come in, I wake up early, see you tomorrow, guys
J'arrive, je pull up direct, je n'ai plus l'temps d'être dans les guerres
I arrive, I pull up directly, I no longer have time to be in wars
Déterminé pour quand j'suis pas stable avec de l'alcool et du shit dans le sang
Determined for when I'm not stable with alcohol and shit in my blood
On viendra te soulever, fermer les rideaux
We will come to lift you, close the curtains
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
It cuts the peace pipe, committed so many offenses, yeah
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Are pissed off, it's a delirium since San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Three grilled chickens, I dodged the corner
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
The sector is gridlocked, the sector is gridlocked
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
I smoke a joint in my neighborhood (in my neighborhood)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
I smoke a joint in my neighborhood (in my neighborhood)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
In my neighborhood, ah yah, in my neighborhood
Dans mon barrio
In my neighborhood
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
Elle a tourné, fait des tales, ta p'tite amie, c'était ma 'tasse
Ella giró, hizo cuentos, tu pequeña novia, era mi 'taza'
Si t'es trop près, coup de crosse, on a trop d'style quand on passe
Si estás demasiado cerca, golpe de culata, tenemos demasiado estilo cuando pasamos
Elle s'excite quand on baise, juste après, elle dort comme un bébé
Se excita cuando follamos, justo después, duerme como un bebé
Juste après, elle dort comme un bébé
Justo después, duerme como un bebé
Te dire que je t'aime, je peux pas
Decirte que te amo, no puedo
Dans la ve-ca, j'ai coffré le pe-pom
En el coche, he encerrado la manzana
Ces négros dérivent, ils me parlent par intérêt
Estos negros se desvían, me hablan por interés
Rentrons à l'intérieur, igo c'est la rue, c'est réel
Vamos adentro, amigo, es la calle, es real
Une ambiance de Bernabéu, Zidane est de retour au Real
Un ambiente de Bernabéu, Zidane ha vuelto al Real
Il est de retour au Real
Ha vuelto al Real
Zidane est de retour au Real, non non non non
Zidane ha vuelto al Real, no no no no
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Vendremos a levantarte, cerrar las cortinas
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Corta la pipa de la paz, cometido tantos delitos, sí
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Están resentidos, es una locura desde San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Tres pollos a la parrilla, he esquivado la esquina
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
El sector está cuadriculado, el sector está cuadriculado
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Fumo un porro en mi barrio (en mi barrio)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Fumo un porro en mi barrio (en mi barrio)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
En mi barrio, ah yah, en mi barrio
Dans mon barrio
En mi barrio
Nique la vie d'avant, avancer, c'est l'mot d'ordre
Jode la vida anterior, avanzar es la consigna
Pas l'temps, l'bif m'appelle, désolé mon bébé, non non
No tengo tiempo, el dinero me llama, lo siento mi bebé, no no
J'rentre pas à la maison, je m'en vais chercher l'oseille
No vuelvo a casa, me voy a buscar el dinero
Deux trois jaloux veulent ma peau, deux trois envieux veulent mon pain
Dos o tres celosos quieren mi piel, dos o tres envidiosos quieren mi pan
J'devrais leur tirer dessus, ta clique de putes, même pas peur
Debería dispararles, tu pandilla de putas, no tengo miedo
J'détaille ma coke dans l'appart, je vends normal, j'mange ma part
Corto mi coca en el apartamento, vendo normal, me como mi parte
Ma teub, elle sait où s'la foutre, levrette dans le lit, elle, c'est fait
Mi polla, sabe dónde meterse, a cuatro patas en la cama, ella, está hecha
À quoi bon péter son cœur? On le fait assez en pétant des guinzes
¿Para qué romper su corazón? Lo hacemos suficiente rompiendo billetes de quince
Je rentre, je me réveille tôt, on se revoit demain, les gars
Vuelvo, me despierto temprano, nos vemos mañana, chicos
J'arrive, je pull up direct, je n'ai plus l'temps d'être dans les guerres
Llego, tiro directo, ya no tengo tiempo para estar en las guerras
Déterminé pour quand j'suis pas stable avec de l'alcool et du shit dans le sang
Determinado para cuando no estoy estable con alcohol y mierda en la sangre
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Vendremos a levantarte, cerrar las cortinas
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Corta la pipa de la paz, cometido tantos delitos, sí
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Están resentidos, es una locura desde San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Tres pollos a la parrilla, he esquivado la esquina
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
El sector está cuadriculado, el sector está cuadriculado
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Fumo un porro en mi barrio (en mi barrio)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Fumo un porro en mi barrio (en mi barrio)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
En mi barrio, ah yah, en mi barrio
Dans mon barrio
En mi barrio
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
Elle a tourné, fait des tales, ta p'tite amie, c'était ma 'tasse
Sie hat sich gedreht, Geschichten gemacht, deine kleine Freundin, sie war mein 'Becher'
Si t'es trop près, coup de crosse, on a trop d'style quand on passe
Wenn du zu nah bist, Schlag mit dem Stock, wir haben zu viel Stil, wenn wir vorbeigehen
Elle s'excite quand on baise, juste après, elle dort comme un bébé
Sie wird aufgeregt, wenn wir ficken, gleich danach schläft sie wie ein Baby
Juste après, elle dort comme un bébé
Gleich danach schläft sie wie ein Baby
Te dire que je t'aime, je peux pas
Dir zu sagen, dass ich dich liebe, kann ich nicht
Dans la ve-ca, j'ai coffré le pe-pom
Im Auto habe ich den Apfel eingesperrt
Ces négros dérivent, ils me parlent par intérêt
Diese Neger driften ab, sie sprechen mit mir aus Interesse
Rentrons à l'intérieur, igo c'est la rue, c'est réel
Lass uns reingehen, Kumpel, das ist die Straße, das ist echt
Une ambiance de Bernabéu, Zidane est de retour au Real
Eine Atmosphäre wie im Bernabéu, Zidane ist zurück bei Real
Il est de retour au Real
Er ist zurück bei Real
Zidane est de retour au Real, non non non non
Zidane ist zurück bei Real, nein nein nein nein
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Wir werden kommen, um dich zu heben, die Vorhänge zu schließen
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Das schneidet die Friedenspfeife ab, hat so viele Verbrechen begangen, ja
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Sind sauer, das ist ein Wahnsinn seit San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Drei gegrillte Hühner, ich habe die Ecke verlassen
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
Das Gebiet ist abgeriegelt, das Gebiet ist abgeriegelt
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Ich rauche einen Joint in meiner Nachbarschaft (in meiner Nachbarschaft)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Ich rauche einen Joint in meiner Nachbarschaft (in meiner Nachbarschaft)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
In meiner Nachbarschaft, ah yah, in meiner Nachbarschaft
Dans mon barrio
In meiner Nachbarschaft
Nique la vie d'avant, avancer, c'est l'mot d'ordre
Scheiß auf das frühere Leben, vorwärts gehen, das ist das Stichwort
Pas l'temps, l'bif m'appelle, désolé mon bébé, non non
Keine Zeit, das Geld ruft mich, tut mir leid, mein Baby, nein nein
J'rentre pas à la maison, je m'en vais chercher l'oseille
Ich komme nicht nach Hause, ich gehe los, um Geld zu suchen
Deux trois jaloux veulent ma peau, deux trois envieux veulent mon pain
Zwei oder drei Neider wollen meine Haut, zwei oder drei Neider wollen mein Brot
J'devrais leur tirer dessus, ta clique de putes, même pas peur
Ich sollte auf sie schießen, deine Hurengang, überhaupt keine Angst
J'détaille ma coke dans l'appart, je vends normal, j'mange ma part
Ich zerteile mein Koks in der Wohnung, ich verkaufe normal, ich esse meinen Teil
Ma teub, elle sait où s'la foutre, levrette dans le lit, elle, c'est fait
Mein Schwanz, er weiß, wo er hingehört, Doggy Style im Bett, sie ist fertig
À quoi bon péter son cœur? On le fait assez en pétant des guinzes
Was bringt es, sein Herz zu brechen? Wir tun es genug, indem wir Fünfzehner brechen
Je rentre, je me réveille tôt, on se revoit demain, les gars
Ich komme nach Hause, ich wache früh auf, wir sehen uns morgen, Jungs
J'arrive, je pull up direct, je n'ai plus l'temps d'être dans les guerres
Ich komme an, ich ziehe direkt hoch, ich habe keine Zeit mehr, in Kriegen zu sein
Déterminé pour quand j'suis pas stable avec de l'alcool et du shit dans le sang
Entschlossen, wenn ich nicht stabil bin mit Alkohol und Scheiße im Blut
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Wir werden kommen, um dich zu heben, die Vorhänge zu schließen
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Das schneidet die Friedenspfeife ab, hat so viele Verbrechen begangen, ja
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Sind sauer, das ist ein Wahnsinn seit San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Drei gegrillte Hühner, ich habe die Ecke verlassen
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
Das Gebiet ist abgeriegelt, das Gebiet ist abgeriegelt
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Ich rauche einen Joint in meiner Nachbarschaft (in meiner Nachbarschaft)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Ich rauche einen Joint in meiner Nachbarschaft (in meiner Nachbarschaft)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
In meiner Nachbarschaft, ah yah, in meiner Nachbarschaft
Dans mon barrio
In meiner Nachbarschaft
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
Elle a tourné, fait des tales, ta p'tite amie, c'était ma 'tasse
Lei ha girato, ha fatto storie, la tua piccola amica, era la mia 'tazza'
Si t'es trop près, coup de crosse, on a trop d'style quand on passe
Se sei troppo vicino, colpo di bastone, abbiamo troppo stile quando passiamo
Elle s'excite quand on baise, juste après, elle dort comme un bébé
Si eccita quando facciamo l'amore, subito dopo, dorme come un bambino
Juste après, elle dort comme un bébé
Subito dopo, dorme come un bambino
Te dire que je t'aime, je peux pas
Dirti che ti amo, non posso
Dans la ve-ca, j'ai coffré le pe-pom
Nella macchina, ho bloccato la mela
Ces négros dérivent, ils me parlent par intérêt
Questi negri derivano, mi parlano per interesse
Rentrons à l'intérieur, igo c'est la rue, c'est réel
Entriamo dentro, amico è la strada, è reale
Une ambiance de Bernabéu, Zidane est de retour au Real
Un'atmosfera da Bernabeu, Zidane è tornato al Real
Il est de retour au Real
È tornato al Real
Zidane est de retour au Real, non non non non
Zidane è tornato al Real, no no no no
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Verremo a sollevarti, chiudere le tende
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Taglia la pipa, commesso tanti reati, sì
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Sono arrabbiati, è un delirio da San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Tre polli grigliati, ho evitato l'angolo
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
Il settore è quadrato, il settore è quadrato
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Fumo un joint nel mio quartiere (nel mio quartiere)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Fumo un joint nel mio quartiere (nel mio quartiere)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
Nel mio quartiere, ah yah, nel mio quartiere
Dans mon barrio
Nel mio quartiere
Nique la vie d'avant, avancer, c'est l'mot d'ordre
Fottiti la vita di prima, avanzare, è l'ordine del giorno
Pas l'temps, l'bif m'appelle, désolé mon bébé, non non
Non ho tempo, il denaro mi chiama, scusa il mio bambino, no no
J'rentre pas à la maison, je m'en vais chercher l'oseille
Non torno a casa, vado a cercare i soldi
Deux trois jaloux veulent ma peau, deux trois envieux veulent mon pain
Due tre gelosi vogliono la mia pelle, due tre invidiosi vogliono il mio pane
J'devrais leur tirer dessus, ta clique de putes, même pas peur
Dovrei sparare a loro, la tua banda di puttane, non ho paura
J'détaille ma coke dans l'appart, je vends normal, j'mange ma part
Taglio la mia cocaina nell'appartamento, vendo normalmente, mangio la mia parte
Ma teub, elle sait où s'la foutre, levrette dans le lit, elle, c'est fait
Il mio cazzo, sa dove mettersi, pecorina nel letto, lei, è fatta
À quoi bon péter son cœur? On le fait assez en pétant des guinzes
A che serve spezzare il suo cuore? Lo facciamo abbastanza spezzando le banconote da quindici
Je rentre, je me réveille tôt, on se revoit demain, les gars
Torno, mi sveglio presto, ci vediamo domani, ragazzi
J'arrive, je pull up direct, je n'ai plus l'temps d'être dans les guerres
Arrivo, tiro su direttamente, non ho più tempo per essere in guerra
Déterminé pour quand j'suis pas stable avec de l'alcool et du shit dans le sang
Determinato per quando non sono stabile con alcol e droga nel sangue
On viendra te soulever, fermer les rideaux
Verremo a sollevarti, chiudere le tende
Ça coupe le calumet, commis tant de délits, ouais
Taglia la pipa, commesso tanti reati, sì
Ont le seum, c'est un délire depuis San Pellegrino
Sono arrabbiati, è un delirio da San Pellegrino
Trois poulets grillés, j'ai vesqui le corner
Tre polli grigliati, ho evitato l'angolo
Le secteur est quadrillé, le secteur est quadrillé
Il settore è quadrato, il settore è quadrato
Je fume un joint dans mon barrio (dans mon barrio)
Fumo un joint nel mio quartiere (nel mio quartiere)
Je fume un bédo dans mon barrio (dans mon barrio)
Fumo un joint nel mio quartiere (nel mio quartiere)
Dans mon barrio, ah yah, dans mon barrio
Nel mio quartiere, ah yah, nel mio quartiere
Dans mon barrio
Nel mio quartiere