Chris Brown, Darius Logan, Dewain Whitmore, Dominique Logan, Jamal Gaines, Patrick Smith, Patrizio Pigliapoco, Yonatan Ayal, Yonathan Watts
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
If it was any more clearer than it is right now, probably be see-through
Wouldn't be lethal, we would still be cool, hand over heart
If we could change the way that it all plays out, make this go equal
This would be a sequel, but it ain't in the cards (no way)
I can't even tell you when it changed
But I'm a stranger to this place (oh)
And this used to be our town, our town
But look at it now
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
It's like we're burnin' it down, it down
Wish that I found
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Damn, got me like
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, oh
I swear I'm like
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Funny what you remember when it all goes down, quickly reminded
Remember you smilin', damn, I ain't seen that smile in a while
I miss that, baby, no lie
Wish we could go back, baby, one time
One time, but I, I know we'd never let go, ooh
I can't even tell you when it changed
But I'm a stranger to this place, yeah (oh)
And this used to be our town, our town (our town)
But look at it now (no love)
It ain't no love when the lights go out in the city (ain't no, oh, yeah, yeah)
It's like we're burnin' it down, it down
Wish that I found
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Damn, got me like
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (no lights, whoa)
I swear I'm like
Oh-whoa-oh (no, no, no, no)
Oh-whoa-oh (no, whoa-whoa)
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Swear I've tried, I've tried
Tryin' to find my way to you, back to us
And I've tried (oh), I've tried
Trryin' to find my way to you, right back to us
'Cause this used to be
And this used to be our town, our town (damn)
But look at you now
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
It's like we're burnin' it down, it down
Wish that I found
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Damn, got me like
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (oh)
I swear I'm like
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
If it was any more clearer than it is right now, probably be see-through
Si c'était plus clair que maintenant, ce serait probablement transparent
Wouldn't be lethal, we would still be cool, hand over heart
Ce ne serait pas mortel, nous serions toujours cool, main sur le cœur
If we could change the way that it all plays out, make this go equal
Si nous pouvions changer la façon dont tout se passe, rendre cela égal
This would be a sequel, but it ain't in the cards (no way)
Ce serait une suite, mais ce n'est pas dans les cartes (pas question)
I can't even tell you when it changed
Je ne peux même pas te dire quand ça a changé
But I'm a stranger to this place (oh)
Mais je suis un étranger à cet endroit (oh)
And this used to be our town, our town
Et c'était notre ville, notre ville
But look at it now
Mais regarde maintenant
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
Il n'y a pas d'amour quand les lumières s'éteignent dans la ville (ouais, ouais)
It's like we're burnin' it down, it down
On dirait qu'on la brûle, la brûle
Wish that I found
J'aurais aimé que je trouve
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Je suppose qu'il n'y a pas d'amour quand les lumières s'éteignent dans la ville
Damn, got me like
Zut, ça me fait comme
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, oh
Il n'y a pas, il n'y a pas de lumières dans la ville, oh
I swear I'm like
Je jure que je suis comme
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Il n'y a pas, il n'y a pas de lumières dans la ville, zut
Funny what you remember when it all goes down, quickly reminded
C'est drôle ce dont tu te souviens quand tout s'effondre, rapidement rappelé
Remember you smilin', damn, I ain't seen that smile in a while
Je me souviens de ton sourire, zut, je n'ai pas vu ce sourire depuis un moment
I miss that, baby, no lie
Ça me manque, bébé, sans mentir
Wish we could go back, baby, one time
J'aimerais qu'on puisse revenir en arrière, bébé, une fois
One time, but I, I know we'd never let go, ooh
Une fois, mais je, je sais qu'on ne lâcherait jamais, ooh
I can't even tell you when it changed
Je ne peux même pas te dire quand ça a changé
But I'm a stranger to this place, yeah (oh)
Mais je suis un étranger à cet endroit, ouais (oh)
And this used to be our town, our town (our town)
Et c'était notre ville, notre ville (notre ville)
But look at it now (no love)
Mais regarde maintenant (pas d'amour)
It ain't no love when the lights go out in the city (ain't no, oh, yeah, yeah)
Il n'y a pas d'amour quand les lumières s'éteignent dans la ville (pas de, oh, ouais, ouais)
It's like we're burnin' it down, it down
On dirait qu'on la brûle, la brûle
Wish that I found
J'aurais aimé que je trouve
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Je suppose qu'il n'y a pas d'amour quand les lumières s'éteignent dans la ville
Damn, got me like
Zut, ça me fait comme
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (no lights, whoa)
Il n'y a pas, il n'y a pas de lumières dans la ville (pas de lumières, whoa)
I swear I'm like
Je jure que je suis comme
Oh-whoa-oh (no, no, no, no)
Oh-whoa-oh (non, non, non, non)
Oh-whoa-oh (no, whoa-whoa)
Oh-whoa-oh (non, whoa-whoa)
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Il n'y a pas, il n'y a pas de lumières dans la ville, zut
Swear I've tried, I've tried
Je jure que j'ai essayé, j'ai essayé
Tryin' to find my way to you, back to us
Essayant de trouver mon chemin vers toi, de retour à nous
And I've tried (oh), I've tried
Et j'ai essayé (oh), j'ai essayé
Trryin' to find my way to you, right back to us
Essayant de trouver mon chemin vers toi, de retour à nous
'Cause this used to be
Parce que c'était
And this used to be our town, our town (damn)
Et c'était notre ville, notre ville (zut)
But look at you now
Mais regarde-toi maintenant
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
Il n'y a pas d'amour quand les lumières s'éteignent dans la ville (ouais, ouais)
It's like we're burnin' it down, it down
On dirait qu'on la brûle, la brûle
Wish that I found
J'aurais aimé que je trouve
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Je suppose qu'il n'y a pas d'amour quand les lumières s'éteignent dans la ville
Damn, got me like
Zut, ça me fait comme
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (oh)
Il n'y a pas, il n'y a pas de lumières dans la ville (oh)
I swear I'm like
Je jure que je suis comme
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Il n'y a pas, il n'y a pas de lumières dans la ville, zut
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
If it was any more clearer than it is right now, probably be see-through
Se fosse mais claro do que é agora, provavelmente seria transparente
Wouldn't be lethal, we would still be cool, hand over heart
Não seria letal, ainda seríamos legais, mão sobre o coração
If we could change the way that it all plays out, make this go equal
Se pudéssemos mudar a maneira como tudo acontece, fazer isso ser igual
This would be a sequel, but it ain't in the cards (no way)
Isso seria uma sequência, mas não está nas cartas (de jeito nenhum)
I can't even tell you when it changed
Eu nem posso te dizer quando mudou
But I'm a stranger to this place (oh)
Mas sou um estranho neste lugar (oh)
And this used to be our town, our town
E isso costumava ser a nossa cidade, a nossa cidade
But look at it now
Mas olhe para ela agora
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
Não há amor quando as luzes se apagam na cidade (sim, sim)
It's like we're burnin' it down, it down
É como se estivéssemos queimando tudo, tudo
Wish that I found
Gostaria que eu tivesse encontrado
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Acho que não há amor quando as luzes se apagam na cidade
Damn, got me like
Droga, me deixou como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, oh
Não há, não há luzes na cidade, oh
I swear I'm like
Eu juro que estou como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Não há, não há luzes na cidade, droga
Funny what you remember when it all goes down, quickly reminded
Engraçado o que você lembra quando tudo desmorona, rapidamente lembrado
Remember you smilin', damn, I ain't seen that smile in a while
Lembro de você sorrindo, droga, não vejo esse sorriso há um tempo
I miss that, baby, no lie
Sinto falta disso, baby, sem mentira
Wish we could go back, baby, one time
Gostaria que pudéssemos voltar, baby, uma vez
One time, but I, I know we'd never let go, ooh
Uma vez, mas eu, eu sei que nunca deixaríamos ir, ooh
I can't even tell you when it changed
Eu nem posso te dizer quando mudou
But I'm a stranger to this place, yeah (oh)
Mas sou um estranho neste lugar, sim (oh)
And this used to be our town, our town (our town)
E isso costumava ser a nossa cidade, a nossa cidade (nossa cidade)
But look at it now (no love)
Mas olhe para ela agora (sem amor)
It ain't no love when the lights go out in the city (ain't no, oh, yeah, yeah)
Não há amor quando as luzes se apagam na cidade (não há, oh, sim, sim)
It's like we're burnin' it down, it down
É como se estivéssemos queimando tudo, tudo
Wish that I found
Gostaria que eu tivesse encontrado
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Acho que não há amor quando as luzes se apagam na cidade
Damn, got me like
Droga, me deixou como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (no lights, whoa)
Não há, não há luzes na cidade (sem luzes, whoa)
I swear I'm like
Eu juro que estou como
Oh-whoa-oh (no, no, no, no)
Oh-whoa-oh (não, não, não, não)
Oh-whoa-oh (no, whoa-whoa)
Oh-whoa-oh (não, whoa-whoa)
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Não há, não há luzes na cidade, droga
Swear I've tried, I've tried
Juro que tentei, tentei
Tryin' to find my way to you, back to us
Tentando encontrar meu caminho de volta para você, de volta para nós
And I've tried (oh), I've tried
E eu tentei (oh), tentei
Trryin' to find my way to you, right back to us
Tentando encontrar meu caminho de volta para você, de volta para nós
'Cause this used to be
Porque isso costumava ser
And this used to be our town, our town (damn)
E isso costumava ser a nossa cidade, a nossa cidade (droga)
But look at you now
Mas olhe para você agora
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
Não há amor quando as luzes se apagam na cidade (sim, sim)
It's like we're burnin' it down, it down
É como se estivéssemos queimando tudo, tudo
Wish that I found
Gostaria que eu tivesse encontrado
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Acho que não há amor quando as luzes se apagam na cidade
Damn, got me like
Droga, me deixou como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (oh)
Não há, não há luzes na cidade (oh)
I swear I'm like
Eu juro que estou como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Não há, não há luzes na cidade, droga
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
If it was any more clearer than it is right now, probably be see-through
Si fuera más claro de lo que es ahora, probablemente sería transparente
Wouldn't be lethal, we would still be cool, hand over heart
No sería letal, seguiríamos estando bien, mano sobre el corazón
If we could change the way that it all plays out, make this go equal
Si pudiéramos cambiar la forma en que todo se desarrolla, hacer que esto sea igual
This would be a sequel, but it ain't in the cards (no way)
Esto sería una secuela, pero no está en las cartas (de ninguna manera)
I can't even tell you when it changed
Ni siquiera puedo decirte cuándo cambió
But I'm a stranger to this place (oh)
Pero soy un extraño en este lugar (oh)
And this used to be our town, our town
Y esto solía ser nuestro pueblo, nuestro pueblo
But look at it now
Pero míralo ahora
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
No hay amor cuando las luces se apagan en la ciudad (sí, sí)
It's like we're burnin' it down, it down
Es como si lo estuviéramos quemando, lo quemamos
Wish that I found
Desearía haberlo encontrado
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Supongo que no hay amor cuando las luces se apagan en la ciudad
Damn, got me like
Maldita sea, me tiene como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, oh
No hay, no hay luces en la ciudad, oh
I swear I'm like
Juro que estoy como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
No hay, no hay luces en la ciudad, maldita sea
Funny what you remember when it all goes down, quickly reminded
Es curioso lo que recuerdas cuando todo se derrumba, rápidamente recordado
Remember you smilin', damn, I ain't seen that smile in a while
Recuerdo que sonreías, maldita sea, no he visto esa sonrisa en un tiempo
I miss that, baby, no lie
Eso me hace falta, cariño, no miento
Wish we could go back, baby, one time
Desearía que pudiéramos volver, cariño, una vez
One time, but I, I know we'd never let go, ooh
Una vez, pero yo, yo sé que nunca lo dejaríamos ir, ooh
I can't even tell you when it changed
Ni siquiera puedo decirte cuándo cambió
But I'm a stranger to this place, yeah (oh)
Pero soy un extraño en este lugar, sí (oh)
And this used to be our town, our town (our town)
Y esto solía ser nuestro pueblo, nuestro pueblo (nuestro pueblo)
But look at it now (no love)
Pero míralo ahora (no hay amor)
It ain't no love when the lights go out in the city (ain't no, oh, yeah, yeah)
No hay amor cuando las luces se apagan en la ciudad (no hay, oh, sí, sí)
It's like we're burnin' it down, it down
Es como si lo estuviéramos quemando, lo quemamos
Wish that I found
Desearía haberlo encontrado
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Supongo que no hay amor cuando las luces se apagan en la ciudad
Damn, got me like
Maldita sea, me tiene como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (no lights, whoa)
No hay, no hay luces en la ciudad (no hay luces, whoa)
I swear I'm like
Juro que estoy como
Oh-whoa-oh (no, no, no, no)
Oh-whoa-oh (no, no, no, no)
Oh-whoa-oh (no, whoa-whoa)
Oh-whoa-oh (no, whoa-whoa)
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
No hay, no hay luces en la ciudad, maldita sea
Swear I've tried, I've tried
Juro que lo he intentado, lo he intentado
Tryin' to find my way to you, back to us
Intentando encontrar mi camino hacia ti, de vuelta a nosotros
And I've tried (oh), I've tried
Y lo he intentado (oh), lo he intentado
Trryin' to find my way to you, right back to us
Intentando encontrar mi camino hacia ti, de vuelta a nosotros
'Cause this used to be
Porque esto solía ser
And this used to be our town, our town (damn)
Y esto solía ser nuestro pueblo, nuestro pueblo (maldita sea)
But look at you now
Pero mírate ahora
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
No hay amor cuando las luces se apagan en la ciudad (sí, sí)
It's like we're burnin' it down, it down
Es como si lo estuviéramos quemando, lo quemamos
Wish that I found
Desearía haberlo encontrado
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Supongo que no hay amor cuando las luces se apagan en la ciudad
Damn, got me like
Maldita sea, me tiene como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (oh)
No hay, no hay luces en la ciudad (oh)
I swear I'm like
Juro que estoy como
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
No hay, no hay luces en la ciudad, maldita sea
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
If it was any more clearer than it is right now, probably be see-through
Wenn es noch klarer wäre als jetzt, wäre es wahrscheinlich durchsichtig
Wouldn't be lethal, we would still be cool, hand over heart
Wäre nicht tödlich, wir wären immer noch cool, Hand aufs Herz
If we could change the way that it all plays out, make this go equal
Wenn wir ändern könnten, wie alles abläuft, das hier gleichmachen
This would be a sequel, but it ain't in the cards (no way)
Das wäre eine Fortsetzung, aber das steht nicht in den Karten (auf keinen Fall)
I can't even tell you when it changed
Ich kann dir nicht einmal sagen, wann es sich geändert hat
But I'm a stranger to this place (oh)
Aber ich bin ein Fremder an diesem Ort (oh)
And this used to be our town, our town
Und das war mal unsere Stadt, unsere Stadt
But look at it now
Aber schau es dir jetzt an
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
Es gibt keine Liebe, wenn die Lichter in der Stadt ausgehen (ja, ja)
It's like we're burnin' it down, it down
Es ist, als würden wir es niederbrennen, es niederbrennen
Wish that I found
Wünschte, ich hätte gefunden
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Ich schätze, es gibt keine Liebe, wenn die Lichter in der Stadt ausgehen
Damn, got me like
Verdammt, es hat mich erwischt
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, oh
Es gibt keine, es gibt keine Lichter in der Stadt, oh
I swear I'm like
Ich schwöre, ich bin wie
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Es gibt keine, es gibt keine Lichter in der Stadt, verdammt
Funny what you remember when it all goes down, quickly reminded
Komisch, was man sich erinnert, wenn alles schnell vorbei geht, schnell erinnert
Remember you smilin', damn, I ain't seen that smile in a while
Erinnere dich an dein Lächeln, verdammt, ich habe dieses Lächeln schon lange nicht mehr gesehen
I miss that, baby, no lie
Ich vermisse das, Baby, keine Lüge
Wish we could go back, baby, one time
Wünschte, wir könnten zurückgehen, Baby, einmal
One time, but I, I know we'd never let go, ooh
Einmal, aber ich, ich weiß, wir würden nie loslassen, ooh
I can't even tell you when it changed
Ich kann dir nicht einmal sagen, wann es sich geändert hat
But I'm a stranger to this place, yeah (oh)
Aber ich bin ein Fremder an diesem Ort, ja (oh)
And this used to be our town, our town (our town)
Und das war mal unsere Stadt, unsere Stadt (unsere Stadt)
But look at it now (no love)
Aber schau es dir jetzt an (keine Liebe)
It ain't no love when the lights go out in the city (ain't no, oh, yeah, yeah)
Es gibt keine Liebe, wenn die Lichter in der Stadt ausgehen (keine, oh, ja, ja)
It's like we're burnin' it down, it down
Es ist, als würden wir es niederbrennen, es niederbrennen
Wish that I found
Wünschte, ich hätte gefunden
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Ich schätze, es gibt keine Liebe, wenn die Lichter in der Stadt ausgehen
Damn, got me like
Verdammt, es hat mich erwischt
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (no lights, whoa)
Es gibt keine, es gibt keine Lichter in der Stadt (keine Lichter, whoa)
I swear I'm like
Ich schwöre, ich bin wie
Oh-whoa-oh (no, no, no, no)
Oh-whoa-oh (nein, nein, nein, nein)
Oh-whoa-oh (no, whoa-whoa)
Oh-whoa-oh (nein, whoa-whoa)
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Es gibt keine, es gibt keine Lichter in der Stadt, verdammt
Swear I've tried, I've tried
Schwöre, ich habe versucht, ich habe versucht
Tryin' to find my way to you, back to us
Versuche, meinen Weg zu dir zu finden, zurück zu uns
And I've tried (oh), I've tried
Und ich habe versucht (oh), ich habe versucht
Trryin' to find my way to you, right back to us
Versuche, meinen Weg zu dir zu finden, zurück zu uns
'Cause this used to be
Denn das war mal
And this used to be our town, our town (damn)
Und das war mal unsere Stadt, unsere Stadt (verdammt)
But look at you now
Aber schau dich jetzt an
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
Es gibt keine Liebe, wenn die Lichter in der Stadt ausgehen (ja, ja)
It's like we're burnin' it down, it down
Es ist, als würden wir es niederbrennen, es niederbrennen
Wish that I found
Wünschte, ich hätte gefunden
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Ich schätze, es gibt keine Liebe, wenn die Lichter in der Stadt ausgehen
Damn, got me like
Verdammt, es hat mich erwischt
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (oh)
Es gibt keine, es gibt keine Lichter in der Stadt (oh)
I swear I'm like
Ich schwöre, ich bin wie
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Es gibt keine, es gibt keine Lichter in der Stadt, verdammt
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ah, ooh-ooh)
If it was any more clearer than it is right now, probably be see-through
Se fosse più chiaro di quanto non sia ora, probabilmente sarebbe trasparente
Wouldn't be lethal, we would still be cool, hand over heart
Non sarebbe letale, saremmo ancora in buoni rapporti, mano sul cuore
If we could change the way that it all plays out, make this go equal
Se potessimo cambiare il modo in cui tutto si svolge, rendere questo equo
This would be a sequel, but it ain't in the cards (no way)
Questo sarebbe un sequel, ma non è nelle carte (nessuna possibilità)
I can't even tell you when it changed
Non riesco nemmeno a dirti quando è cambiato
But I'm a stranger to this place (oh)
Ma sono uno sconosciuto in questo posto (oh)
And this used to be our town, our town
E questa era la nostra città, la nostra città
But look at it now
Ma guardala ora
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
Non c'è amore quando le luci si spengono in città (sì, sì)
It's like we're burnin' it down, it down
È come se la stessimo bruciando, la stessimo bruciando
Wish that I found
Vorrei averlo scoperto
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Immagino che non ci sia amore quando le luci si spengono in città
Damn, got me like
Dannazione, mi ha fatto dire
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, oh
Non ci sono, non ci sono luci in città, oh
I swear I'm like
Giuro che sono come
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Non ci sono, non ci sono luci in città, dannazione
Funny what you remember when it all goes down, quickly reminded
È strano quello che ricordi quando tutto crolla, rapidamente ricordato
Remember you smilin', damn, I ain't seen that smile in a while
Ricordo il tuo sorriso, dannazione, non ho visto quel sorriso da un po'
I miss that, baby, no lie
Mi manca quello, baby, non mento
Wish we could go back, baby, one time
Vorrei potessimo tornare indietro, baby, una volta
One time, but I, I know we'd never let go, ooh
Una volta, ma io, io so che non lo lasceremmo mai andare, ooh
I can't even tell you when it changed
Non riesco nemmeno a dirti quando è cambiato
But I'm a stranger to this place, yeah (oh)
Ma sono uno sconosciuto in questo posto, sì (oh)
And this used to be our town, our town (our town)
E questa era la nostra città, la nostra città (la nostra città)
But look at it now (no love)
Ma guardala ora (nessun amore)
It ain't no love when the lights go out in the city (ain't no, oh, yeah, yeah)
Non c'è amore quando le luci si spengono in città (non c'è, oh, sì, sì)
It's like we're burnin' it down, it down
È come se la stessimo bruciando, la stessimo bruciando
Wish that I found
Vorrei averlo scoperto
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Immagino che non ci sia amore quando le luci si spengono in città
Damn, got me like
Dannazione, mi ha fatto dire
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (no lights, whoa)
Non ci sono, non ci sono luci in città (nessuna luce, whoa)
I swear I'm like
Giuro che sono come
Oh-whoa-oh (no, no, no, no)
Oh-whoa-oh (no, no, no, no)
Oh-whoa-oh (no, whoa-whoa)
Oh-whoa-oh (no, whoa-whoa)
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Non ci sono, non ci sono luci in città, dannazione
Swear I've tried, I've tried
Giuro che ho provato, ho provato
Tryin' to find my way to you, back to us
Cercando di trovare la mia strada verso di te, di ritorno a noi
And I've tried (oh), I've tried
E ho provato (oh), ho provato
Trryin' to find my way to you, right back to us
Cercando di trovare la mia strada verso di te, di ritorno a noi
'Cause this used to be
Perché questa era
And this used to be our town, our town (damn)
E questa era la nostra città, la nostra città (dannazione)
But look at you now
Ma guardati ora
It ain't no love when the lights go out in the city (yeah, yeah)
Non c'è amore quando le luci si spengono in città (sì, sì)
It's like we're burnin' it down, it down
È come se la stessimo bruciando, la stessimo bruciando
Wish that I found
Vorrei averlo scoperto
I guess it ain't no love when the lights go out in the city
Immagino che non ci sia amore quando le luci si spengono in città
Damn, got me like
Dannazione, mi ha fatto dire
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city (oh)
Non ci sono, non ci sono luci in città (oh)
I swear I'm like
Giuro che sono come
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh
Ain't no, ain't no lights in the city, damn
Non ci sono, non ci sono luci in città, dannazione