Week-end sur deux

Christophe Mae, Paul Ecole, Bruno Dandrimont, Valentin Aubert

Paroles Traduction

Hé Joe! Tu fais quoi là?
Mais t'es qui là, Joe?
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Mais elle s'ra toujours jeune quand tu s'ras déjà vieux
Elle a quoi? Ses vingt ans? Et tout son maquillage?
Mais c'est rien vingt ans contre vingt ans de mariage

Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Ça peut arriver, c'est vrai, mais j'peux pas t'laisser faire
Tu pourras vivre avec mais pas vivre sans eux
Chez toi ils font la tête, Joe, depuis qu'tu t'sens moins vieux

Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Mais chez toi ça danse pas

T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Moi j'te parie cent balles que c'est d'la poudre aux yeux
C'est tout nouveau tout beau, ça donne les yeux qui brillent
Mais souvent on s'enflamme, Joe, pour un feu de brindilles

Ouais souviens-toi, au tout début ta femme tu l'emmener promener
Et du jour au lendemain tu l'envoies balader
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
On sait jamais c'qu'on gagne, Joe, mais je sais c'que tu perds

Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Mais chez toi ça danse pas

Hé Joe!
Penses-y à deux fois, Joe, avant de partir trop vite
Tu y as pensé aux p'tites mains derrière la vitre?
Du train qui part en gare quand un weekend sur deux
Ils te diront au revoir, Joe, comme l'on dit "adieu"

Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Mais chez toi ça danse pas

Esta noche mi fiesta no va a parar
Que me dejen tranquilo que quiero disfrutar
Hay momentos tan sabrosos en la vida
No los puedo ignorar
Estan bella que no me puedo controlar
Es mi vida y yo la quiero gozar
Solamente quiero disfrutar
Disfrutar de la vida, 'ta bueno ya

Hé Joe! Mais t'es qui là, Joe

Hé Joe! Tu fais quoi là?
Ei Joe! O que você está fazendo aí?
Mais t'es qui là, Joe?
Mas quem é você aí, Joe?
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Seu coração está acelerado, você diz que está apaixonado
Mais elle s'ra toujours jeune quand tu s'ras déjà vieux
Mas ela sempre será jovem quando você já estiver velho
Elle a quoi? Ses vingt ans? Et tout son maquillage?
Ela tem o quê? Vinte anos? E toda a sua maquiagem?
Mais c'est rien vingt ans contre vingt ans de mariage
Mas vinte anos não são nada comparados a vinte anos de casamento
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Eu te digo isso assim, nem são meus negócios
Ça peut arriver, c'est vrai, mais j'peux pas t'laisser faire
Pode acontecer, é verdade, mas eu não posso te deixar fazer isso
Tu pourras vivre avec mais pas vivre sans eux
Você poderá viver com eles, mas não sem eles
Chez toi ils font la tête, Joe, depuis qu'tu t'sens moins vieux
Em sua casa eles estão chateados, Joe, desde que você se sente menos velho
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Eu sei que em seu coração é uma festa
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Quando eu te vejo dançando, quem é você aí?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Eu sei que em seu coração é uma festa
Mais chez toi ça danse pas
Mas em sua casa não se dança
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Seu coração está acelerado, você diz que está apaixonado
Moi j'te parie cent balles que c'est d'la poudre aux yeux
Eu aposto cem reais que é tudo ilusão
C'est tout nouveau tout beau, ça donne les yeux qui brillent
É tudo novo e bonito, faz os olhos brilharem
Mais souvent on s'enflamme, Joe, pour un feu de brindilles
Mas muitas vezes nos apaixonamos, Joe, por um fogo de palha
Ouais souviens-toi, au tout début ta femme tu l'emmener promener
Sim, lembre-se, no início você levava sua esposa para passear
Et du jour au lendemain tu l'envoies balader
E de um dia para o outro você a dispensa
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Eu te digo isso assim, nem são meus negócios
On sait jamais c'qu'on gagne, Joe, mais je sais c'que tu perds
Nunca sabemos o que ganhamos, Joe, mas eu sei o que você perde
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Eu sei que em seu coração é uma festa
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Quando eu te vejo dançando, quem é você aí?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Eu sei que em seu coração é uma festa
Mais chez toi ça danse pas
Mas em sua casa não se dança
Hé Joe!
Ei Joe!
Penses-y à deux fois, Joe, avant de partir trop vite
Pense duas vezes, Joe, antes de sair tão rápido
Tu y as pensé aux p'tites mains derrière la vitre?
Você pensou nas pequenas mãos atrás da janela?
Du train qui part en gare quand un weekend sur deux
Do trem que parte da estação a cada dois fins de semana
Ils te diront au revoir, Joe, comme l'on dit "adieu"
Eles vão te dizer adeus, Joe, como se dissessem "adeus"
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Eu sei que em seu coração é uma festa
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Quando eu te vejo dançando, quem é você aí?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Eu sei que em seu coração é uma festa
Mais chez toi ça danse pas
Mas em sua casa não se dança
Esta noche mi fiesta no va a parar
Esta noite minha festa não vai parar
Que me dejen tranquilo que quiero disfrutar
Deixem-me em paz, quero aproveitar
Hay momentos tan sabrosos en la vida
Há momentos tão deliciosos na vida
No los puedo ignorar
Não posso ignorá-los
Estan bella que no me puedo controlar
Ela é tão bela que não consigo me controlar
Es mi vida y yo la quiero gozar
É a minha vida e eu quero aproveitá-la
Solamente quiero disfrutar
Só quero aproveitar
Disfrutar de la vida, 'ta bueno ya
Aproveitar a vida, já basta
Hé Joe! Mais t'es qui là, Joe
Ei Joe! Mas quem é você aí, Joe?
Hé Joe! Tu fais quoi là?
Hey Joe! What are you doing there?
Mais t'es qui là, Joe?
But who are you there, Joe?
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Your heart's racing, you say you're in love
Mais elle s'ra toujours jeune quand tu s'ras déjà vieux
But she'll always be young when you're already old
Elle a quoi? Ses vingt ans? Et tout son maquillage?
What does she have? Her twenties? And all her makeup?
Mais c'est rien vingt ans contre vingt ans de mariage
But twenty years is nothing against twenty years of marriage
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
I'm telling you this just like that, it's not even my business
Ça peut arriver, c'est vrai, mais j'peux pas t'laisser faire
It can happen, it's true, but I can't let you do it
Tu pourras vivre avec mais pas vivre sans eux
You can live with it but not live without them
Chez toi ils font la tête, Joe, depuis qu'tu t'sens moins vieux
At your place they're upset, Joe, since you feel less old
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
I know in your heart it's a party
Quand je te vois danser, t'es qui là?
When I see you dancing, who are you there?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
I know in your heart it's a party
Mais chez toi ça danse pas
But at your place, they're not dancing
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Your heart's racing, you say you're in love
Moi j'te parie cent balles que c'est d'la poudre aux yeux
I bet you a hundred bucks it's all smoke and mirrors
C'est tout nouveau tout beau, ça donne les yeux qui brillent
It's all new and beautiful, it makes your eyes shine
Mais souvent on s'enflamme, Joe, pour un feu de brindilles
But often we get carried away, Joe, for a flash in the pan
Ouais souviens-toi, au tout début ta femme tu l'emmener promener
Yeah remember, at the very beginning you used to take your wife for walks
Et du jour au lendemain tu l'envoies balader
And from one day to the next you send her packing
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
I'm telling you this just like that, it's not even my business
On sait jamais c'qu'on gagne, Joe, mais je sais c'que tu perds
We never know what we win, Joe, but I know what you lose
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
I know in your heart it's a party
Quand je te vois danser, t'es qui là?
When I see you dancing, who are you there?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
I know in your heart it's a party
Mais chez toi ça danse pas
But at your place, they're not dancing
Hé Joe!
Hey Joe!
Penses-y à deux fois, Joe, avant de partir trop vite
Think twice, Joe, before leaving too quickly
Tu y as pensé aux p'tites mains derrière la vitre?
Have you thought about the little hands behind the window?
Du train qui part en gare quand un weekend sur deux
Of the train leaving the station every other weekend
Ils te diront au revoir, Joe, comme l'on dit "adieu"
They'll say goodbye to you, Joe, like one says "farewell"
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
I know in your heart it's a party
Quand je te vois danser, t'es qui là?
When I see you dancing, who are you there?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
I know in your heart it's a party
Mais chez toi ça danse pas
But at your place, they're not dancing
Esta noche mi fiesta no va a parar
Tonight my party won't stop
Que me dejen tranquilo que quiero disfrutar
Leave me alone, I want to enjoy
Hay momentos tan sabrosos en la vida
There are such delicious moments in life
No los puedo ignorar
I can't ignore them
Estan bella que no me puedo controlar
She's so beautiful that I can't control myself
Es mi vida y yo la quiero gozar
It's my life and I want to enjoy it
Solamente quiero disfrutar
I just want to enjoy
Disfrutar de la vida, 'ta bueno ya
Enjoy life, that's enough already
Hé Joe! Mais t'es qui là, Joe
Hey Joe! But who are you there, Joe?
Hé Joe! Tu fais quoi là?
¡Eh Joe! ¿Qué estás haciendo ahí?
Mais t'es qui là, Joe?
¿Pero quién eres tú, Joe?
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Tu corazón se acelera, dices que estás enamorado
Mais elle s'ra toujours jeune quand tu s'ras déjà vieux
Pero ella seguirá siendo joven cuando ya seas viejo
Elle a quoi? Ses vingt ans? Et tout son maquillage?
¿Qué tiene? ¿Veinte años? ¿Y todo su maquillaje?
Mais c'est rien vingt ans contre vingt ans de mariage
Pero veinte años no son nada comparados con veinte años de matrimonio
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Yo te digo esto así, ni siquiera es asunto mío
Ça peut arriver, c'est vrai, mais j'peux pas t'laisser faire
Puede suceder, es cierto, pero no puedo dejarte hacerlo
Tu pourras vivre avec mais pas vivre sans eux
Podrás vivir con ellos pero no sin ellos
Chez toi ils font la tête, Joe, depuis qu'tu t'sens moins vieux
En tu casa están enfadados, Joe, desde que te sientes menos viejo
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Sé que en tu corazón es la fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Cuando te veo bailar, ¿quién eres tú?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Sé que en tu corazón es la fiesta
Mais chez toi ça danse pas
Pero en tu casa no se baila
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Tu corazón se acelera, dices que estás enamorado
Moi j'te parie cent balles que c'est d'la poudre aux yeux
Yo te apuesto cien balas que es un espejismo
C'est tout nouveau tout beau, ça donne les yeux qui brillent
Es todo nuevo y hermoso, hace que los ojos brillen
Mais souvent on s'enflamme, Joe, pour un feu de brindilles
Pero a menudo nos encendemos, Joe, por un fuego de ramitas
Ouais souviens-toi, au tout début ta femme tu l'emmener promener
Sí, recuerda, al principio llevabas a tu mujer a pasear
Et du jour au lendemain tu l'envoies balader
Y de la noche a la mañana la mandas a paseo
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Yo te digo esto así, ni siquiera es asunto mío
On sait jamais c'qu'on gagne, Joe, mais je sais c'que tu perds
Nunca sabemos lo que ganamos, Joe, pero sé lo que pierdes
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Sé que en tu corazón es la fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Cuando te veo bailar, ¿quién eres tú?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Sé que en tu corazón es la fiesta
Mais chez toi ça danse pas
Pero en tu casa no se baila
Hé Joe!
¡Eh Joe!
Penses-y à deux fois, Joe, avant de partir trop vite
Piénsalo dos veces, Joe, antes de irte demasiado rápido
Tu y as pensé aux p'tites mains derrière la vitre?
¿Has pensado en las pequeñas manos detrás del cristal?
Du train qui part en gare quand un weekend sur deux
Del tren que sale de la estación cada dos fines de semana
Ils te diront au revoir, Joe, comme l'on dit "adieu"
Te dirán adiós, Joe, como se dice "adiós"
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Sé que en tu corazón es la fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Cuando te veo bailar, ¿quién eres tú?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Sé que en tu corazón es la fiesta
Mais chez toi ça danse pas
Pero en tu casa no se baila
Esta noche mi fiesta no va a parar
Esta noche mi fiesta no va a parar
Que me dejen tranquilo que quiero disfrutar
Que me dejen tranquilo que quiero disfrutar
Hay momentos tan sabrosos en la vida
Hay momentos tan sabrosos en la vida
No los puedo ignorar
No los puedo ignorar
Estan bella que no me puedo controlar
Están bella que no me puedo controlar
Es mi vida y yo la quiero gozar
Es mi vida y yo la quiero gozar
Solamente quiero disfrutar
Solamente quiero disfrutar
Disfrutar de la vida, 'ta bueno ya
Disfrutar de la vida, 'ta bueno ya
Hé Joe! Mais t'es qui là, Joe
¡Eh Joe! ¿Pero quién eres tú, Joe?
Hé Joe! Tu fais quoi là?
He, Joe! Was machst du da?
Mais t'es qui là, Joe?
Aber wer bist du da, Joe?
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Dein Herz rast, du sagst, du bist verliebt
Mais elle s'ra toujours jeune quand tu s'ras déjà vieux
Aber sie wird immer jung sein, wenn du schon alt bist
Elle a quoi? Ses vingt ans? Et tout son maquillage?
Was hat sie? Ihre zwanzig Jahre? Und all ihr Make-up?
Mais c'est rien vingt ans contre vingt ans de mariage
Aber zwanzig Jahre sind nichts gegen zwanzig Jahre Ehe
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Ich sage dir das so, es sind nicht einmal meine Angelegenheiten
Ça peut arriver, c'est vrai, mais j'peux pas t'laisser faire
Es kann passieren, das ist wahr, aber ich kann dich das nicht tun lassen
Tu pourras vivre avec mais pas vivre sans eux
Du könntest mit ihnen leben, aber nicht ohne sie
Chez toi ils font la tête, Joe, depuis qu'tu t'sens moins vieux
Bei dir zu Hause sind sie sauer, Joe, seit du dich jünger fühlst
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Ich weiß, in deinem Herzen ist es Fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Wenn ich dich tanzen sehe, wer bist du da?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Ich weiß, in deinem Herzen ist es Fiesta
Mais chez toi ça danse pas
Aber bei dir zu Hause wird nicht getanzt
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Dein Herz rast, du sagst, du bist verliebt
Moi j'te parie cent balles que c'est d'la poudre aux yeux
Ich wette hundert Euro, dass es nur Schein ist
C'est tout nouveau tout beau, ça donne les yeux qui brillent
Es ist alles neu und schön, es lässt die Augen leuchten
Mais souvent on s'enflamme, Joe, pour un feu de brindilles
Aber oft entflammen wir, Joe, für ein Strohfeuer
Ouais souviens-toi, au tout début ta femme tu l'emmener promener
Ja, erinnere dich, am Anfang hast du deine Frau spazieren geführt
Et du jour au lendemain tu l'envoies balader
Und von einem Tag auf den anderen hast du sie weggeschickt
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Ich sage dir das so, es sind nicht einmal meine Angelegenheiten
On sait jamais c'qu'on gagne, Joe, mais je sais c'que tu perds
Man weiß nie, was man gewinnt, Joe, aber ich weiß, was du verlierst
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Ich weiß, in deinem Herzen ist es Fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Wenn ich dich tanzen sehe, wer bist du da?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Ich weiß, in deinem Herzen ist es Fiesta
Mais chez toi ça danse pas
Aber bei dir zu Hause wird nicht getanzt
Hé Joe!
He, Joe!
Penses-y à deux fois, Joe, avant de partir trop vite
Überlege es dir zweimal, Joe, bevor du zu schnell gehst
Tu y as pensé aux p'tites mains derrière la vitre?
Hast du an die kleinen Hände hinter dem Fenster gedacht?
Du train qui part en gare quand un weekend sur deux
Vom Zug, der am Bahnhof abfährt, jedes zweite Wochenende
Ils te diront au revoir, Joe, comme l'on dit "adieu"
Sie werden dir auf Wiedersehen sagen, Joe, wie man "Adieu" sagt
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Ich weiß, in deinem Herzen ist es Fiesta
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Wenn ich dich tanzen sehe, wer bist du da?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
Ich weiß, in deinem Herzen ist es Fiesta
Mais chez toi ça danse pas
Aber bei dir zu Hause wird nicht getanzt
Esta noche mi fiesta no va a parar
Heute Nacht wird meine Party nicht aufhören
Que me dejen tranquilo que quiero disfrutar
Lass mich in Ruhe, ich will genießen
Hay momentos tan sabrosos en la vida
Es gibt so köstliche Momente im Leben
No los puedo ignorar
Ich kann sie nicht ignorieren
Estan bella que no me puedo controlar
Sie ist so schön, dass ich mich nicht kontrollieren kann
Es mi vida y yo la quiero gozar
Es ist mein Leben und ich will es genießen
Solamente quiero disfrutar
Ich will nur genießen
Disfrutar de la vida, 'ta bueno ya
Genieße das Leben, es ist gut so
Hé Joe! Mais t'es qui là, Joe
He, Joe! Aber wer bist du da, Joe?
Hé Joe! Tu fais quoi là?
Ehi Joe! Cosa stai facendo lì?
Mais t'es qui là, Joe?
Ma chi sei tu, Joe?
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Hai il cuore che batte forte, dici che sei innamorato
Mais elle s'ra toujours jeune quand tu s'ras déjà vieux
Ma lei sarà sempre giovane quando sarai già vecchio
Elle a quoi? Ses vingt ans? Et tout son maquillage?
Ha cosa? Vent'anni? E tutto il suo trucco?
Mais c'est rien vingt ans contre vingt ans de mariage
Ma vent'anni non sono nulla rispetto a vent'anni di matrimonio
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Io te lo dico così, non sono neanche affari miei
Ça peut arriver, c'est vrai, mais j'peux pas t'laisser faire
Può succedere, è vero, ma non posso lasciarti fare
Tu pourras vivre avec mais pas vivre sans eux
Potrai vivere con lei ma non senza di loro
Chez toi ils font la tête, Joe, depuis qu'tu t'sens moins vieux
A casa tua sono tristi, Joe, da quando ti senti meno vecchio
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
So che nel tuo cuore c'è la festa
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Quando ti vedo ballare, chi sei tu?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
So che nel tuo cuore c'è la festa
Mais chez toi ça danse pas
Ma a casa tua non si balla
T'as l'coeur qui s'emballe, tu dis qu't'es amoureux
Hai il cuore che batte forte, dici che sei innamorato
Moi j'te parie cent balles que c'est d'la poudre aux yeux
Io scommetto cento euro che è solo un'illusione
C'est tout nouveau tout beau, ça donne les yeux qui brillent
È tutto nuovo e bello, fa brillare gli occhi
Mais souvent on s'enflamme, Joe, pour un feu de brindilles
Ma spesso ci infiammiamo, Joe, per un fuoco di sterpaglie
Ouais souviens-toi, au tout début ta femme tu l'emmener promener
Sì, ricorda, all'inizio portavi tua moglie a fare una passeggiata
Et du jour au lendemain tu l'envoies balader
E dal giorno alla notte la mandi a spasso
Moi j'te dis ça comme ça, c'est même pas mes affaires
Io te lo dico così, non sono neanche affari miei
On sait jamais c'qu'on gagne, Joe, mais je sais c'que tu perds
Non sappiamo mai cosa guadagniamo, Joe, ma so cosa perdi
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
So che nel tuo cuore c'è la festa
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Quando ti vedo ballare, chi sei tu?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
So che nel tuo cuore c'è la festa
Mais chez toi ça danse pas
Ma a casa tua non si balla
Hé Joe!
Ehi Joe!
Penses-y à deux fois, Joe, avant de partir trop vite
Pensa due volte, Joe, prima di andartene troppo in fretta
Tu y as pensé aux p'tites mains derrière la vitre?
Hai pensato alle piccole mani dietro il vetro?
Du train qui part en gare quand un weekend sur deux
Del treno che parte dalla stazione ogni due weekend
Ils te diront au revoir, Joe, comme l'on dit "adieu"
Ti diranno addio, Joe, come si dice "addio"
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
So che nel tuo cuore c'è la festa
Quand je te vois danser, t'es qui là?
Quando ti vedo ballare, chi sei tu?
Je sais dans ton coeur c'est la fiesta
So che nel tuo cuore c'è la festa
Mais chez toi ça danse pas
Ma a casa tua non si balla
Esta noche mi fiesta no va a parar
Questa notte la mia festa non si fermerà
Que me dejen tranquilo que quiero disfrutar
Lasciatemi in pace, voglio godermi
Hay momentos tan sabrosos en la vida
Ci sono momenti così deliziosi nella vita
No los puedo ignorar
Non posso ignorarli
Estan bella que no me puedo controlar
È così bella che non posso controllarmi
Es mi vida y yo la quiero gozar
È la mia vita e voglio godermela
Solamente quiero disfrutar
Voglio solo godere
Disfrutar de la vida, 'ta bueno ya
Godere della vita, basta così
Hé Joe! Mais t'es qui là, Joe
Ehi Joe! Ma chi sei tu, Joe?

Curiosités sur la chanson Week-end sur deux de Christophe Maé

Quand la chanson “Week-end sur deux” a-t-elle été lancée par Christophe Maé?
La chanson Week-end sur deux a été lancée en 2019, sur l’album “La Vie d'Artiste”.
Qui a composé la chanson “Week-end sur deux” de Christophe Maé?
La chanson “Week-end sur deux” de Christophe Maé a été composée par Christophe Mae, Paul Ecole, Bruno Dandrimont, Valentin Aubert.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Christophe Maé

Autres artistes de Pop