. Mithoon, Charalambos Antoniou, Christopher Daniel Soriano Jr., Emmanuel Gazmey, Jan Carlos Ozuna Rosado
Pa' los sicario' (huh?)
Esto e' pa' la calle (this for my hittas)
This for the trenches (let's get it)
Real hasta la muerte, ¿oíste, lambebicho? ¡Brr!
(Pxcoyo killed this beat, bitch) (yeah)
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Blue cheese
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
You can have your bitch back, she a groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (brr) (gang)
Te rompemo' la guagua 'esde el otro carril (brr)
Tengo siete peine' de refill (de refill)
¿Bichote'? Ajá (Ajá), con carro' del 2000 (brr)
Cabrón, la guerra te la estoy declarando
Ya tú ere' un muerto caminando (caminando)
En do' día' en el funeral te van a estar velando (brr)
La 40 grita como Juanka, corta' y palo' por si el AK se tranca (¡ah!)
En mi canto yo tengo má' power que Joe Biden adentro 'e la Casa Blanca (¿ah?)
Y mi Colt 'tá entre medio del bicho y mi ombligo (ombligo)
Y no necesariamente el enemigo de mi' enemigo' e' mi amigo (no e' mi amigo)
Se lo meto a tu puta y me le vengo adentro
Y despué' le compro lo' anticonceptivo' (qué rico), ey
Cazar sin mí, e' jugar en lo' Lakers sin Kobe y sin lo' cinco anillo', ¿ah? (¿Ah?)
Le dimo' cien tiro' desde la cara a lo' tobillo'
Y el A 705 son cuchillo', pero en la calle de 30 e' el cepillo, brr
Yo soy de Playita, de Elmira y de Monte Hatillo
Del MAP y del Barrio Obrero a la Cortijo
Quintana, Cantera, también de Trujillo
Y ahora en Villa Kennedy, Alejandrino
Mi mai parió un rifle el día que nací
Entre bandío' e hijo' de puta, en la jode'era crecí
Pa' chingar to'a la' puta' me dicen que sí (¿ah?)
Cabrón, no me ronque'
Porque sienten el torque (el torque) y sacan el pasaporte (¿ah?)
O se mudan pa' Orlando y terminan choteando, como (shh)
Lo' clavo en lo' carro', ¿el Bugatti o el Lambo'?
Tengo cono 'e catarro, te amarramo' de la pega de la Durango
Y por tu canto te arrastro
La muerte 'tá clara, no mira pa'cá y no la llamo (no la llamo)
Y por cada cabrón que matamo', do' ponemo' el día en que no' encontramo', brr (¡brr!)
Gang, gang
Anuel (huh?)
Ozu' (yeah)
'Tamo' afuera (we outside for real, nigga)
Con Los Diose' (let's get it)
No te esconda', cabrón (huh?)
Yo, whoopty
Yo tengo un R, ya vendí la UZI (vendí la UZI, vendí la UZI)
El que me ponga excusi
Lo vamo' a mandar a dormir con Luci (a dormir con Luci)
Un melón efectivo
Par de babie' italiana' metía' en el jacuzzi (metía' en el jacuzzi)
Soy amante a la' pussy, ando en la Maybach
No soy pana 'e nadie, me mantengo exclusive (mantengo exclusive)
Haters, lo' entierro en la lona, flow Undertaker (flow Undertaker)
Lo' Porsche de diario
Ustede' saben ya, me dicen "money maker" (me dicen "money maker")
En PR, el caldero (el caldero)
La' tapa' dejan má' que lo' dueño' 'e la' Quaker (dueño' 'e la' Quaker)
El kiosco e' la baker
Lealta' como Kobe, siempre con lo' Laker' (siempre con lo' Laker')
Tengo el flow que ella quiere
Eleva'o como el precio 'e lo' GEICO (como el precio 'e lo' GEICO)
Miden el má' que tiene, me ven y cambia de color como un gecko
La banda completa brillando en la disco
Lo' palo' siempre en alta y están arisco'
La' cubana' larga' pa'l tiempo de Héctor
El corazón, veintisiete, ya está muerto
Un saludo a la casa 'e cristal (la casa 'e cristal)
Siempre en alta, no no' vamo' a dejar (no no' vamo' a dejar)
Mis bandido' allá en la estatal
Invertí, fue pa' recuperar (recuperé)
Soy la Role', la Richard, la Audemars (Audemars)
Si me va' a mencionar (lo saben ya)
Nací pa' morir, cabrón, pero también yo nací pa' brillar, jaja
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Blue cheese
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
You can have your bitch back, she a groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Y'all wasn't expecting this one, huh? (Motherfuckers)
'Tamo' unidos (mamabicho)
Anuel, Ozuna (Los Dioses)
CJ
Mira esto, gang
Pa' los sicario' (huh?)
Pa' los sicario' (hein?)
Esto e' pa' la calle (this for my hittas)
C'est pour la rue (c'est pour mes tueurs)
This for the trenches (let's get it)
C'est pour les tranchées (allons-y)
Real hasta la muerte, ¿oíste, lambebicho? ¡Brr!
Vrai jusqu'à la mort, tu as entendu, lèche-bottes? Brr!
(Pxcoyo killed this beat, bitch) (yeah)
(Pxcoyo a tué ce beat, salope) (ouais)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Salope, je suis dehors, c'est un film (whoopty), hein
Blue cheese
Fromage bleu
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
Je jure que je suis accro au fromage bleu (hein)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Je dois m'accrocher à ce papier comme une feuille volante (hein)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Salope, je suis sur mon poulet comme si c'était un deux-pièces
You can have your bitch back, she a groupie
Tu peux reprendre ta salope, c'est une groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (brr) (gang)
Elle vient d'avaler tous mes enfants dans la deux places (brr) (gang)
Te rompemo' la guagua 'esde el otro carril (brr)
On te casse le van depuis l'autre voie (brr)
Tengo siete peine' de refill (de refill)
J'ai sept chargeurs de recharge (de recharge)
¿Bichote'? Ajá (Ajá), con carro' del 2000 (brr)
Des gros bonnets? Oui (Oui), avec des voitures de 2000 (brr)
Cabrón, la guerra te la estoy declarando
Bâtard, je te déclare la guerre
Ya tú ere' un muerto caminando (caminando)
Tu es déjà un mort-vivant (marchant)
En do' día' en el funeral te van a estar velando (brr)
Dans deux jours, ils seront en train de veiller sur ton funérailles (brr)
La 40 grita como Juanka, corta' y palo' por si el AK se tranca (¡ah!)
Le 40 crie comme Juanka, des coupures et des bâtons au cas où l'AK se coince (ah!)
En mi canto yo tengo má' power que Joe Biden adentro 'e la Casa Blanca (¿ah?)
Dans mon coin, j'ai plus de pouvoir que Joe Biden à l'intérieur de la Maison Blanche (ah?)
Y mi Colt 'tá entre medio del bicho y mi ombligo (ombligo)
Et mon Colt est entre mon sexe et mon nombril (nombril)
Y no necesariamente el enemigo de mi' enemigo' e' mi amigo (no e' mi amigo)
Et ce n'est pas nécessairement que l'ennemi de mes ennemis est mon ami (ce n'est pas mon ami)
Se lo meto a tu puta y me le vengo adentro
Je la mets à ta pute et je viens en elle
Y despué' le compro lo' anticonceptivo' (qué rico), ey
Et ensuite je lui achète des contraceptifs (c'est délicieux), ey
Cazar sin mí, e' jugar en lo' Lakers sin Kobe y sin lo' cinco anillo', ¿ah? (¿Ah?)
Chasser sans moi, c'est jouer chez les Lakers sans Kobe et sans les cinq anneaux, ah? (Ah?)
Le dimo' cien tiro' desde la cara a lo' tobillo'
On lui a donné cent coups de feu depuis le visage jusqu'aux chevilles
Y el A 705 son cuchillo', pero en la calle de 30 e' el cepillo, brr
Et le A 705 sont des couteaux, mais dans la rue de 30 c'est la brosse, brr
Yo soy de Playita, de Elmira y de Monte Hatillo
Je suis de Playita, d'Elmira et de Monte Hatillo
Del MAP y del Barrio Obrero a la Cortijo
Du MAP et du Barrio Obrero à la Cortijo
Quintana, Cantera, también de Trujillo
Quintana, Cantera, aussi de Trujillo
Y ahora en Villa Kennedy, Alejandrino
Et maintenant à Villa Kennedy, Alejandrino
Mi mai parió un rifle el día que nací
Ma mère a accouché d'un fusil le jour où je suis né
Entre bandío' e hijo' de puta, en la jode'era crecí
Entre bandits et fils de pute, j'ai grandi dans le bordel
Pa' chingar to'a la' puta' me dicen que sí (¿ah?)
Pour baiser toutes les putes, ils me disent oui (ah?)
Cabrón, no me ronque'
Bâtard, ne me ronfle pas
Porque sienten el torque (el torque) y sacan el pasaporte (¿ah?)
Parce qu'ils sentent le couple (le couple) et sortent le passeport (ah?)
O se mudan pa' Orlando y terminan choteando, como (shh)
Ou ils déménagent à Orlando et finissent par dénoncer, comme (shh)
Lo' clavo en lo' carro', ¿el Bugatti o el Lambo'?
Les clous dans les voitures, la Bugatti ou la Lambo'?
Tengo cono 'e catarro, te amarramo' de la pega de la Durango
J'ai un tas de rhume, on t'attache avec la colle de la Durango
Y por tu canto te arrastro
Et pour ton coin, je te traîne
La muerte 'tá clara, no mira pa'cá y no la llamo (no la llamo)
La mort est claire, elle ne regarde pas ici et je ne l'appelle pas (je ne l'appelle pas)
Y por cada cabrón que matamo', do' ponemo' el día en que no' encontramo', brr (¡brr!)
Et pour chaque bâtard que nous tuons, nous en mettons deux le jour où nous nous rencontrons, brr (brr!)
Gang, gang
Gang, gang
Anuel (huh?)
Anuel (hein?)
Ozu' (yeah)
Ozu' (ouais)
'Tamo' afuera (we outside for real, nigga)
On est dehors (on est vraiment dehors, mec)
Con Los Diose' (let's get it)
Avec Les Dieux (allons-y)
No te esconda', cabrón (huh?)
Ne te cache pas, bâtard (hein?)
Yo, whoopty
Yo, whoopty
Yo tengo un R, ya vendí la UZI (vendí la UZI, vendí la UZI)
J'ai un R, j'ai vendu l'UZI (j'ai vendu l'UZI, j'ai vendu l'UZI)
El que me ponga excusi
Celui qui me donne des excuses
Lo vamo' a mandar a dormir con Luci (a dormir con Luci)
On va l'envoyer dormir avec Luci (dormir avec Luci)
Un melón efectivo
Un million en espèces
Par de babie' italiana' metía' en el jacuzzi (metía' en el jacuzzi)
Quelques bébés italiens dans le jacuzzi (dans le jacuzzi)
Soy amante a la' pussy, ando en la Maybach
Je suis amoureux des chattes, je roule en Maybach
No soy pana 'e nadie, me mantengo exclusive (mantengo exclusive)
Je ne suis l'ami de personne, je reste exclusif (je reste exclusif)
Haters, lo' entierro en la lona, flow Undertaker (flow Undertaker)
Haters, je les enterre sur le ring, flow Undertaker (flow Undertaker)
Lo' Porsche de diario
Les Porsche au quotidien
Ustede' saben ya, me dicen "money maker" (me dicen "money maker")
Vous savez déjà, ils m'appellent "money maker" (ils m'appellent "money maker")
En PR, el caldero (el caldero)
À PR, le chaudron (le chaudron)
La' tapa' dejan má' que lo' dueño' 'e la' Quaker (dueño' 'e la' Quaker)
Les couvercles laissent plus que les propriétaires des Quaker (propriétaires des Quaker)
El kiosco e' la baker
Le kiosque est la boulangerie
Lealta' como Kobe, siempre con lo' Laker' (siempre con lo' Laker')
Loyauté comme Kobe, toujours avec les Lakers (toujours avec les Lakers)
Tengo el flow que ella quiere
J'ai le flow qu'elle veut
Eleva'o como el precio 'e lo' GEICO (como el precio 'e lo' GEICO)
Élevé comme le prix des GEICO (comme le prix des GEICO)
Miden el má' que tiene, me ven y cambia de color como un gecko
Ils mesurent le plus qu'ils ont, ils me voient et changent de couleur comme un gecko
La banda completa brillando en la disco
La bande complète brille dans la disco
Lo' palo' siempre en alta y están arisco'
Les bâtons sont toujours en haut et ils sont ariscos
La' cubana' larga' pa'l tiempo de Héctor
Les cubains longs pour le temps d'Hector
El corazón, veintisiete, ya está muerto
Le cœur, vingt-sept, est déjà mort
Un saludo a la casa 'e cristal (la casa 'e cristal)
Un salut à la maison de verre (la maison de verre)
Siempre en alta, no no' vamo' a dejar (no no' vamo' a dejar)
Toujours en haut, on ne va pas laisser tomber (on ne va pas laisser tomber)
Mis bandido' allá en la estatal
Mes bandits là-bas dans l'état
Invertí, fue pa' recuperar (recuperé)
J'ai investi, c'était pour récupérer (j'ai récupéré)
Soy la Role', la Richard, la Audemars (Audemars)
Je suis la Rolex, la Richard, l'Audemars (Audemars)
Si me va' a mencionar (lo saben ya)
Si tu vas me mentionner (ils le savent déjà)
Nací pa' morir, cabrón, pero también yo nací pa' brillar, jaja
Je suis né pour mourir, bâtard, mais j'ai aussi été né pour briller, haha
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Salope, je suis dehors, c'est un film (whoopty), hein
Blue cheese
Fromage bleu
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
Je jure que je suis accro au fromage bleu (hein)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Je dois m'accrocher à ce papier comme une feuille volante (hein)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Salope, je suis sur mon poulet comme si c'était un deux-pièces
You can have your bitch back, she a groupie
Tu peux reprendre ta salope, c'est une groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Elle vient d'avaler tous mes enfants dans la deux places (skrrt)
Y'all wasn't expecting this one, huh? (Motherfuckers)
Vous ne vous attendiez pas à celle-ci, hein? (Enfoirés)
'Tamo' unidos (mamabicho)
On est unis (mangeur de bites)
Anuel, Ozuna (Los Dioses)
Anuel, Ozuna (Les Dieux)
CJ
CJ
Mira esto, gang
Regarde ça, gang
Pa' los sicario' (huh?)
Pa' los sicario' (huh?)
Esto e' pa' la calle (this for my hittas)
Isto é pa' a rua (isto para os meus manos)
This for the trenches (let's get it)
Isto é para as trincheiras (vamos lá)
Real hasta la muerte, ¿oíste, lambebicho? ¡Brr!
Real até a morte, ouviste, lambebicho? Brr!
(Pxcoyo killed this beat, bitch) (yeah)
(Pxcoyo matou este beat, vadia) (yeah)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Vadia, estou lá fora, é um filme (whoopty), huh
Blue cheese
Queijo azul
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
Juro que sou viciado em queijo azul (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Tenho que me agarrar a este papel como folha solta (huh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Vadia, estou atrás do meu frango como se fosse um dois pedaços
You can have your bitch back, she a groupie
Podes ter a tua vadia de volta, ela é uma groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (brr) (gang)
Ela acabou de engolir todos os meus filhos no banco de trás (brr) (gangue)
Te rompemo' la guagua 'esde el otro carril (brr)
Te rompemos o carro desde a outra faixa (brr)
Tengo siete peine' de refill (de refill)
Tenho sete pentes de recarga (de recarga)
¿Bichote'? Ajá (Ajá), con carro' del 2000 (brr)
Chefões? Ahá (Ahá), com carros do ano 2000 (brr)
Cabrón, la guerra te la estoy declarando
Cabrão, estou a declarar-te guerra
Ya tú ere' un muerto caminando (caminando)
Já és um morto a caminhar (a caminhar)
En do' día' en el funeral te van a estar velando (brr)
Em dois dias no funeral vão estar a velar-te (brr)
La 40 grita como Juanka, corta' y palo' por si el AK se tranca (¡ah!)
A 40 grita como Juanka, cortes e paus para o caso de o AK encravar (ah!)
En mi canto yo tengo má' power que Joe Biden adentro 'e la Casa Blanca (¿ah?)
No meu canto tenho mais poder que Joe Biden dentro da Casa Branca (ah?)
Y mi Colt 'tá entre medio del bicho y mi ombligo (ombligo)
E a minha Colt está entre o meio do bicho e o meu umbigo (umbigo)
Y no necesariamente el enemigo de mi' enemigo' e' mi amigo (no e' mi amigo)
E não necessariamente o inimigo dos meus inimigos é meu amigo (não é meu amigo)
Se lo meto a tu puta y me le vengo adentro
Meti-o na tua puta e vim-me dentro dela
Y despué' le compro lo' anticonceptivo' (qué rico), ey
E depois comprei-lhe os anticoncepcionais (que rico), ey
Cazar sin mí, e' jugar en lo' Lakers sin Kobe y sin lo' cinco anillo', ¿ah? (¿Ah?)
Caçar sem mim, é jogar nos Lakers sem Kobe e sem os cinco anéis, ah? (Ah?)
Le dimo' cien tiro' desde la cara a lo' tobillo'
Demos-lhe cem tiros desde a cara até aos tornozelos
Y el A 705 son cuchillo', pero en la calle de 30 e' el cepillo, brr
E o A 705 são facas, mas na rua de 30 é a escova, brr
Yo soy de Playita, de Elmira y de Monte Hatillo
Eu sou de Playita, de Elmira e de Monte Hatillo
Del MAP y del Barrio Obrero a la Cortijo
Do MAP e do Bairro Obrero a la Cortijo
Quintana, Cantera, también de Trujillo
Quintana, Cantera, também de Trujillo
Y ahora en Villa Kennedy, Alejandrino
E agora em Villa Kennedy, Alejandrino
Mi mai parió un rifle el día que nací
A minha mãe pariu uma espingarda no dia em que nasci
Entre bandío' e hijo' de puta, en la jode'era crecí
Entre bandidos e filhos da puta, cresci na confusão
Pa' chingar to'a la' puta' me dicen que sí (¿ah?)
Para foder todas as putas dizem-me que sim (ah?)
Cabrón, no me ronque'
Cabrão, não me ronques
Porque sienten el torque (el torque) y sacan el pasaporte (¿ah?)
Porque sentem o torque (o torque) e tiram o passaporte (ah?)
O se mudan pa' Orlando y terminan choteando, como (shh)
Ou mudam-se para Orlando e acabam a chibar, como (shh)
Lo' clavo en lo' carro', ¿el Bugatti o el Lambo'?
Os pregos nos carros, o Bugatti ou o Lambo?
Tengo cono 'e catarro, te amarramo' de la pega de la Durango
Tenho um cone de constipação, amarramo-te com a cola da Durango
Y por tu canto te arrastro
E pelo teu canto arrasto-te
La muerte 'tá clara, no mira pa'cá y no la llamo (no la llamo)
A morte está clara, não olha para cá e não a chamo (não a chamo)
Y por cada cabrón que matamo', do' ponemo' el día en que no' encontramo', brr (¡brr!)
E por cada cabrão que matamos, colocamos dois no dia em que nos encontramos, brr (brr!)
Gang, gang
Gangue, gangue
Anuel (huh?)
Anuel (huh?)
Ozu' (yeah)
Ozu' (yeah)
'Tamo' afuera (we outside for real, nigga)
Estamos lá fora (estamos mesmo lá fora, mano)
Con Los Diose' (let's get it)
Com os Deuses (vamos lá)
No te esconda', cabrón (huh?)
Não te escondas, cabrão (huh?)
Yo, whoopty
Yo, whoopty
Yo tengo un R, ya vendí la UZI (vendí la UZI, vendí la UZI)
Eu tenho um R, já vendi a UZI (vendi a UZI, vendi a UZI)
El que me ponga excusi
O que me põe desculpas
Lo vamo' a mandar a dormir con Luci (a dormir con Luci)
Vamos mandá-lo dormir com Luci (dormir com Luci)
Un melón efectivo
Um milhão em dinheiro
Par de babie' italiana' metía' en el jacuzzi (metía' en el jacuzzi)
Par de babes italianas metidas no jacuzzi (metidas no jacuzzi)
Soy amante a la' pussy, ando en la Maybach
Sou amante das pussy, ando na Maybach
No soy pana 'e nadie, me mantengo exclusive (mantengo exclusive)
Não sou amigo de ninguém, mantenho-me exclusivo (mantenho-me exclusivo)
Haters, lo' entierro en la lona, flow Undertaker (flow Undertaker)
Haters, enterro-os na lona, flow Undertaker (flow Undertaker)
Lo' Porsche de diario
Os Porsche do dia a dia
Ustede' saben ya, me dicen "money maker" (me dicen "money maker")
Vocês já sabem, chamam-me "money maker" (chamam-me "money maker")
En PR, el caldero (el caldero)
Em PR, o caldeirão (o caldeirão)
La' tapa' dejan má' que lo' dueño' 'e la' Quaker (dueño' 'e la' Quaker)
As tampas deixam mais que os donos das Quaker (donos das Quaker)
El kiosco e' la baker
O quiosque é a padaria
Lealta' como Kobe, siempre con lo' Laker' (siempre con lo' Laker')
Lealdade como Kobe, sempre com os Lakers (sempre com os Lakers)
Tengo el flow que ella quiere
Tenho o flow que ela quer
Eleva'o como el precio 'e lo' GEICO (como el precio 'e lo' GEICO)
Elevado como o preço dos GEICO (como o preço dos GEICO)
Miden el má' que tiene, me ven y cambia de color como un gecko
Medem o mais que tem, veem-me e mudam de cor como um gecko
La banda completa brillando en la disco
A banda completa brilhando na discoteca
Lo' palo' siempre en alta y están arisco'
Os paus sempre em alta e estão ariscos
La' cubana' larga' pa'l tiempo de Héctor
As cubanas longas para o tempo de Héctor
El corazón, veintisiete, ya está muerto
O coração, vinte e sete, já está morto
Un saludo a la casa 'e cristal (la casa 'e cristal)
Um cumprimento à casa de cristal (a casa de cristal)
Siempre en alta, no no' vamo' a dejar (no no' vamo' a dejar)
Sempre em alta, não nos vamos deixar (não nos vamos deixar)
Mis bandido' allá en la estatal
Os meus bandidos lá na estatal
Invertí, fue pa' recuperar (recuperé)
Investi, foi para recuperar (recuperei)
Soy la Role', la Richard, la Audemars (Audemars)
Sou a Rolex, a Richard, a Audemars (Audemars)
Si me va' a mencionar (lo saben ya)
Se me vais mencionar (já sabem)
Nací pa' morir, cabrón, pero también yo nací pa' brillar, jaja
Nasci para morrer, cabrão, mas também nasci para brilhar, haha
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Vadia, estou lá fora, é um filme (whoopty), huh
Blue cheese
Queijo azul
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
Juro que sou viciado em queijo azul (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Tenho que me agarrar a este papel como folha solta (huh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Vadia, estou atrás do meu frango como se fosse um dois pedaços
You can have your bitch back, she a groupie
Podes ter a tua vadia de volta, ela é uma groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Ela acabou de engolir todos os meus filhos no banco de trás (skrrt)
Y'all wasn't expecting this one, huh? (Motherfuckers)
Vocês não estavam à espera desta, huh? (Filhos da mãe)
'Tamo' unidos (mamabicho)
Estamos unidos (mamabicho)
Anuel, Ozuna (Los Dioses)
Anuel, Ozuna (Os Deuses)
CJ
CJ
Mira esto, gang
Olha isto, gangue
Pa' los sicario' (huh?)
For the hitmen (huh?)
Esto e' pa' la calle (this for my hittas)
This is for the street (this for my hittas)
This for the trenches (let's get it)
This for the trenches (let's get it)
Real hasta la muerte, ¿oíste, lambebicho? ¡Brr!
Real until death, did you hear, sucker? Brr!
(Pxcoyo killed this beat, bitch) (yeah)
(Pxcoyo killed this beat, bitch) (yeah)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Blue cheese
Blue cheese
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
You can have your bitch back, she a groupie
You can have your bitch back, she a groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (brr) (gang)
She just swallowed all my kids in the two-seat (brr) (gang)
Te rompemo' la guagua 'esde el otro carril (brr)
We'll break your car from the other lane (brr)
Tengo siete peine' de refill (de refill)
I have seven clips of refill (of refill)
¿Bichote'? Ajá (Ajá), con carro' del 2000 (brr)
Big shot? Uh-huh (Uh-huh), with cars from 2000 (brr)
Cabrón, la guerra te la estoy declarando
Bastard, I'm declaring war on you
Ya tú ere' un muerto caminando (caminando)
You're already a walking dead (walking)
En do' día' en el funeral te van a estar velando (brr)
In two days they'll be mourning you at your funeral (brr)
La 40 grita como Juanka, corta' y palo' por si el AK se tranca (¡ah!)
The 40 screams like Juanka, cut and sticks in case the AK jams (ah!)
En mi canto yo tengo má' power que Joe Biden adentro 'e la Casa Blanca (¿ah?)
In my corner I have more power than Joe Biden inside the White House (ah?)
Y mi Colt 'tá entre medio del bicho y mi ombligo (ombligo)
And my Colt is between my dick and my belly button (belly button)
Y no necesariamente el enemigo de mi' enemigo' e' mi amigo (no e' mi amigo)
And not necessarily the enemy of my enemies is my friend (is not my friend)
Se lo meto a tu puta y me le vengo adentro
I fuck your bitch and I come inside her
Y despué' le compro lo' anticonceptivo' (qué rico), ey
And then I buy her contraceptives (how delicious), hey
Cazar sin mí, e' jugar en lo' Lakers sin Kobe y sin lo' cinco anillo', ¿ah? (¿Ah?)
Hunting without me is like playing for the Lakers without Kobe and without the five rings, huh? (Huh?)
Le dimo' cien tiro' desde la cara a lo' tobillo'
We gave him a hundred shots from the face to the ankles
Y el A 705 son cuchillo', pero en la calle de 30 e' el cepillo, brr
And the A 705 are knives, but on the street of 30 is the brush, brr
Yo soy de Playita, de Elmira y de Monte Hatillo
I'm from Playita, from Elmira and from Monte Hatillo
Del MAP y del Barrio Obrero a la Cortijo
From MAP and from Barrio Obrero to Cortijo
Quintana, Cantera, también de Trujillo
Quintana, Cantera, also from Trujillo
Y ahora en Villa Kennedy, Alejandrino
And now in Villa Kennedy, Alejandrino
Mi mai parió un rifle el día que nací
My mom gave birth to a rifle the day I was born
Entre bandío' e hijo' de puta, en la jode'era crecí
Among bandits and sons of bitches, I grew up in the mess
Pa' chingar to'a la' puta' me dicen que sí (¿ah?)
To fuck all the bitches they tell me yes (ah?)
Cabrón, no me ronque'
Bastard, don't snore
Porque sienten el torque (el torque) y sacan el pasaporte (¿ah?)
Because they feel the torque (the torque) and they take out the passport (ah?)
O se mudan pa' Orlando y terminan choteando, como (shh)
Or they move to Orlando and end up snitching, like (shh)
Lo' clavo en lo' carro', ¿el Bugatti o el Lambo'?
The nails in the cars, the Bugatti or the Lambo?
Tengo cono 'e catarro, te amarramo' de la pega de la Durango
I have a cold, we tie you up with the glue from the Durango
Y por tu canto te arrastro
And for your corner I drag you
La muerte 'tá clara, no mira pa'cá y no la llamo (no la llamo)
Death is clear, it doesn't look here and I don't call it (I don't call it)
Y por cada cabrón que matamo', do' ponemo' el día en que no' encontramo', brr (¡brr!)
And for every bastard we kill, we put two the day we meet, brr (brr!)
Gang, gang
Gang, gang
Anuel (huh?)
Anuel (huh?)
Ozu' (yeah)
Ozu' (yeah)
'Tamo' afuera (we outside for real, nigga)
We're outside (we outside for real, nigga)
Con Los Diose' (let's get it)
With The Gods (let's get it)
No te esconda', cabrón (huh?)
Don't hide, bastard (huh?)
Yo, whoopty
Yo, whoopty
Yo tengo un R, ya vendí la UZI (vendí la UZI, vendí la UZI)
I have an R, I already sold the UZI (I sold the UZI, I sold the UZI)
El que me ponga excusi
The one who gives me excuses
Lo vamo' a mandar a dormir con Luci (a dormir con Luci)
We're going to send him to sleep with Luci (to sleep with Luci)
Un melón efectivo
A million in cash
Par de babie' italiana' metía' en el jacuzzi (metía' en el jacuzzi)
A couple of Italian babes in the jacuzzi (in the jacuzzi)
Soy amante a la' pussy, ando en la Maybach
I love pussies, I ride in the Maybach
No soy pana 'e nadie, me mantengo exclusive (mantengo exclusive)
I'm not friends with anyone, I keep exclusive (keep exclusive)
Haters, lo' entierro en la lona, flow Undertaker (flow Undertaker)
Haters, I bury them in the canvas, flow Undertaker (flow Undertaker)
Lo' Porsche de diario
The Porsches daily
Ustede' saben ya, me dicen "money maker" (me dicen "money maker")
You already know, they call me "money maker" (they call me "money maker")
En PR, el caldero (el caldero)
In PR, the pot (the pot)
La' tapa' dejan má' que lo' dueño' 'e la' Quaker (dueño' 'e la' Quaker)
The covers leave more than the owners of the Quaker (owners of the Quaker)
El kiosco e' la baker
The kiosk is the baker
Lealta' como Kobe, siempre con lo' Laker' (siempre con lo' Laker')
Loyalty like Kobe, always with the Lakers (always with the Lakers)
Tengo el flow que ella quiere
I have the flow that she wants
Eleva'o como el precio 'e lo' GEICO (como el precio 'e lo' GEICO)
Elevated like the price of GEICO (like the price of GEICO)
Miden el má' que tiene, me ven y cambia de color como un gecko
They measure the one who has the most, they see me and change color like a gecko
La banda completa brillando en la disco
The whole band shining in the disco
Lo' palo' siempre en alta y están arisco'
The sticks always high and they are skittish
La' cubana' larga' pa'l tiempo de Héctor
The long Cubans for Hector's time
El corazón, veintisiete, ya está muerto
The heart, twenty-seven, is already dead
Un saludo a la casa 'e cristal (la casa 'e cristal)
A greeting to the glass house (the glass house)
Siempre en alta, no no' vamo' a dejar (no no' vamo' a dejar)
Always high, we're not going to leave (we're not going to leave)
Mis bandido' allá en la estatal
My bandits there in the state
Invertí, fue pa' recuperar (recuperé)
I invested, it was to recover (I recovered)
Soy la Role', la Richard, la Audemars (Audemars)
I'm the Rolex, the Richard, the Audemars (Audemars)
Si me va' a mencionar (lo saben ya)
If you're going to mention me (they already know)
Nací pa' morir, cabrón, pero también yo nací pa' brillar, jaja
I was born to die, bastard, but I was also born to shine, haha
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Blue cheese
Blue cheese
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
You can have your bitch back, she a groupie
You can have your bitch back, she a groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Y'all wasn't expecting this one, huh? (Motherfuckers)
Y'all wasn't expecting this one, huh? (Motherfuckers)
'Tamo' unidos (mamabicho)
We're united (suckers)
Anuel, Ozuna (Los Dioses)
Anuel, Ozuna (The Gods)
CJ
CJ
Mira esto, gang
Look at this, gang
Pa' los sicario' (huh?)
Pa' los sicario' (huh?)
Esto e' pa' la calle (this for my hittas)
Das ist für die Straße (das ist für meine Hittas)
This for the trenches (let's get it)
Das ist für die Schützengräben (los geht's)
Real hasta la muerte, ¿oíste, lambebicho? ¡Brr!
Echt bis zum Tod, hast du gehört, Lambebicho? Brr!
(Pxcoyo killed this beat, bitch) (yeah)
(Pxcoyo hat diesen Beat getötet, Schlampe) (ja)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Schlampe, ich bin draußen, es ist ein Film (whoopty), huh
Blue cheese
Blauschimmelkäse
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
Ich schwöre, ich bin süchtig nach Blauschimmelkäse (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Ich muss an diesem Papier kleben wie an losem Blatt (huh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Schlampe, ich bin hinter meinem Huhn her, als wäre es ein Zweiteiler
You can have your bitch back, she a groupie
Du kannst deine Schlampe zurückhaben, sie ist eine Groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (brr) (gang)
Sie hat gerade all meine Kinder auf dem Rücksitz geschluckt (brr) (Gang)
Te rompemo' la guagua 'esde el otro carril (brr)
Wir zerstören dein Auto von der anderen Spur aus (brr)
Tengo siete peine' de refill (de refill)
Ich habe sieben Magazine zum Nachfüllen (zum Nachfüllen)
¿Bichote'? Ajá (Ajá), con carro' del 2000 (brr)
Bichote'? Ja (Ja), mit Autos aus dem Jahr 2000 (brr)
Cabrón, la guerra te la estoy declarando
Verdammt, ich erkläre dir den Krieg
Ya tú ere' un muerto caminando (caminando)
Du bist schon ein wandelnder Toter (wandelnd)
En do' día' en el funeral te van a estar velando (brr)
In zwei Tagen werden sie dich auf deiner Beerdigung aufbahren (brr)
La 40 grita como Juanka, corta' y palo' por si el AK se tranca (¡ah!)
Die 40 schreit wie Juanka, Messer und Stöcke für den Fall, dass die AK klemmt (ah!)
En mi canto yo tengo má' power que Joe Biden adentro 'e la Casa Blanca (¿ah?)
In meiner Ecke habe ich mehr Macht als Joe Biden im Weißen Haus (ah?)
Y mi Colt 'tá entre medio del bicho y mi ombligo (ombligo)
Und meine Colt ist zwischen meinem Schwanz und meinem Bauchnabel (Bauchnabel)
Y no necesariamente el enemigo de mi' enemigo' e' mi amigo (no e' mi amigo)
Und nicht unbedingt der Feind meiner Feinde ist mein Freund (ist nicht mein Freund)
Se lo meto a tu puta y me le vengo adentro
Ich ficke deine Schlampe und komme in ihr
Y despué' le compro lo' anticonceptivo' (qué rico), ey
Und danach kaufe ich ihr die Verhütungsmittel (wie lecker), ey
Cazar sin mí, e' jugar en lo' Lakers sin Kobe y sin lo' cinco anillo', ¿ah? (¿Ah?)
Ohne mich zu jagen, ist es, als würde man bei den Lakers ohne Kobe und ohne die fünf Ringe spielen, ah? (Ah?)
Le dimo' cien tiro' desde la cara a lo' tobillo'
Wir haben ihm hundert Schüsse von Kopf bis Fuß gegeben
Y el A 705 son cuchillo', pero en la calle de 30 e' el cepillo, brr
Und die A 705 sind Messer, aber auf der Straße von 30 ist die Bürste, brr
Yo soy de Playita, de Elmira y de Monte Hatillo
Ich komme aus Playita, Elmira und Monte Hatillo
Del MAP y del Barrio Obrero a la Cortijo
Vom MAP und vom Barrio Obrero zur Cortijo
Quintana, Cantera, también de Trujillo
Quintana, Cantera, auch aus Trujillo
Y ahora en Villa Kennedy, Alejandrino
Und jetzt in Villa Kennedy, Alejandrino
Mi mai parió un rifle el día que nací
Meine Mutter gebar ein Gewehr an dem Tag, als ich geboren wurde
Entre bandío' e hijo' de puta, en la jode'era crecí
Zwischen Banditen und Hurensöhnen bin ich aufgewachsen
Pa' chingar to'a la' puta' me dicen que sí (¿ah?)
Um alle Huren zu ficken, sagen sie mir ja (ah?)
Cabrón, no me ronque'
Verdammt, schnarche nicht
Porque sienten el torque (el torque) y sacan el pasaporte (¿ah?)
Denn sie spüren das Drehmoment (das Drehmoment) und holen den Pass (ah?)
O se mudan pa' Orlando y terminan choteando, como (shh)
Oder sie ziehen nach Orlando und enden als Verräter, wie (shh)
Lo' clavo en lo' carro', ¿el Bugatti o el Lambo'?
Die Nägel in den Autos, der Bugatti oder der Lambo'?
Tengo cono 'e catarro, te amarramo' de la pega de la Durango
Ich habe eine Menge Schnupfen, wir binden dich mit dem Kleber der Durango
Y por tu canto te arrastro
Und ich ziehe dich durch deine Ecke
La muerte 'tá clara, no mira pa'cá y no la llamo (no la llamo)
Der Tod ist klar, er schaut nicht hierher und ich rufe ihn nicht (ich rufe ihn nicht)
Y por cada cabrón que matamo', do' ponemo' el día en que no' encontramo', brr (¡brr!)
Und für jeden Bastard, den wir töten, setzen wir zwei den Tag, an dem wir uns treffen, brr (brr!)
Gang, gang
Gang, Gang
Anuel (huh?)
Anuel (huh?)
Ozu' (yeah)
Ozu' (ja)
'Tamo' afuera (we outside for real, nigga)
Wir sind draußen (wir sind wirklich draußen, Nigga)
Con Los Diose' (let's get it)
Mit den Göttern (los geht's)
No te esconda', cabrón (huh?)
Versteck dich nicht, Bastard (huh?)
Yo, whoopty
Yo, whoopty
Yo tengo un R, ya vendí la UZI (vendí la UZI, vendí la UZI)
Ich habe ein R, ich habe die UZI verkauft (ich habe die UZI verkauft, ich habe die UZI verkauft)
El que me ponga excusi
Wer mir Ausreden gibt
Lo vamo' a mandar a dormir con Luci (a dormir con Luci)
Wir werden ihn schlafen schicken mit Luci (schlafen schicken mit Luci)
Un melón efectivo
Eine Million in bar
Par de babie' italiana' metía' en el jacuzzi (metía' en el jacuzzi)
Ein paar italienische Babys im Whirlpool (im Whirlpool)
Soy amante a la' pussy, ando en la Maybach
Ich liebe die Muschis, ich fahre in der Maybach
No soy pana 'e nadie, me mantengo exclusive (mantengo exclusive)
Ich bin niemandes Kumpel, ich halte mich exklusiv (halte mich exklusiv)
Haters, lo' entierro en la lona, flow Undertaker (flow Undertaker)
Hater, ich begrabe sie auf der Matte, Flow Undertaker (Flow Undertaker)
Lo' Porsche de diario
Die Porsches für den Alltag
Ustede' saben ya, me dicen "money maker" (me dicen "money maker")
Ihr wisst schon, sie nennen mich „Geldmacher“ (sie nennen mich „Geldmacher“)
En PR, el caldero (el caldero)
In PR, der Kessel (der Kessel)
La' tapa' dejan má' que lo' dueño' 'e la' Quaker (dueño' 'e la' Quaker)
Die Deckel lassen mehr übrig als die Besitzer der Quaker (Besitzer der Quaker)
El kiosco e' la baker
Der Kiosk ist der Bäcker
Lealta' como Kobe, siempre con lo' Laker' (siempre con lo' Laker')
Loyalität wie Kobe, immer mit den Lakers (immer mit den Lakers)
Tengo el flow que ella quiere
Ich habe den Flow, den sie will
Eleva'o como el precio 'e lo' GEICO (como el precio 'e lo' GEICO)
Erhöht wie der Preis der GEICO (wie der Preis der GEICO)
Miden el má' que tiene, me ven y cambia de color como un gecko
Sie messen den, der am meisten hat, sie sehen mich und wechseln die Farbe wie ein Gecko
La banda completa brillando en la disco
Die ganze Band glänzt in der Disco
Lo' palo' siempre en alta y están arisco'
Die Stöcke sind immer hoch und sie sind zickig
La' cubana' larga' pa'l tiempo de Héctor
Die langen Kubaner für die Zeit von Héctor
El corazón, veintisiete, ya está muerto
Das Herz, siebenundzwanzig, ist schon tot
Un saludo a la casa 'e cristal (la casa 'e cristal)
Ein Gruß an das Haus aus Glas (das Haus aus Glas)
Siempre en alta, no no' vamo' a dejar (no no' vamo' a dejar)
Immer hoch, wir werden nicht aufhören (wir werden nicht aufhören)
Mis bandido' allá en la estatal
Meine Banditen dort im Staat
Invertí, fue pa' recuperar (recuperé)
Ich habe investiert, es war, um zu erholen (ich habe erholt)
Soy la Role', la Richard, la Audemars (Audemars)
Ich bin die Rolex, die Richard, die Audemars (Audemars)
Si me va' a mencionar (lo saben ya)
Wenn du mich erwähnen willst (sie wissen schon)
Nací pa' morir, cabrón, pero también yo nací pa' brillar, jaja
Ich bin geboren, um zu sterben, Bastard, aber ich bin auch geboren, um zu glänzen, haha
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Schlampe, ich bin draußen, es ist ein Film (whoopty), huh
Blue cheese
Blauschimmelkäse
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
Ich schwöre, ich bin süchtig nach Blauschimmelkäse (huh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Ich muss an diesem Papier kleben wie an losem Blatt (huh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Schlampe, ich bin hinter meinem Huhn her, als wäre es ein Zweiteiler
You can have your bitch back, she a groupie
Du kannst deine Schlampe zurückhaben, sie ist eine Groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Sie hat gerade all meine Kinder auf dem Rücksitz geschluckt (skrrt)
Y'all wasn't expecting this one, huh? (Motherfuckers)
Ihr habt das nicht erwartet, oder? (Motherfuckers)
'Tamo' unidos (mamabicho)
Wir sind vereint (mamabicho)
Anuel, Ozuna (Los Dioses)
Anuel, Ozuna (Die Götter)
CJ
CJ
Mira esto, gang
Schau dir das an, Gang
Pa' los sicario' (huh?)
Pa' los sicario' (eh?)
Esto e' pa' la calle (this for my hittas)
Questo è per la strada (questo per i miei sicari)
This for the trenches (let's get it)
Questo è per le trincee (andiamo)
Real hasta la muerte, ¿oíste, lambebicho? ¡Brr!
Reale fino alla morte, hai sentito, leccapiedi? Brr!
(Pxcoyo killed this beat, bitch) (yeah)
(Pxcoyo ha ucciso questo beat, stronza) (sì)
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Stronza, sono fuori, è un film (whoopty), eh
Blue cheese
Formaggio blu
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
Giuro che sono dipendente dal formaggio blu (eh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Devo attaccarmi a questo foglio come un foglio volante (eh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Stronza, sono tutto per il mio pollo come se fosse un due pezzi
You can have your bitch back, she a groupie
Puoi riavere la tua stronza, è una groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (brr) (gang)
Ha appena ingoiato tutti i miei figli nel sedile a due posti (brr) (gang)
Te rompemo' la guagua 'esde el otro carril (brr)
Ti rompiamo il furgone dall'altro lato della strada (brr)
Tengo siete peine' de refill (de refill)
Ho sette caricatori di ricarica (di ricarica)
¿Bichote'? Ajá (Ajá), con carro' del 2000 (brr)
Capo? Sì (Sì), con auto del 2000 (brr)
Cabrón, la guerra te la estoy declarando
Cabrón, ti sto dichiarando guerra
Ya tú ere' un muerto caminando (caminando)
Sei già un morto che cammina (che cammina)
En do' día' en el funeral te van a estar velando (brr)
In due giorni al tuo funerale ti staranno vegliando (brr)
La 40 grita como Juanka, corta' y palo' por si el AK se tranca (¡ah!)
La 40 grida come Juanka, tagli e bastoni nel caso l'AK si inceppi (ah!)
En mi canto yo tengo má' power que Joe Biden adentro 'e la Casa Blanca (¿ah?)
Nel mio canto ho più potere di Joe Biden dentro la Casa Bianca (ah?)
Y mi Colt 'tá entre medio del bicho y mi ombligo (ombligo)
E la mia Colt è tra il mio cazzo e il mio ombelico (ombelico)
Y no necesariamente el enemigo de mi' enemigo' e' mi amigo (no e' mi amigo)
E non necessariamente il nemico dei miei nemici è il mio amico (non è il mio amico)
Se lo meto a tu puta y me le vengo adentro
Lo metto alla tua puttana e vengo dentro di lei
Y despué' le compro lo' anticonceptivo' (qué rico), ey
E poi le compro i contraccettivi (che buono), eh
Cazar sin mí, e' jugar en lo' Lakers sin Kobe y sin lo' cinco anillo', ¿ah? (¿Ah?)
Cacciare senza di me è come giocare nei Lakers senza Kobe e senza i cinque anelli, ah? (Ah?)
Le dimo' cien tiro' desde la cara a lo' tobillo'
Gli abbiamo sparato cento colpi dalla faccia alle caviglie
Y el A 705 son cuchillo', pero en la calle de 30 e' el cepillo, brr
E l'A 705 sono coltelli, ma in strada il 30 è la spazzola, brr
Yo soy de Playita, de Elmira y de Monte Hatillo
Io vengo da Playita, da Elmira e da Monte Hatillo
Del MAP y del Barrio Obrero a la Cortijo
Dal MAP e dal Barrio Obrero a la Cortijo
Quintana, Cantera, también de Trujillo
Quintana, Cantera, anche da Trujillo
Y ahora en Villa Kennedy, Alejandrino
E ora a Villa Kennedy, Alejandrino
Mi mai parió un rifle el día que nací
Mia madre ha partorito un fucile il giorno che sono nato
Entre bandío' e hijo' de puta, en la jode'era crecí
Tra banditi e figli di puttana, sono cresciuto nella merda
Pa' chingar to'a la' puta' me dicen que sí (¿ah?)
Per scopare tutte le puttane mi dicono di sì (ah?)
Cabrón, no me ronque'
Cabrón, non mi rompere
Porque sienten el torque (el torque) y sacan el pasaporte (¿ah?)
Perché sentono il torque (il torque) e tirano fuori il passaporto (ah?)
O se mudan pa' Orlando y terminan choteando, como (shh)
O si trasferiscono a Orlando e finiscono per fare la spia, come (shh)
Lo' clavo en lo' carro', ¿el Bugatti o el Lambo'?
Li inchiodo nelle auto, il Bugatti o il Lambo?
Tengo cono 'e catarro, te amarramo' de la pega de la Durango
Ho un sacco di raffreddore, ti lego con la colla della Durango
Y por tu canto te arrastro
E per il tuo canto ti trascino
La muerte 'tá clara, no mira pa'cá y no la llamo (no la llamo)
La morte è chiara, non guarda qui e non la chiamo (non la chiamo)
Y por cada cabrón que matamo', do' ponemo' el día en que no' encontramo', brr (¡brr!)
E per ogni cabrón che uccidiamo, ne mettiamo due il giorno in cui ci incontriamo, brr (brr!)
Gang, gang
Gang, gang
Anuel (huh?)
Anuel (eh?)
Ozu' (yeah)
Ozu' (sì)
'Tamo' afuera (we outside for real, nigga)
Siamo fuori (siamo veramente fuori, negro)
Con Los Diose' (let's get it)
Con Los Dioses (andiamo)
No te esconda', cabrón (huh?)
Non nasconderti, cabrón (eh?)
Yo, whoopty
Yo, whoopty
Yo tengo un R, ya vendí la UZI (vendí la UZI, vendí la UZI)
Ho un R, ho venduto l'UZI (ho venduto l'UZI, ho venduto l'UZI)
El que me ponga excusi
Chi mi mette scuse
Lo vamo' a mandar a dormir con Luci (a dormir con Luci)
Lo manderemo a dormire con Luci (a dormire con Luci)
Un melón efectivo
Un milione in contanti
Par de babie' italiana' metía' en el jacuzzi (metía' en el jacuzzi)
Un paio di bambine italiane immerse nella jacuzzi (immerse nella jacuzzi)
Soy amante a la' pussy, ando en la Maybach
Sono un amante delle pussy, vado in giro in Maybach
No soy pana 'e nadie, me mantengo exclusive (mantengo exclusive)
Non sono amico di nessuno, mi mantengo esclusivo (mi mantengo esclusivo)
Haters, lo' entierro en la lona, flow Undertaker (flow Undertaker)
Haters, li seppellisco nel ring, flow Undertaker (flow Undertaker)
Lo' Porsche de diario
Le Porsche di tutti i giorni
Ustede' saben ya, me dicen "money maker" (me dicen "money maker")
Lo sapete già, mi chiamano "money maker" (mi chiamano "money maker")
En PR, el caldero (el caldero)
In PR, il calderone (il calderone)
La' tapa' dejan má' que lo' dueño' 'e la' Quaker (dueño' 'e la' Quaker)
I coperchi lasciano più dei proprietari delle Quaker (proprietari delle Quaker)
El kiosco e' la baker
Il chiosco è il panificio
Lealta' como Kobe, siempre con lo' Laker' (siempre con lo' Laker')
Lealtà come Kobe, sempre con i Lakers (sempre con i Lakers)
Tengo el flow que ella quiere
Ho il flow che lei vuole
Eleva'o como el precio 'e lo' GEICO (como el precio 'e lo' GEICO)
Elevato come il prezzo dei GEICO (come il prezzo dei GEICO)
Miden el má' que tiene, me ven y cambia de color como un gecko
Misurano il più che hanno, mi vedono e cambiano colore come un gecko
La banda completa brillando en la disco
La banda completa brilla in discoteca
Lo' palo' siempre en alta y están arisco'
I bastoni sempre in alto e sono ariscos
La' cubana' larga' pa'l tiempo de Héctor
Le cubane lunghe per il tempo di Hector
El corazón, veintisiete, ya está muerto
Il cuore, ventisette, è già morto
Un saludo a la casa 'e cristal (la casa 'e cristal)
Un saluto alla casa di cristallo (la casa di cristallo)
Siempre en alta, no no' vamo' a dejar (no no' vamo' a dejar)
Sempre in alto, non ci lasceremo (non ci lasceremo)
Mis bandido' allá en la estatal
I miei banditi là nello stato
Invertí, fue pa' recuperar (recuperé)
Ho investito, è stato per recuperare (ho recuperato)
Soy la Role', la Richard, la Audemars (Audemars)
Sono la Rolex, la Richard, la Audemars (Audemars)
Si me va' a mencionar (lo saben ya)
Se mi vai a menzionare (lo sanno già)
Nací pa' morir, cabrón, pero también yo nací pa' brillar, jaja
Sono nato per morire, cabrón, ma sono anche nato per brillare, haha
Whoopty
Whoopty
Bitch, I'm outside, it's a movie (whoopty), huh
Stronza, sono fuori, è un film (whoopty), eh
Blue cheese
Formaggio blu
I swear I'm addicted to blue cheese (huh)
Giuro che sono dipendente dal formaggio blu (eh)
I gotta stick to this paper like loose leaf (huh)
Devo attaccarmi a questo foglio come un foglio volante (eh)
Bitch, I'm 'bout my chicken like it's a two-piece
Stronza, sono tutto per il mio pollo come se fosse un due pezzi
You can have your bitch back, she a groupie
Puoi riavere la tua stronza, è una groupie
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
Ha appena ingoiato tutti i miei figli nel sedile a due posti (skrrt)
Y'all wasn't expecting this one, huh? (Motherfuckers)
Non vi aspettavate questa, eh? (Stronzi)
'Tamo' unidos (mamabicho)
Siamo uniti (leccapiedi)
Anuel, Ozuna (Los Dioses)
Anuel, Ozuna (Los Dioses)
CJ
CJ
Mira esto, gang
Guarda questo, gang