In ein paar Jahren

Christina Stuermer, Christoph Koterzina, Daniel Flamm, Markus Schlichtherle, Oliver Varga

Paroles Traduction

Ich sehe uns hier zusammen
Vielleicht in ein paar Jahren
Mit einem Koffer voll Geschichten
Die erzählen wer wir mal ware
Wie es begann als alles neu war
Alles hell und unbekannt
Wir sind gefallen und lernten laufen
Sind der Zeit davon gerannt
Wurden das erste Mal verlassen
Waren jung und waren verliebt
Wir lernten Liebeskummer hassen
Wussten nicht dass es das gibt.

Wir müssen nicht verändern, wer wir waren

In ein paar Jahren
In ein paar Jahren
Wird alles das, was wir einmal waren
Und alles das, was wir mal sahen
In ein paar Jahren
In ein paar Jahren
Unsere Geschichte sein
Doch das ist erst in ein paar Jahren
In ein paar Jahren

Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh

Manchmal geht's nicht weiter
Weil der Kopf vor Wände rennt
Und manchmal hat der Zufall
Uns eine zweite Chance geschenkt
Mit ein bisschen Abstand
Und einem Schritt zurück
Sind die kleinen Katastrophen
Ein Teil vom Mosaik

Wir müssen nicht verändern, wer wir waren

In ein paar Jahren
In ein paar Jahren
Wird alles das, was wir einmal waren
Und alles das, was wir einmal sahen
In ein paar Jahren
In ein paar Jahren
Unsere Geschichte sein
Doch das ist erst in ein paar Jahren
In ein paar Jahren

Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh

In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) in ein paar Jahren
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)

Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Wir lassen unsere besten Tage strahlen

In ein paar Jahren
In ein paar Jahren
Wird alles das, was wir einmal waren
Und alles das, was wir einmal sahen
In ein paar Jahren
In ein paar Jahren
Unsere Geschichte sein
Doch das ist erst in ein paar Jahren
In ein paar Jahren

Denn wir leben jetzt
Und wir lieben jetzt
Dieser Augenblick kommt nie mehr zurück
Denn wir leben jetzt
Und wir lieben jetzt
Alles ist perfekt

In ein paar Jahren
In ein paar Jahren
Wird alles das, was wir einmal waren
Unsere Geschichte sein
Doch das ist erst in ein paar Jahren
In ein paar Jahren

Ich sehe uns hier zusammen
Je nous vois ici ensemble
Vielleicht in ein paar Jahren
Peut-être dans quelques années
Mit einem Koffer voll Geschichten
Avec une valise pleine d'histoires
Die erzählen wer wir mal ware
Qui racontent qui nous étions
Wie es begann als alles neu war
Comment tout a commencé quand tout était nouveau
Alles hell und unbekannt
Tout était clair et inconnu
Wir sind gefallen und lernten laufen
Nous sommes tombés et avons appris à marcher
Sind der Zeit davon gerannt
Nous avons couru contre le temps
Wurden das erste Mal verlassen
Nous avons été abandonnés pour la première fois
Waren jung und waren verliebt
Nous étions jeunes et nous étions amoureux
Wir lernten Liebeskummer hassen
Nous avons appris à détester le chagrin d'amour
Wussten nicht dass es das gibt.
Nous ne savions pas que cela existait.
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Nous n'avons pas besoin de changer qui nous étions
In ein paar Jahren
Dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Wird alles das, was wir einmal waren
Tout ce que nous étions une fois
Und alles das, was wir mal sahen
Et tout ce que nous avons vu une fois
In ein paar Jahren
Dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Unsere Geschichte sein
Sera notre histoire
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Mais ce n'est que dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Manchmal geht's nicht weiter
Parfois, on ne peut pas avancer
Weil der Kopf vor Wände rennt
Parce que la tête se heurte à des murs
Und manchmal hat der Zufall
Et parfois, le hasard
Uns eine zweite Chance geschenkt
Nous a donné une deuxième chance
Mit ein bisschen Abstand
Avec un peu de distance
Und einem Schritt zurück
Et un pas en arrière
Sind die kleinen Katastrophen
Les petites catastrophes
Ein Teil vom Mosaik
Font partie du mosaïque
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Nous n'avons pas besoin de changer qui nous étions
In ein paar Jahren
Dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Wird alles das, was wir einmal waren
Tout ce que nous étions une fois
Und alles das, was wir einmal sahen
Et tout ce que nous avons vu une fois
In ein paar Jahren
Dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Unsere Geschichte sein
Sera notre histoire
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Mais ce n'est que dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh)
Dans quelques années (uh uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) in ein paar Jahren
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) dans quelques années
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
Dans quelques années (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Nous n'avons pas besoin de changer qui nous étions
Wir lassen unsere besten Tage strahlen
Nous laissons nos meilleurs jours briller
In ein paar Jahren
Dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Wird alles das, was wir einmal waren
Tout ce que nous étions une fois
Und alles das, was wir einmal sahen
Et tout ce que nous avons vu une fois
In ein paar Jahren
Dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Unsere Geschichte sein
Sera notre histoire
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Mais ce n'est que dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Denn wir leben jetzt
Car nous vivons maintenant
Und wir lieben jetzt
Et nous aimons maintenant
Dieser Augenblick kommt nie mehr zurück
Ce moment ne reviendra jamais
Denn wir leben jetzt
Car nous vivons maintenant
Und wir lieben jetzt
Et nous aimons maintenant
Alles ist perfekt
Tout est parfait
In ein paar Jahren
Dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Wird alles das, was wir einmal waren
Tout ce que nous étions une fois
Unsere Geschichte sein
Sera notre histoire
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Mais ce n'est que dans quelques années
In ein paar Jahren
Dans quelques années
Ich sehe uns hier zusammen
Eu nos vejo aqui juntos
Vielleicht in ein paar Jahren
Talvez em alguns anos
Mit einem Koffer voll Geschichten
Com uma mala cheia de histórias
Die erzählen wer wir mal ware
Que contam quem nós éramos
Wie es begann als alles neu war
Como começou quando tudo era novo
Alles hell und unbekannt
Tudo claro e desconhecido
Wir sind gefallen und lernten laufen
Nós caímos e aprendemos a andar
Sind der Zeit davon gerannt
Corremos contra o tempo
Wurden das erste Mal verlassen
Fomos abandonados pela primeira vez
Waren jung und waren verliebt
Éramos jovens e estávamos apaixonados
Wir lernten Liebeskummer hassen
Aprendemos a odiar a dor do amor
Wussten nicht dass es das gibt.
Não sabíamos que isso existia.
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Não precisamos mudar quem éramos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Wird alles das, was wir einmal waren
Tudo o que fomos uma vez
Und alles das, was wir mal sahen
E tudo o que vimos uma vez
In ein paar Jahren
Em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Unsere Geschichte sein
Será a nossa história
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Mas isso é só em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Manchmal geht's nicht weiter
Às vezes não podemos seguir em frente
Weil der Kopf vor Wände rennt
Porque a cabeça bate em paredes
Und manchmal hat der Zufall
E às vezes o acaso
Uns eine zweite Chance geschenkt
Nos deu uma segunda chance
Mit ein bisschen Abstand
Com um pouco de distância
Und einem Schritt zurück
E um passo atrás
Sind die kleinen Katastrophen
As pequenas catástrofes
Ein Teil vom Mosaik
São parte do mosaico
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Não precisamos mudar quem éramos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Wird alles das, was wir einmal waren
Tudo o que fomos uma vez
Und alles das, was wir einmal sahen
E tudo o que vimos uma vez
In ein paar Jahren
Em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Unsere Geschichte sein
Será a nossa história
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Mas isso é só em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh)
Em alguns anos (uh uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) in ein paar Jahren
(uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) em alguns anos
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
Em alguns anos (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Não precisamos mudar quem éramos
Wir lassen unsere besten Tage strahlen
Deixamos nossos melhores dias brilharem
In ein paar Jahren
Em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Wird alles das, was wir einmal waren
Tudo o que fomos uma vez
Und alles das, was wir einmal sahen
E tudo o que vimos uma vez
In ein paar Jahren
Em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Unsere Geschichte sein
Será a nossa história
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Mas isso é só em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Denn wir leben jetzt
Porque estamos vivendo agora
Und wir lieben jetzt
E estamos amando agora
Dieser Augenblick kommt nie mehr zurück
Este momento nunca mais voltará
Denn wir leben jetzt
Porque estamos vivendo agora
Und wir lieben jetzt
E estamos amando agora
Alles ist perfekt
Tudo está perfeito
In ein paar Jahren
Em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Wird alles das, was wir einmal waren
Tudo o que fomos uma vez
Unsere Geschichte sein
Será a nossa história
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Mas isso é só em alguns anos
In ein paar Jahren
Em alguns anos
Ich sehe uns hier zusammen
I see us here together
Vielleicht in ein paar Jahren
Maybe in a few years
Mit einem Koffer voll Geschichten
With a suitcase full of stories
Die erzählen wer wir mal ware
That tell who we once were
Wie es begann als alles neu war
How it started when everything was new
Alles hell und unbekannt
Everything bright and unknown
Wir sind gefallen und lernten laufen
We fell and learned to walk
Sind der Zeit davon gerannt
Ran away from time
Wurden das erste Mal verlassen
Were left for the first time
Waren jung und waren verliebt
Were young and were in love
Wir lernten Liebeskummer hassen
We learned to hate heartbreak
Wussten nicht dass es das gibt.
Didn't know that it exists.
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
We don't have to change who we were
In ein paar Jahren
In a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Wird alles das, was wir einmal waren
Everything that we once were
Und alles das, was wir mal sahen
And everything that we once saw
In ein paar Jahren
In a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Unsere Geschichte sein
Will be our story
Doch das ist erst in ein paar Jahren
But that's only in a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Manchmal geht's nicht weiter
Sometimes it doesn't go any further
Weil der Kopf vor Wände rennt
Because the head runs into walls
Und manchmal hat der Zufall
And sometimes chance
Uns eine zweite Chance geschenkt
Has given us a second chance
Mit ein bisschen Abstand
With a little distance
Und einem Schritt zurück
And a step back
Sind die kleinen Katastrophen
The little disasters
Ein Teil vom Mosaik
Are part of the mosaic
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
We don't have to change who we were
In ein paar Jahren
In a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Wird alles das, was wir einmal waren
Everything that we once were
Und alles das, was wir einmal sahen
And everything that we once saw
In ein paar Jahren
In a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Unsere Geschichte sein
Will be our story
Doch das ist erst in ein paar Jahren
But that's only in a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh)
In a few years (uh uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) in ein paar Jahren
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) in a few years
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
In a few years (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
We don't have to change who we were
Wir lassen unsere besten Tage strahlen
We let our best days shine
In ein paar Jahren
In a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Wird alles das, was wir einmal waren
Everything that we once were
Und alles das, was wir einmal sahen
And everything that we once saw
In ein paar Jahren
In a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Unsere Geschichte sein
Will be our story
Doch das ist erst in ein paar Jahren
But that's only in a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Denn wir leben jetzt
Because we live now
Und wir lieben jetzt
And we love now
Dieser Augenblick kommt nie mehr zurück
This moment will never come back
Denn wir leben jetzt
Because we live now
Und wir lieben jetzt
And we love now
Alles ist perfekt
Everything is perfect
In ein paar Jahren
In a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Wird alles das, was wir einmal waren
Everything that we once were
Unsere Geschichte sein
Will be our story
Doch das ist erst in ein paar Jahren
But that's only in a few years
In ein paar Jahren
In a few years
Ich sehe uns hier zusammen
Veo que estamos aquí juntos
Vielleicht in ein paar Jahren
Quizás en unos años
Mit einem Koffer voll Geschichten
Con una maleta llena de historias
Die erzählen wer wir mal ware
Que cuentan quiénes éramos
Wie es begann als alles neu war
Cómo comenzó cuando todo era nuevo
Alles hell und unbekannt
Todo brillante y desconocido
Wir sind gefallen und lernten laufen
Caímos y aprendimos a caminar
Sind der Zeit davon gerannt
Corrimos contra el tiempo
Wurden das erste Mal verlassen
Fuimos abandonados por primera vez
Waren jung und waren verliebt
Éramos jóvenes y estábamos enamorados
Wir lernten Liebeskummer hassen
Aprendimos a odiar el desamor
Wussten nicht dass es das gibt.
No sabíamos que eso existía.
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
No necesitamos cambiar quienes éramos
In ein paar Jahren
En unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Wird alles das, was wir einmal waren
Todo lo que alguna vez fuimos
Und alles das, was wir mal sahen
Y todo lo que alguna vez vimos
In ein paar Jahren
En unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Unsere Geschichte sein
Será nuestra historia
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Pero eso será en unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Manchmal geht's nicht weiter
A veces no podemos seguir adelante
Weil der Kopf vor Wände rennt
Porque la cabeza choca contra paredes
Und manchmal hat der Zufall
Y a veces la casualidad
Uns eine zweite Chance geschenkt
Nos ha dado una segunda oportunidad
Mit ein bisschen Abstand
Con un poco de distancia
Und einem Schritt zurück
Y un paso atrás
Sind die kleinen Katastrophen
Las pequeñas catástrofes
Ein Teil vom Mosaik
Son parte del mosaico
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
No necesitamos cambiar quienes éramos
In ein paar Jahren
En unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Wird alles das, was wir einmal waren
Todo lo que alguna vez fuimos
Und alles das, was wir einmal sahen
Y todo lo que alguna vez vimos
In ein paar Jahren
En unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Unsere Geschichte sein
Será nuestra historia
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Pero eso será en unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh)
En unos años (uh uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) in ein paar Jahren
(uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) en unos años
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
En unos años (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
No necesitamos cambiar quienes éramos
Wir lassen unsere besten Tage strahlen
Dejamos que nuestros mejores días brillen
In ein paar Jahren
En unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Wird alles das, was wir einmal waren
Todo lo que alguna vez fuimos
Und alles das, was wir einmal sahen
Y todo lo que alguna vez vimos
In ein paar Jahren
En unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Unsere Geschichte sein
Será nuestra historia
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Pero eso será en unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Denn wir leben jetzt
Porque vivimos ahora
Und wir lieben jetzt
Y amamos ahora
Dieser Augenblick kommt nie mehr zurück
Este momento nunca volverá
Denn wir leben jetzt
Porque vivimos ahora
Und wir lieben jetzt
Y amamos ahora
Alles ist perfekt
Todo es perfecto
In ein paar Jahren
En unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Wird alles das, was wir einmal waren
Todo lo que alguna vez fuimos
Unsere Geschichte sein
Será nuestra historia
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Pero eso será en unos años
In ein paar Jahren
En unos años
Ich sehe uns hier zusammen
Ci vedo qui insieme
Vielleicht in ein paar Jahren
Forse tra qualche anno
Mit einem Koffer voll Geschichten
Con una valigia piena di storie
Die erzählen wer wir mal ware
Che raccontano chi eravamo
Wie es begann als alles neu war
Come è iniziato quando tutto era nuovo
Alles hell und unbekannt
Tutto luminoso e sconosciuto
Wir sind gefallen und lernten laufen
Siamo caduti e abbiamo imparato a camminare
Sind der Zeit davon gerannt
Siamo scappati dal tempo
Wurden das erste Mal verlassen
Siamo stati lasciati per la prima volta
Waren jung und waren verliebt
Eravamo giovani e innamorati
Wir lernten Liebeskummer hassen
Abbiamo imparato a odiare il cuore spezzato
Wussten nicht dass es das gibt.
Non sapevamo che esistesse.
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Non dobbiamo cambiare chi eravamo
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Wird alles das, was wir einmal waren
Sarà tutto ciò che eravamo una volta
Und alles das, was wir mal sahen
E tutto ciò che abbiamo visto una volta
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Unsere Geschichte sein
Sarà la nostra storia
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Ma questo sarà solo tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Manchmal geht's nicht weiter
A volte non si può andare avanti
Weil der Kopf vor Wände rennt
Perché la testa corre contro i muri
Und manchmal hat der Zufall
E a volte il caso
Uns eine zweite Chance geschenkt
Ci ha dato una seconda possibilità
Mit ein bisschen Abstand
Con un po' di distanza
Und einem Schritt zurück
E un passo indietro
Sind die kleinen Katastrophen
Le piccole catastrofi
Ein Teil vom Mosaik
Sono parte del mosaico
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Non dobbiamo cambiare chi eravamo
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Wird alles das, was wir einmal waren
Sarà tutto ciò che eravamo una volta
Und alles das, was wir einmal sahen
E tutto ciò che abbiamo visto una volta
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Unsere Geschichte sein
Sarà la nostra storia
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Ma questo sarà solo tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh)
Tra qualche anno (uh uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) in ein paar Jahren
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh) tra qualche anno
In ein paar Jahren (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
Tra qualche anno (uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
(Uh uh uh, uh uh, uh uh, uh uh)
Wir müssen nicht verändern, wer wir waren
Non dobbiamo cambiare chi eravamo
Wir lassen unsere besten Tage strahlen
Lasciamo risplendere i nostri migliori giorni
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Wird alles das, was wir einmal waren
Sarà tutto ciò che eravamo una volta
Und alles das, was wir einmal sahen
E tutto ciò che abbiamo visto una volta
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Unsere Geschichte sein
Sarà la nostra storia
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Ma questo sarà solo tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Denn wir leben jetzt
Perché viviamo ora
Und wir lieben jetzt
E amiamo ora
Dieser Augenblick kommt nie mehr zurück
Questo momento non tornerà mai più
Denn wir leben jetzt
Perché viviamo ora
Und wir lieben jetzt
E amiamo ora
Alles ist perfekt
Tutto è perfetto
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno
Wird alles das, was wir einmal waren
Sarà tutto ciò che eravamo una volta
Unsere Geschichte sein
La nostra storia
Doch das ist erst in ein paar Jahren
Ma questo sarà solo tra qualche anno
In ein paar Jahren
Tra qualche anno

Curiosités sur la chanson In ein paar Jahren de Christina Stürmer

Quand la chanson “In ein paar Jahren” a-t-elle été lancée par Christina Stürmer?
La chanson In ein paar Jahren a été lancée en 2018, sur l’album “Überall Zu Hause”.
Qui a composé la chanson “In ein paar Jahren” de Christina Stürmer?
La chanson “In ein paar Jahren” de Christina Stürmer a été composée par Christina Stuermer, Christoph Koterzina, Daniel Flamm, Markus Schlichtherle, Oliver Varga.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Christina Stürmer

Autres artistes de Pop rock