À nos amours

Christophe Mae, Paul Ecole, Clement Aubert, Valentin Aubert

Paroles Traduction

À vos amours, mes amours
À celle qui m'a porté, celle qui m'a bordé
Et à toutes les femmes que j'aime
À ceux qui m'ont supporté qui ont su me porter
Qui me connaissent ou qui m'aiment quand même ouais
À celles que j'ai fumées, celles qui m'ont enfumé
Et celles à qui j'ai fait de la peine
À tous ceux qui en ont bavé, tout ceux que j'ai blasés
Et qui m'ont fait grandir quand même ouais

À la santé de ceux que j'aime
Et à toutes les âmes en peine
À la santé de ceux que j'aime
À vos proches et à la tienne

À nos amours
À nos amours
À nos amours, mes amours
À nos amours
À nos amours
À nos amours mes amours et que cela dure toujours

À ceux qui m'ont fasciné, ceux qui m'ont façonné
Qui ont mis leurs mains dans la mienne
À ceux qui nous font marrer, à la future mariée
Aux bonnes nouvelles qui se ramènent
À tous ceux qui m'ont toisé, aux cons que j'ai pu croisés
Je vous embrasse et à la prochaine
À nos soirées arrosées, nos fous rires au Rosé
Et à nos vies de Bohême

À la santé de ceux que j'aime
Et à toutes les âmes en peine
À la santé de ceux que j'aime
À vos proches et à la tienne

À nos amours
À nos amours
À nos amours, mes amours
À nos amours
À nos amours
À nos amours mes amours et que cela dure toujours

À la santé de ceux que j'aime
Et à toutes les âmes en peine
À la santé de ceux qui ont la haine
J'en ferai des poèmes

À nos amours
À nos amours
À nos amours, mes amours
À nos amours
À nos amours
À nos amours mes amours et que cela dure toujours

À vos amours, mes amours

À vos amours, mes amours
Aos seus amores, meus amores
À celle qui m'a porté, celle qui m'a bordé
Àquela que me carregou, aquela que me embalou
Et à toutes les femmes que j'aime
E a todas as mulheres que eu amo
À ceux qui m'ont supporté qui ont su me porter
Aos que me suportaram, que souberam me carregar
Qui me connaissent ou qui m'aiment quand même ouais
Que me conhecem ou que me amam mesmo assim, sim
À celles que j'ai fumées, celles qui m'ont enfumé
Àquelas que eu fumei, aquelas que me fumaram
Et celles à qui j'ai fait de la peine
E aquelas a quem eu causei dor
À tous ceux qui en ont bavé, tout ceux que j'ai blasés
A todos aqueles que sofreram, todos aqueles que eu desapontei
Et qui m'ont fait grandir quand même ouais
E que me fizeram crescer mesmo assim, sim
À la santé de ceux que j'aime
À saúde daqueles que eu amo
Et à toutes les âmes en peine
E a todas as almas em sofrimento
À la santé de ceux que j'aime
À saúde daqueles que eu amo
À vos proches et à la tienne
Aos seus entes queridos e aos seus
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours, mes amours
Aos nossos amores, meus amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Aos nossos amores, meus amores e que isso dure para sempre
À ceux qui m'ont fasciné, ceux qui m'ont façonné
Aos que me fascinaram, aqueles que me moldaram
Qui ont mis leurs mains dans la mienne
Que colocaram suas mãos nas minhas
À ceux qui nous font marrer, à la future mariée
Aos que nos fazem rir, à futura noiva
Aux bonnes nouvelles qui se ramènent
Às boas notícias que chegam
À tous ceux qui m'ont toisé, aux cons que j'ai pu croisés
A todos aqueles que me olharam de cima, aos idiotas que eu encontrei
Je vous embrasse et à la prochaine
Eu os abraço e até a próxima
À nos soirées arrosées, nos fous rires au Rosé
Às nossas noites regadas, nossas risadas com Rosé
Et à nos vies de Bohême
E às nossas vidas boêmias
À la santé de ceux que j'aime
À saúde daqueles que eu amo
Et à toutes les âmes en peine
E a todas as almas em sofrimento
À la santé de ceux que j'aime
À saúde daqueles que eu amo
À vos proches et à la tienne
Aos seus entes queridos e aos seus
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours, mes amours
Aos nossos amores, meus amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Aos nossos amores, meus amores e que isso dure para sempre
À la santé de ceux que j'aime
À saúde daqueles que eu amo
Et à toutes les âmes en peine
E a todas as almas em sofrimento
À la santé de ceux qui ont la haine
À saúde daqueles que têm ódio
J'en ferai des poèmes
Eu farei poemas sobre eles
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours, mes amours
Aos nossos amores, meus amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours
Aos nossos amores
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Aos nossos amores, meus amores e que isso dure para sempre
À vos amours, mes amours
Aos seus amores, meus amores
À vos amours, mes amours
To your loves, my loves
À celle qui m'a porté, celle qui m'a bordé
To the one who carried me, the one who tucked me in
Et à toutes les femmes que j'aime
And to all the women I love
À ceux qui m'ont supporté qui ont su me porter
To those who have put up with me, who have been able to carry me
Qui me connaissent ou qui m'aiment quand même ouais
Who know me or who love me anyway yeah
À celles que j'ai fumées, celles qui m'ont enfumé
To those I've smoked, those who have smoked me
Et celles à qui j'ai fait de la peine
And those I've hurt
À tous ceux qui en ont bavé, tout ceux que j'ai blasés
To all those who have struggled, all those I've annoyed
Et qui m'ont fait grandir quand même ouais
And who have made me grow anyway yeah
À la santé de ceux que j'aime
To the health of those I love
Et à toutes les âmes en peine
And to all the troubled souls
À la santé de ceux que j'aime
To the health of those I love
À vos proches et à la tienne
To your loved ones and to yours
À nos amours
To our loves
À nos amours
To our loves
À nos amours, mes amours
To our loves, my loves
À nos amours
To our loves
À nos amours
To our loves
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
To our loves my loves and may it last forever
À ceux qui m'ont fasciné, ceux qui m'ont façonné
To those who have fascinated me, those who have shaped me
Qui ont mis leurs mains dans la mienne
Who have put their hands in mine
À ceux qui nous font marrer, à la future mariée
To those who make us laugh, to the future bride
Aux bonnes nouvelles qui se ramènent
To the good news that comes back
À tous ceux qui m'ont toisé, aux cons que j'ai pu croisés
To all those who have looked at me, to the idiots I've crossed
Je vous embrasse et à la prochaine
I kiss you and see you next time
À nos soirées arrosées, nos fous rires au Rosé
To our watered evenings, our laughter at Rosé
Et à nos vies de Bohême
And to our Bohemian lives
À la santé de ceux que j'aime
To the health of those I love
Et à toutes les âmes en peine
And to all the troubled souls
À la santé de ceux que j'aime
To the health of those I love
À vos proches et à la tienne
To your loved ones and to yours
À nos amours
To our loves
À nos amours
To our loves
À nos amours, mes amours
To our loves, my loves
À nos amours
To our loves
À nos amours
To our loves
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
To our loves my loves and may it last forever
À la santé de ceux que j'aime
To the health of those I love
Et à toutes les âmes en peine
And to all the troubled souls
À la santé de ceux qui ont la haine
To the health of those who hate
J'en ferai des poèmes
I will make poems of them
À nos amours
To our loves
À nos amours
To our loves
À nos amours, mes amours
To our loves, my loves
À nos amours
To our loves
À nos amours
To our loves
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
To our loves my loves and may it last forever
À vos amours, mes amours
To your loves, my loves
À vos amours, mes amours
A tus amores, mis amores
À celle qui m'a porté, celle qui m'a bordé
A la que me llevó, la que me acunó
Et à toutes les femmes que j'aime
Y a todas las mujeres que amo
À ceux qui m'ont supporté qui ont su me porter
A los que me han soportado, los que han sabido llevarme
Qui me connaissent ou qui m'aiment quand même ouais
Los que me conocen o los que me aman de todos modos, sí
À celles que j'ai fumées, celles qui m'ont enfumé
A las que he fumado, las que me han engañado
Et celles à qui j'ai fait de la peine
Y a las que he hecho sufrir
À tous ceux qui en ont bavé, tout ceux que j'ai blasés
A todos los que han sufrido, todos los que he decepcionado
Et qui m'ont fait grandir quand même ouais
Y que me han hecho crecer de todos modos, sí
À la santé de ceux que j'aime
Por la salud de los que amo
Et à toutes les âmes en peine
Y todas las almas en pena
À la santé de ceux que j'aime
Por la salud de los que amo
À vos proches et à la tienne
A tus seres queridos y a los tuyos
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours, mes amours
A nuestros amores, mis amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
A nuestros amores, mis amores y que esto dure siempre
À ceux qui m'ont fasciné, ceux qui m'ont façonné
A los que me han fascinado, los que me han formado
Qui ont mis leurs mains dans la mienne
Los que han puesto sus manos en la mía
À ceux qui nous font marrer, à la future mariée
A los que nos hacen reír, a la futura novia
Aux bonnes nouvelles qui se ramènent
A las buenas noticias que llegan
À tous ceux qui m'ont toisé, aux cons que j'ai pu croisés
A todos los que me han despreciado, a los tontos que he cruzado
Je vous embrasse et à la prochaine
Os mando un beso y hasta la próxima
À nos soirées arrosées, nos fous rires au Rosé
A nuestras noches regadas, nuestras risas con Rosé
Et à nos vies de Bohême
Y a nuestras vidas bohemias
À la santé de ceux que j'aime
Por la salud de los que amo
Et à toutes les âmes en peine
Y todas las almas en pena
À la santé de ceux que j'aime
Por la salud de los que amo
À vos proches et à la tienne
A tus seres queridos y a los tuyos
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours, mes amours
A nuestros amores, mis amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
A nuestros amores, mis amores y que esto dure siempre
À la santé de ceux que j'aime
Por la salud de los que amo
Et à toutes les âmes en peine
Y todas las almas en pena
À la santé de ceux qui ont la haine
Por la salud de los que odian
J'en ferai des poèmes
Haré poemas de ellos
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours, mes amours
A nuestros amores, mis amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours
A nuestros amores
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
A nuestros amores, mis amores y que esto dure siempre
À vos amours, mes amours
A tus amores, mis amores
À vos amours, mes amours
Auf eure Liebe, meine Liebe
À celle qui m'a porté, celle qui m'a bordé
Auf die, die mich getragen hat, die, die mich eingehüllt hat
Et à toutes les femmes que j'aime
Und auf alle Frauen, die ich liebe
À ceux qui m'ont supporté qui ont su me porter
Auf die, die mich ertragen haben, die mich getragen haben
Qui me connaissent ou qui m'aiment quand même ouais
Die mich kennen oder die mich trotzdem lieben, ja
À celles que j'ai fumées, celles qui m'ont enfumé
Auf die, die ich geraucht habe, die, die mich eingenebelt haben
Et celles à qui j'ai fait de la peine
Und die, die ich verletzt habe
À tous ceux qui en ont bavé, tout ceux que j'ai blasés
Auf alle, die gelitten haben, alle, die ich genervt habe
Et qui m'ont fait grandir quand même ouais
Und die mich trotzdem wachsen ließen, ja
À la santé de ceux que j'aime
Auf die Gesundheit derer, die ich liebe
Et à toutes les âmes en peine
Und auf alle geplagten Seelen
À la santé de ceux que j'aime
Auf die Gesundheit derer, die ich liebe
À vos proches et à la tienne
Auf eure Lieben und auf deine
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours, mes amours
Auf unsere Liebe, meine Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Auf unsere Liebe, meine Liebe, und möge sie ewig dauern
À ceux qui m'ont fasciné, ceux qui m'ont façonné
Auf die, die mich fasziniert haben, die, die mich geformt haben
Qui ont mis leurs mains dans la mienne
Die ihre Hände in meine gelegt haben
À ceux qui nous font marrer, à la future mariée
Auf die, die uns zum Lachen bringen, auf die zukünftige Braut
Aux bonnes nouvelles qui se ramènent
Auf die guten Nachrichten, die kommen
À tous ceux qui m'ont toisé, aux cons que j'ai pu croisés
Auf alle, die mich angestarrt haben, auf die Idioten, die ich getroffen habe
Je vous embrasse et à la prochaine
Ich umarme euch und bis zum nächsten Mal
À nos soirées arrosées, nos fous rires au Rosé
Auf unsere feuchtfröhlichen Abende, unser Lachen beim Rosé
Et à nos vies de Bohême
Und auf unser Bohème-Leben
À la santé de ceux que j'aime
Auf die Gesundheit derer, die ich liebe
Et à toutes les âmes en peine
Und auf alle geplagten Seelen
À la santé de ceux que j'aime
Auf die Gesundheit derer, die ich liebe
À vos proches et à la tienne
Auf eure Lieben und auf deine
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours, mes amours
Auf unsere Liebe, meine Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Auf unsere Liebe, meine Liebe, und möge sie ewig dauern
À la santé de ceux que j'aime
Auf die Gesundheit derer, die ich liebe
Et à toutes les âmes en peine
Und auf alle geplagten Seelen
À la santé de ceux qui ont la haine
Auf die Gesundheit derer, die Hass haben
J'en ferai des poèmes
Ich werde Gedichte daraus machen
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours, mes amours
Auf unsere Liebe, meine Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours
Auf unsere Liebe
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Auf unsere Liebe, meine Liebe, und möge sie ewig dauern
À vos amours, mes amours
Auf eure Liebe, meine Liebe
À vos amours, mes amours
Ai vostri amori, i miei amori
À celle qui m'a porté, celle qui m'a bordé
A quella che mi ha portato, quella che mi ha cullato
Et à toutes les femmes que j'aime
E a tutte le donne che amo
À ceux qui m'ont supporté qui ont su me porter
A quelli che mi hanno sopportato, che hanno saputo sostenermi
Qui me connaissent ou qui m'aiment quand même ouais
Che mi conoscono o che mi amano comunque sì
À celles que j'ai fumées, celles qui m'ont enfumé
A quelle che ho fumato, quelle che mi hanno fumato
Et celles à qui j'ai fait de la peine
E quelle a cui ho fatto del male
À tous ceux qui en ont bavé, tout ceux que j'ai blasés
A tutti quelli che hanno sofferto, tutti quelli che ho annoiato
Et qui m'ont fait grandir quand même ouais
E che mi hanno fatto crescere comunque sì
À la santé de ceux que j'aime
Alla salute di quelli che amo
Et à toutes les âmes en peine
E a tutte le anime in pena
À la santé de ceux que j'aime
Alla salute di quelli che amo
À vos proches et à la tienne
Ai vostri cari e ai tuoi
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours, mes amours
Ai nostri amori, i miei amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Ai nostri amori i miei amori e che duri sempre
À ceux qui m'ont fasciné, ceux qui m'ont façonné
A quelli che mi hanno affascinato, quelli che mi hanno plasmato
Qui ont mis leurs mains dans la mienne
Che hanno messo le loro mani nelle mie
À ceux qui nous font marrer, à la future mariée
A quelli che ci fanno ridere, alla futura sposa
Aux bonnes nouvelles qui se ramènent
Alle buone notizie che arrivano
À tous ceux qui m'ont toisé, aux cons que j'ai pu croisés
A tutti quelli che mi hanno guardato, agli idioti che ho incontrato
Je vous embrasse et à la prochaine
Vi abbraccio e alla prossima
À nos soirées arrosées, nos fous rires au Rosé
Alle nostre serate bagnate, le nostre risate al Rosé
Et à nos vies de Bohême
E alle nostre vite bohémien
À la santé de ceux que j'aime
Alla salute di quelli che amo
Et à toutes les âmes en peine
E a tutte le anime in pena
À la santé de ceux que j'aime
Alla salute di quelli che amo
À vos proches et à la tienne
Ai vostri cari e ai tuoi
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours, mes amours
Ai nostri amori, i miei amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Ai nostri amori i miei amori e che duri sempre
À la santé de ceux que j'aime
Alla salute di quelli che amo
Et à toutes les âmes en peine
E a tutte le anime in pena
À la santé de ceux qui ont la haine
Alla salute di quelli che odiano
J'en ferai des poèmes
Ne farò delle poesie
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours, mes amours
Ai nostri amori, i miei amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours
Ai nostri amori
À nos amours mes amours et que cela dure toujours
Ai nostri amori i miei amori e che duri sempre
À vos amours, mes amours
Ai vostri amori, i miei amori

Curiosités sur la chanson À nos amours de Christophe Maé

Quand la chanson “À nos amours” a-t-elle été lancée par Christophe Maé?
La chanson À nos amours a été lancée en 2019, sur l’album “La Vie d'Artiste”.
Qui a composé la chanson “À nos amours” de Christophe Maé?
La chanson “À nos amours” de Christophe Maé a été composée par Christophe Mae, Paul Ecole, Clement Aubert, Valentin Aubert.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Christophe Maé

Autres artistes de Pop