Petite fille a les yeux mouillés ce matin
Mais ce n'est pas la pluie, ce sont ses p'tits copains
Qui lui disent qu'elle est grosse, qu'elle est moche, qu'elle ne vaut rien
De la voir pleurer ça leur fait peut-être du bien
Elle noircit des pages
Elle écrit des poèmes
Elle parle de voyages
Oublier les problèmes
Son cœur prend de l'âge
Mais ce n'est qu'une enfant
Tu prendras le large
Un jour évidemment
Tu verras ma jolie, ma jolie
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Va sans peur et souris
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
Va sans peur et souris
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
Petite fille a peur de rentrer dans la classe
Elle veut être invisible, se fondre dans la masse
Pour elle, y a pas d'amour, y a que des juges en cartables
Qui l'attendent dans la cour, de quoi est-elle coupable?
Elle prend sa guitare
Pour s'évader un peu
Se fait des histoires
De princes merveilleux
Dessine des mirages
Avec ses yeux d'enfant
Tu prendras le large
Et la mort prend le temps, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Va sans peur et souris
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
Va sans peur et souris
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
Petite fille est douée
Elle écrit des poèmes
Le soir sur son cahier
Elle se dit à elle-même
"Tu verras ma jolie, ma jolie
Le bonheur est un trésor que l'on retrouve quand on s'oublie"
Tu verras ma jolie, ma jolie
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Va sans peur et souris
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
Oh-oh, va sans peur et souris
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
Oh, ô ma jolie
Petite fille a les yeux mouillés ce matin
Pequena menina tem os olhos molhados esta manhã
Mais ce n'est pas la pluie, ce sont ses p'tits copains
Mas não é a chuva, são seus pequenos amigos
Qui lui disent qu'elle est grosse, qu'elle est moche, qu'elle ne vaut rien
Que lhe dizem que ela é gorda, que ela é feia, que ela não vale nada
De la voir pleurer ça leur fait peut-être du bien
Vê-la chorar talvez os faça se sentir bem
Elle noircit des pages
Ela escurece páginas
Elle écrit des poèmes
Ela escreve poemas
Elle parle de voyages
Ela fala de viagens
Oublier les problèmes
Esquecer os problemas
Son cœur prend de l'âge
Seu coração está envelhecendo
Mais ce n'est qu'une enfant
Mas ela é apenas uma criança
Tu prendras le large
Você vai se afastar
Un jour évidemment
Um dia, é claro
Tu verras ma jolie, ma jolie
Você verá minha linda, minha linda
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
A felicidade é um presente que encontramos quando nos esquecemos, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Você verá minha linda, minha linda
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Logo você rirá tão alto que a terra tremerá de desejo
Va sans peur et souris
Vá sem medo e sorria
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) ó minha linda, ó minha linda
Va sans peur et souris
Vá sem medo e sorria
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) ó minha linda, ó minha linda
Petite fille a peur de rentrer dans la classe
Pequena menina tem medo de entrar na sala de aula
Elle veut être invisible, se fondre dans la masse
Ela quer ser invisível, se misturar à multidão
Pour elle, y a pas d'amour, y a que des juges en cartables
Para ela, não há amor, só juízes com mochilas
Qui l'attendent dans la cour, de quoi est-elle coupable?
Que a esperam no pátio, do que ela é culpada?
Elle prend sa guitare
Ela pega seu violão
Pour s'évader un peu
Para escapar um pouco
Se fait des histoires
Ela inventa histórias
De princes merveilleux
De príncipes maravilhosos
Dessine des mirages
Desenha miragens
Avec ses yeux d'enfant
Com seus olhos de criança
Tu prendras le large
Você vai se afastar
Et la mort prend le temps, oh
E a morte leva tempo, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Você verá minha linda, minha linda
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
A felicidade é um presente que encontramos quando nos esquecemos, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Você verá minha linda, minha linda
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Logo você rirá tão alto que a terra tremerá de desejo
Va sans peur et souris
Vá sem medo e sorria
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) ó minha linda, ó minha linda
Va sans peur et souris
Vá sem medo e sorria
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) ó minha linda, ó minha linda
Petite fille est douée
Pequena menina é talentosa
Elle écrit des poèmes
Ela escreve poemas
Le soir sur son cahier
À noite em seu caderno
Elle se dit à elle-même
Ela diz a si mesma
"Tu verras ma jolie, ma jolie
"Você verá minha linda, minha linda
Le bonheur est un trésor que l'on retrouve quand on s'oublie"
A felicidade é um tesouro que encontramos quando nos esquecemos"
Tu verras ma jolie, ma jolie
Você verá minha linda, minha linda
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
A felicidade é um presente que encontramos quando nos esquecemos, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Você verá minha linda, minha linda
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Logo você rirá tão alto que a terra tremerá de desejo
Va sans peur et souris
Vá sem medo e sorria
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) ó minha linda, ó minha linda
Oh-oh, va sans peur et souris
Oh-oh, vá sem medo e sorria
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) ó minha linda, ó minha linda
Oh, ô ma jolie
Oh, ó minha linda
Petite fille a les yeux mouillés ce matin
Little girl has wet eyes this morning
Mais ce n'est pas la pluie, ce sont ses p'tits copains
But it's not the rain, it's her little friends
Qui lui disent qu'elle est grosse, qu'elle est moche, qu'elle ne vaut rien
Who tell her she's fat, she's ugly, she's worthless
De la voir pleurer ça leur fait peut-être du bien
Seeing her cry maybe makes them feel good
Elle noircit des pages
She darkens pages
Elle écrit des poèmes
She writes poems
Elle parle de voyages
She talks about travels
Oublier les problèmes
Forget the problems
Son cœur prend de l'âge
Her heart is getting old
Mais ce n'est qu'une enfant
But she's just a child
Tu prendras le large
You will take off
Un jour évidemment
One day obviously
Tu verras ma jolie, ma jolie
You'll see my pretty, my pretty
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Happiness is a gift that we find when we forget ourselves, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
You'll see my pretty, my pretty
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Soon you will laugh so hard that the earth will tremble with envy
Va sans peur et souris
Go without fear and smile
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh my pretty, oh my pretty
Va sans peur et souris
Go without fear and smile
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh my pretty, oh my pretty
Petite fille a peur de rentrer dans la classe
Little girl is afraid to go into the class
Elle veut être invisible, se fondre dans la masse
She wants to be invisible, to blend into the crowd
Pour elle, y a pas d'amour, y a que des juges en cartables
For her, there's no love, there are only judges in backpacks
Qui l'attendent dans la cour, de quoi est-elle coupable?
Who wait for her in the yard, what is she guilty of?
Elle prend sa guitare
She takes her guitar
Pour s'évader un peu
To escape a little
Se fait des histoires
She makes up stories
De princes merveilleux
Of wonderful princes
Dessine des mirages
Draws mirages
Avec ses yeux d'enfant
With her child's eyes
Tu prendras le large
You will take off
Et la mort prend le temps, oh
And death takes time, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
You'll see my pretty, my pretty
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Happiness is a gift that we find when we forget ourselves, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
You'll see my pretty, my pretty
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Soon you will laugh so hard that the earth will tremble with envy
Va sans peur et souris
Go without fear and smile
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh my pretty, oh my pretty
Va sans peur et souris
Go without fear and smile
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh my pretty, oh my pretty
Petite fille est douée
Little girl is talented
Elle écrit des poèmes
She writes poems
Le soir sur son cahier
In the evening on her notebook
Elle se dit à elle-même
She says to herself
"Tu verras ma jolie, ma jolie
"You'll see my pretty, my pretty
Le bonheur est un trésor que l'on retrouve quand on s'oublie"
Happiness is a treasure that we find when we forget ourselves"
Tu verras ma jolie, ma jolie
You'll see my pretty, my pretty
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Happiness is a gift that we find when we forget ourselves, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
You'll see my pretty, my pretty
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Soon you will laugh so hard that the earth will tremble with envy
Va sans peur et souris
Go without fear and smile
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh my pretty, oh my pretty
Oh-oh, va sans peur et souris
Oh-oh, go without fear and smile
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh my pretty, oh my pretty
Oh, ô ma jolie
Oh, oh my pretty
Petite fille a les yeux mouillés ce matin
La niña pequeña tiene los ojos húmedos esta mañana
Mais ce n'est pas la pluie, ce sont ses p'tits copains
Pero no es la lluvia, son sus pequeños amigos
Qui lui disent qu'elle est grosse, qu'elle est moche, qu'elle ne vaut rien
Que le dicen que es gorda, que es fea, que no vale nada
De la voir pleurer ça leur fait peut-être du bien
Verla llorar tal vez les hace sentir bien
Elle noircit des pages
Ella oscurece las páginas
Elle écrit des poèmes
Escribe poemas
Elle parle de voyages
Habla de viajes
Oublier les problèmes
Olvidar los problemas
Son cœur prend de l'âge
Su corazón envejece
Mais ce n'est qu'une enfant
Pero solo es una niña
Tu prendras le large
Te irás lejos
Un jour évidemment
Un día, por supuesto
Tu verras ma jolie, ma jolie
Verás mi bonita, mi bonita
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
La felicidad es un regalo que encontramos cuando nos olvidamos, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Verás mi bonita, mi bonita
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Pronto reirás tan fuerte que la tierra temblará de deseo
Va sans peur et souris
Ve sin miedo y sonríe
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mi bonita, oh mi bonita
Va sans peur et souris
Ve sin miedo y sonríe
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mi bonita, oh mi bonita
Petite fille a peur de rentrer dans la classe
La niña pequeña tiene miedo de entrar en la clase
Elle veut être invisible, se fondre dans la masse
Quiere ser invisible, fundirse con la masa
Pour elle, y a pas d'amour, y a que des juges en cartables
Para ella, no hay amor, solo hay jueces con mochilas
Qui l'attendent dans la cour, de quoi est-elle coupable?
Que la esperan en el patio, ¿de qué es culpable?
Elle prend sa guitare
Toma su guitarra
Pour s'évader un peu
Para escapar un poco
Se fait des histoires
Se inventa historias
De princes merveilleux
De príncipes maravillosos
Dessine des mirages
Dibuja espejismos
Avec ses yeux d'enfant
Con sus ojos de niña
Tu prendras le large
Te irás lejos
Et la mort prend le temps, oh
Y la muerte toma su tiempo, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Verás mi bonita, mi bonita
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
La felicidad es un regalo que encontramos cuando nos olvidamos, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Verás mi bonita, mi bonita
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Pronto reirás tan fuerte que la tierra temblará de deseo
Va sans peur et souris
Ve sin miedo y sonríe
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mi bonita, oh mi bonita
Va sans peur et souris
Ve sin miedo y sonríe
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mi bonita, oh mi bonita
Petite fille est douée
La niña pequeña es talentosa
Elle écrit des poèmes
Escribe poemas
Le soir sur son cahier
Por la noche en su cuaderno
Elle se dit à elle-même
Se dice a sí misma
"Tu verras ma jolie, ma jolie
"Verás mi bonita, mi bonita
Le bonheur est un trésor que l'on retrouve quand on s'oublie"
La felicidad es un tesoro que encontramos cuando nos olvidamos"
Tu verras ma jolie, ma jolie
Verás mi bonita, mi bonita
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
La felicidad es un regalo que encontramos cuando nos olvidamos, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Verás mi bonita, mi bonita
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Pronto reirás tan fuerte que la tierra temblará de deseo
Va sans peur et souris
Ve sin miedo y sonríe
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mi bonita, oh mi bonita
Oh-oh, va sans peur et souris
Oh-oh, ve sin miedo y sonríe
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mi bonita, oh mi bonita
Oh, ô ma jolie
Oh, oh mi bonita
Petite fille a les yeux mouillés ce matin
Kleines Mädchen hat feuchte Augen heute Morgen
Mais ce n'est pas la pluie, ce sont ses p'tits copains
Aber es ist nicht der Regen, es sind ihre kleinen Freunde
Qui lui disent qu'elle est grosse, qu'elle est moche, qu'elle ne vaut rien
Die ihr sagen, dass sie dick ist, dass sie hässlich ist, dass sie nichts wert ist
De la voir pleurer ça leur fait peut-être du bien
Sie zu sehen weinen, vielleicht macht es ihnen Spaß
Elle noircit des pages
Sie schwärzt Seiten
Elle écrit des poèmes
Sie schreibt Gedichte
Elle parle de voyages
Sie spricht von Reisen
Oublier les problèmes
Probleme vergessen
Son cœur prend de l'âge
Ihr Herz wird älter
Mais ce n'est qu'une enfant
Aber sie ist nur ein Kind
Tu prendras le large
Du wirst in die Ferne ziehen
Un jour évidemment
Eines Tages natürlich
Tu verras ma jolie, ma jolie
Du wirst sehen, meine Hübsche, meine Hübsche
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Glück ist ein Geschenk, das man wiederfindet, wenn man sich selbst vergisst, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Du wirst sehen, meine Hübsche, meine Hübsche
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Bald wirst du so laut lachen, dass die Erde vor Neid beben wird
Va sans peur et souris
Geh ohne Angst und lächle
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh meine Hübsche, oh meine Hübsche
Va sans peur et souris
Geh ohne Angst und lächle
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh meine Hübsche, oh meine Hübsche
Petite fille a peur de rentrer dans la classe
Kleines Mädchen hat Angst, in die Klasse zu gehen
Elle veut être invisible, se fondre dans la masse
Sie will unsichtbar sein, sich in der Masse verlieren
Pour elle, y a pas d'amour, y a que des juges en cartables
Für sie gibt es keine Liebe, nur Richter mit Schulranzen
Qui l'attendent dans la cour, de quoi est-elle coupable?
Die sie auf dem Schulhof erwarten, wofür ist sie schuldig?
Elle prend sa guitare
Sie nimmt ihre Gitarre
Pour s'évader un peu
Um ein wenig zu entkommen
Se fait des histoires
Sie erfindet Geschichten
De princes merveilleux
Von wunderbaren Prinzen
Dessine des mirages
Zeichnet Luftschlösser
Avec ses yeux d'enfant
Mit ihren Kinderaugen
Tu prendras le large
Du wirst in die Ferne ziehen
Et la mort prend le temps, oh
Und der Tod nimmt sich Zeit, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Du wirst sehen, meine Hübsche, meine Hübsche
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Glück ist ein Geschenk, das man wiederfindet, wenn man sich selbst vergisst, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Du wirst sehen, meine Hübsche, meine Hübsche
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Bald wirst du so laut lachen, dass die Erde vor Neid beben wird
Va sans peur et souris
Geh ohne Angst und lächle
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh meine Hübsche, oh meine Hübsche
Va sans peur et souris
Geh ohne Angst und lächle
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh meine Hübsche, oh meine Hübsche
Petite fille est douée
Kleines Mädchen ist begabt
Elle écrit des poèmes
Sie schreibt Gedichte
Le soir sur son cahier
Abends in ihrem Heft
Elle se dit à elle-même
Sie sagt zu sich selbst
"Tu verras ma jolie, ma jolie
"Du wirst sehen, meine Hübsche, meine Hübsche
Le bonheur est un trésor que l'on retrouve quand on s'oublie"
Glück ist ein Schatz, den man wiederfindet, wenn man sich selbst vergisst"
Tu verras ma jolie, ma jolie
Du wirst sehen, meine Hübsche, meine Hübsche
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
Glück ist ein Geschenk, das man wiederfindet, wenn man sich selbst vergisst, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Du wirst sehen, meine Hübsche, meine Hübsche
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Bald wirst du so laut lachen, dass die Erde vor Neid beben wird
Va sans peur et souris
Geh ohne Angst und lächle
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh meine Hübsche, oh meine Hübsche
Oh-oh, va sans peur et souris
Oh-oh, geh ohne Angst und lächle
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh meine Hübsche, oh meine Hübsche
Oh, ô ma jolie
Oh, oh meine Hübsche
Petite fille a les yeux mouillés ce matin
La piccola ragazza ha gli occhi umidi questa mattina
Mais ce n'est pas la pluie, ce sont ses p'tits copains
Ma non è la pioggia, sono i suoi piccoli amici
Qui lui disent qu'elle est grosse, qu'elle est moche, qu'elle ne vaut rien
Che le dicono che è grassa, che è brutta, che non vale nulla
De la voir pleurer ça leur fait peut-être du bien
Vederla piangere forse li fa sentire bene
Elle noircit des pages
Lei riempie di nero le pagine
Elle écrit des poèmes
Scrivi poesie
Elle parle de voyages
Parla di viaggi
Oublier les problèmes
Dimenticare i problemi
Son cœur prend de l'âge
Il suo cuore invecchia
Mais ce n'est qu'une enfant
Ma è solo una bambina
Tu prendras le large
Prenderai il largo
Un jour évidemment
Un giorno, ovviamente
Tu verras ma jolie, ma jolie
Vedrai, mia bella, mia bella
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
La felicità è un dono che ritroviamo quando ci dimentichiamo, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Vedrai, mia bella, mia bella
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Presto riderai così forte che la terra tremerà di desiderio
Va sans peur et souris
Vai senza paura e sorridi
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mia bella, oh mia bella
Va sans peur et souris
Vai senza paura e sorridi
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mia bella, oh mia bella
Petite fille a peur de rentrer dans la classe
La piccola ragazza ha paura di entrare in classe
Elle veut être invisible, se fondre dans la masse
Vuole essere invisibile, fondersi con la massa
Pour elle, y a pas d'amour, y a que des juges en cartables
Per lei, non c'è amore, ci sono solo giudici con zaini
Qui l'attendent dans la cour, de quoi est-elle coupable?
Che la aspettano nel cortile, di cosa è colpevole?
Elle prend sa guitare
Prende la sua chitarra
Pour s'évader un peu
Per evadere un po'
Se fait des histoires
Si fa delle storie
De princes merveilleux
Di principi meravigliosi
Dessine des mirages
Disegna miraggi
Avec ses yeux d'enfant
Con i suoi occhi da bambina
Tu prendras le large
Prenderai il largo
Et la mort prend le temps, oh
E la morte prende tempo, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Vedrai, mia bella, mia bella
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
La felicità è un dono che ritroviamo quando ci dimentichiamo, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Vedrai, mia bella, mia bella
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Presto riderai così forte che la terra tremerà di desiderio
Va sans peur et souris
Vai senza paura e sorridi
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mia bella, oh mia bella
Va sans peur et souris
Vai senza paura e sorridi
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mia bella, oh mia bella
Petite fille est douée
La piccola ragazza è dotata
Elle écrit des poèmes
Scrivi poesie
Le soir sur son cahier
La sera sul suo quaderno
Elle se dit à elle-même
Si dice a se stessa
"Tu verras ma jolie, ma jolie
"Vedrai, mia bella, mia bella
Le bonheur est un trésor que l'on retrouve quand on s'oublie"
La felicità è un tesoro che ritroviamo quando ci dimentichiamo"
Tu verras ma jolie, ma jolie
Vedrai, mia bella, mia bella
Le bonheur est un présent que l'on retrouve quand on s'oublie, oh
La felicità è un dono che ritroviamo quando ci dimentichiamo, oh
Tu verras ma jolie, ma jolie
Vedrai, mia bella, mia bella
Bientôt tu riras si fort que la terre tremblera d'envie
Presto riderai così forte che la terra tremerà di desiderio
Va sans peur et souris
Vai senza paura e sorridi
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mia bella, oh mia bella
Oh-oh, va sans peur et souris
Oh-oh, vai senza paura e sorridi
(Oh-oh-oh-oh) ô ma jolie, ô ma jolie
(Oh-oh-oh-oh) oh mia bella, oh mia bella
Oh, ô ma jolie
Oh, oh mia bella