Calma Coração [Ao Vivo]

Diego Silveira, Lari Ferreira

Paroles Traduction

Vem (vem)

Eu nunca fui de envolver
(Alô, Daniel) muito menos sofrer
Se o assunto é amor
Eu faço e passo longe

Não sou de apaixonar
Acho brega ligar
Mas eu tomei
Um chá de cama a noite toda ontem

Agora eu 'to que vigio a minha mão
Pra não pegar no celular, mandar textão
Elogiando a performance dela no meu colchão
(Vem, vem, vem)

Calma, coração
Eu sei que essa noite foi picante
Que o desce e sobe dela é interessante
Mas pelo amor de Deus não se encante

Calma, coração
Aquele gemidinho foi marcante
Mas a gente tinha combinado antes
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante (uh)
(Ê, meu irmão)
(Eu queria não querer, mas já que eu quero, fica complicado)
Ai (Clayton & Romário no Churrasco)

Eu nunca fui de envolver
Muito menos sofrer
Se o assunto é amor
Eu faço e passo longe

Não sou de apaixonar
Acho brega ligar
Mas eu tomei
Um chá de cama a noite toda ontem

Agora eu 'to que vigio a minha mão
Pra não pegar no celular, mandar textão
Elogiando a performance dela no meu colchão

(Quem sabe aí)
Calma, (coração)
Eu sei que essa noite foi picante
Que o desce e sobe dela é interessante
Mas pelo amor de Deus não se encante

Calma, coração
Aquele gemidinho foi marcante
Mas a gente tinha combinado antes
Solteiro que é solteiro

Calma, coração
Eu sei que essa noite foi picante
Que o desce e sobe dela é interessante
Mas pelo amor de Deus não se encante

Calma, coração
Aquele gemidinho foi marcante
Mas a gente tinha combinado antes
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
Uoh-uoh
Coração
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
(Quem gostou faz barulho)

Vem (vem)
Vem (vem)
Eu nunca fui de envolver
Je n'ai jamais été du genre à m'impliquer
(Alô, Daniel) muito menos sofrer
(Allo, Daniel) encore moins à souffrir
Se o assunto é amor
Si le sujet est l'amour
Eu faço e passo longe
Je le fais et je reste loin
Não sou de apaixonar
Je ne suis pas du genre à tomber amoureux
Acho brega ligar
Je trouve ringard d'appeler
Mas eu tomei
Mais j'ai pris
Um chá de cama a noite toda ontem
Un thé au lit toute la nuit hier
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Maintenant, je surveille ma main
Pra não pegar no celular, mandar textão
Pour ne pas prendre mon téléphone, envoyer un long message
Elogiando a performance dela no meu colchão
En louant sa performance sur mon matelas
(Vem, vem, vem)
(Viens, viens, viens)
Calma, coração
Calme-toi, cœur
Eu sei que essa noite foi picante
Je sais que cette nuit a été épicée
Que o desce e sobe dela é interessante
Que son va-et-vient est intéressant
Mas pelo amor de Deus não se encante
Mais pour l'amour de Dieu, ne tombe pas sous le charme
Calma, coração
Calme-toi, cœur
Aquele gemidinho foi marcante
Ce petit gémissement a été marquant
Mas a gente tinha combinado antes
Mais on avait convenu avant
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante (uh)
Un célibataire reste célibataire, il ne tombe pas amoureux d'une aventure (uh)
(Ê, meu irmão)
(Eh, mon frère)
(Eu queria não querer, mas já que eu quero, fica complicado)
(Je voudrais ne pas vouloir, mais puisque je veux, c'est compliqué)
Ai (Clayton & Romário no Churrasco)
Ah (Clayton & Romário au barbecue)
Eu nunca fui de envolver
Je n'ai jamais été du genre à m'impliquer
Muito menos sofrer
Encore moins à souffrir
Se o assunto é amor
Si le sujet est l'amour
Eu faço e passo longe
Je le fais et je reste loin
Não sou de apaixonar
Je ne suis pas du genre à tomber amoureux
Acho brega ligar
Je trouve ringard d'appeler
Mas eu tomei
Mais j'ai pris
Um chá de cama a noite toda ontem
Un thé au lit toute la nuit hier
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Maintenant, je surveille ma main
Pra não pegar no celular, mandar textão
Pour ne pas prendre mon téléphone, envoyer un long message
Elogiando a performance dela no meu colchão
En louant sa performance sur mon matelas
(Quem sabe aí)
(Qui sait là-bas)
Calma, (coração)
Calme-toi, (cœur)
Eu sei que essa noite foi picante
Je sais que cette nuit a été épicée
Que o desce e sobe dela é interessante
Que son va-et-vient est intéressant
Mas pelo amor de Deus não se encante
Mais pour l'amour de Dieu, ne tombe pas sous le charme
Calma, coração
Calme-toi, cœur
Aquele gemidinho foi marcante
Ce petit gémissement a été marquant
Mas a gente tinha combinado antes
Mais on avait convenu avant
Solteiro que é solteiro
Un célibataire reste célibataire
Calma, coração
Calme-toi, cœur
Eu sei que essa noite foi picante
Je sais que cette nuit a été épicée
Que o desce e sobe dela é interessante
Que son va-et-vient est intéressant
Mas pelo amor de Deus não se encante
Mais pour l'amour de Dieu, ne tombe pas sous le charme
Calma, coração
Calme-toi, cœur
Aquele gemidinho foi marcante
Ce petit gémissement a été marquant
Mas a gente tinha combinado antes
Mais on avait convenu avant
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
Un célibataire reste célibataire, il ne tombe pas amoureux d'une aventure
Uoh-uoh
Uoh-uoh
Coração
Cœur
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
Un célibataire reste célibataire, il ne tombe pas amoureux d'une aventure
(Quem gostou faz barulho)
(Qui a aimé fait du bruit)
Vem (vem)
Come (come)
Eu nunca fui de envolver
I've never been one to get involved
(Alô, Daniel) muito menos sofrer
(Hello, Daniel) much less suffer
Se o assunto é amor
If the subject is love
Eu faço e passo longe
I do it and stay far away
Não sou de apaixonar
I'm not one to fall in love
Acho brega ligar
I think it's cheesy to call
Mas eu tomei
But I had
Um chá de cama a noite toda ontem
A bed tea all night yesterday
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Now I'm watching my hand
Pra não pegar no celular, mandar textão
Not to pick up the phone, send a long text
Elogiando a performance dela no meu colchão
Praising her performance on my mattress
(Vem, vem, vem)
(Come, come, come)
Calma, coração
Easy, heart
Eu sei que essa noite foi picante
I know that this night was spicy
Que o desce e sobe dela é interessante
That her up and down is interesting
Mas pelo amor de Deus não se encante
But for God's sake don't get charmed
Calma, coração
Easy, heart
Aquele gemidinho foi marcante
That little moan was striking
Mas a gente tinha combinado antes
But we had agreed before
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante (uh)
A single person doesn't fall in love with a fling (uh)
(Ê, meu irmão)
(Oh, my brother)
(Eu queria não querer, mas já que eu quero, fica complicado)
(I wish I didn't want, but since I do, it gets complicated)
Ai (Clayton & Romário no Churrasco)
Ouch (Clayton & Romário at the Barbecue)
Eu nunca fui de envolver
I've never been one to get involved
Muito menos sofrer
Much less suffer
Se o assunto é amor
If the subject is love
Eu faço e passo longe
I do it and stay far away
Não sou de apaixonar
I'm not one to fall in love
Acho brega ligar
I think it's cheesy to call
Mas eu tomei
But I had
Um chá de cama a noite toda ontem
A bed tea all night yesterday
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Now I'm watching my hand
Pra não pegar no celular, mandar textão
Not to pick up the phone, send a long text
Elogiando a performance dela no meu colchão
Praising her performance on my mattress
(Quem sabe aí)
(Maybe there)
Calma, (coração)
Easy, (heart)
Eu sei que essa noite foi picante
I know that this night was spicy
Que o desce e sobe dela é interessante
That her up and down is interesting
Mas pelo amor de Deus não se encante
But for God's sake don't get charmed
Calma, coração
Easy, heart
Aquele gemidinho foi marcante
That little moan was striking
Mas a gente tinha combinado antes
But we had agreed before
Solteiro que é solteiro
A single person is single
Calma, coração
Easy, heart
Eu sei que essa noite foi picante
I know that this night was spicy
Que o desce e sobe dela é interessante
That her up and down is interesting
Mas pelo amor de Deus não se encante
But for God's sake don't get charmed
Calma, coração
Easy, heart
Aquele gemidinho foi marcante
That little moan was striking
Mas a gente tinha combinado antes
But we had agreed before
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
A single person doesn't fall in love with a fling
Uoh-uoh
Uoh-uoh
Coração
Heart
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
A single person doesn't fall in love with a fling
(Quem gostou faz barulho)
(Who liked it make some noise)
Vem (vem)
Vem (vem)
Eu nunca fui de envolver
Nunca he sido de involucrarme
(Alô, Daniel) muito menos sofrer
(Hola, Daniel) mucho menos sufrir
Se o assunto é amor
Si el tema es amor
Eu faço e passo longe
Yo lo hago y paso de largo
Não sou de apaixonar
No soy de enamorarme
Acho brega ligar
Creo que es cursi llamar
Mas eu tomei
Pero tomé
Um chá de cama a noite toda ontem
Un té de cama toda la noche ayer
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Ahora estoy vigilando mi mano
Pra não pegar no celular, mandar textão
Para no coger el móvil, mandar un mensaje largo
Elogiando a performance dela no meu colchão
Elogiando su rendimiento en mi colchón
(Vem, vem, vem)
(Ven, ven, ven)
Calma, coração
Tranquilo, corazón
Eu sei que essa noite foi picante
Sé que esta noche fue picante
Que o desce e sobe dela é interessante
Que su sube y baja es interesante
Mas pelo amor de Deus não se encante
Pero por el amor de Dios no te encantes
Calma, coração
Tranquilo, corazón
Aquele gemidinho foi marcante
Ese gemidito fue impactante
Mas a gente tinha combinado antes
Pero habíamos acordado antes
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante (uh)
El soltero que es soltero no se enamora de su ligue (uh)
(Ê, meu irmão)
(Eh, hermano)
(Eu queria não querer, mas já que eu quero, fica complicado)
(Me gustaría no querer, pero ya que quiero, se complica)
Ai (Clayton & Romário no Churrasco)
Ay (Clayton & Romário en la Barbacoa)
Eu nunca fui de envolver
Nunca he sido de involucrarme
Muito menos sofrer
Mucho menos sufrir
Se o assunto é amor
Si el tema es amor
Eu faço e passo longe
Yo lo hago y paso de largo
Não sou de apaixonar
No soy de enamorarme
Acho brega ligar
Creo que es cursi llamar
Mas eu tomei
Pero tomé
Um chá de cama a noite toda ontem
Un té de cama toda la noche ayer
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Ahora estoy vigilando mi mano
Pra não pegar no celular, mandar textão
Para no coger el móvil, mandar un mensaje largo
Elogiando a performance dela no meu colchão
Elogiando su rendimiento en mi colchón
(Quem sabe aí)
(Quien sabe ahí)
Calma, (coração)
Tranquilo, (corazón)
Eu sei que essa noite foi picante
Sé que esta noche fue picante
Que o desce e sobe dela é interessante
Que su sube y baja es interesante
Mas pelo amor de Deus não se encante
Pero por el amor de Dios no te encantes
Calma, coração
Tranquilo, corazón
Aquele gemidinho foi marcante
Ese gemidito fue impactante
Mas a gente tinha combinado antes
Pero habíamos acordado antes
Solteiro que é solteiro
El soltero que es soltero
Calma, coração
Tranquilo, corazón
Eu sei que essa noite foi picante
Sé que esta noche fue picante
Que o desce e sobe dela é interessante
Que su sube y baja es interesante
Mas pelo amor de Deus não se encante
Pero por el amor de Dios no te encantes
Calma, coração
Tranquilo, corazón
Aquele gemidinho foi marcante
Ese gemidito fue impactante
Mas a gente tinha combinado antes
Pero habíamos acordado antes
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
El soltero que es soltero no se enamora de su ligue
Uoh-uoh
Uoh-uoh
Coração
Corazón
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
El soltero que es soltero no se enamora de su ligue
(Quem gostou faz barulho)
(Quien gustó hace ruido)
Vem (vem)
Vem (vem)
Eu nunca fui de envolver
Ich war nie jemand, der sich einmischt
(Alô, Daniel) muito menos sofrer
(Hallo, Daniel) geschweige denn leidet
Se o assunto é amor
Wenn es um Liebe geht
Eu faço e passo longe
Ich mache und halte mich fern
Não sou de apaixonar
Ich bin nicht jemand, der sich verliebt
Acho brega ligar
Ich finde es kitschig anzurufen
Mas eu tomei
Aber ich habe
Um chá de cama a noite toda ontem
Einen Schlaftee die ganze Nacht gestern getrunken
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Jetzt beobachte ich meine Hand
Pra não pegar no celular, mandar textão
Um nicht zum Handy zu greifen, einen langen Text zu schicken
Elogiando a performance dela no meu colchão
Lobend ihre Performance auf meiner Matratze
(Vem, vem, vem)
(Komm, komm, komm)
Calma, coração
Beruhige dich, Herz
Eu sei que essa noite foi picante
Ich weiß, dass diese Nacht scharf war
Que o desce e sobe dela é interessante
Dass ihr Auf und Ab interessant ist
Mas pelo amor de Deus não se encante
Aber um Gottes willen, verliebe dich nicht
Calma, coração
Beruhige dich, Herz
Aquele gemidinho foi marcante
Dieses kleine Stöhnen war markant
Mas a gente tinha combinado antes
Aber wir hatten vorher vereinbart
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante (uh)
Ein Single verliebt sich nicht in einen One-Night-Stand (uh)
(Ê, meu irmão)
(Oh, mein Bruder)
(Eu queria não querer, mas já que eu quero, fica complicado)
(Ich wollte nicht wollen, aber da ich will, wird es kompliziert)
Ai (Clayton & Romário no Churrasco)
Ai (Clayton & Romário beim Grillen)
Eu nunca fui de envolver
Ich war nie jemand, der sich einmischt
Muito menos sofrer
Geschweige denn leidet
Se o assunto é amor
Wenn es um Liebe geht
Eu faço e passo longe
Ich mache und halte mich fern
Não sou de apaixonar
Ich bin nicht jemand, der sich verliebt
Acho brega ligar
Ich finde es kitschig anzurufen
Mas eu tomei
Aber ich habe
Um chá de cama a noite toda ontem
Einen Schlaftee die ganze Nacht gestern getrunken
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Jetzt beobachte ich meine Hand
Pra não pegar no celular, mandar textão
Um nicht zum Handy zu greifen, einen langen Text zu schicken
Elogiando a performance dela no meu colchão
Lobend ihre Performance auf meiner Matratze
(Quem sabe aí)
(Vielleicht dort)
Calma, (coração)
Beruhige dich, (Herz)
Eu sei que essa noite foi picante
Ich weiß, dass diese Nacht scharf war
Que o desce e sobe dela é interessante
Dass ihr Auf und Ab interessant ist
Mas pelo amor de Deus não se encante
Aber um Gottes willen, verliebe dich nicht
Calma, coração
Beruhige dich, Herz
Aquele gemidinho foi marcante
Dieses kleine Stöhnen war markant
Mas a gente tinha combinado antes
Aber wir hatten vorher vereinbart
Solteiro que é solteiro
Ein Single ist ein Single
Calma, coração
Beruhige dich, Herz
Eu sei que essa noite foi picante
Ich weiß, dass diese Nacht scharf war
Que o desce e sobe dela é interessante
Dass ihr Auf und Ab interessant ist
Mas pelo amor de Deus não se encante
Aber um Gottes willen, verliebe dich nicht
Calma, coração
Beruhige dich, Herz
Aquele gemidinho foi marcante
Dieses kleine Stöhnen war markant
Mas a gente tinha combinado antes
Aber wir hatten vorher vereinbart
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
Ein Single verliebt sich nicht in einen One-Night-Stand
Uoh-uoh
Uoh-uoh
Coração
Herz
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
Ein Single verliebt sich nicht in einen One-Night-Stand
(Quem gostou faz barulho)
(Wer es mochte, macht Lärm)
Vem (vem)
Vem (vem)
Eu nunca fui de envolver
Non sono mai stato uno da coinvolgere
(Alô, Daniel) muito menos sofrer
(Alô, Daniel) e tanto meno soffrire
Se o assunto é amor
Se si tratta d'amore
Eu faço e passo longe
Io lo faccio e passo lontano
Não sou de apaixonar
Non sono uno da innamorarsi
Acho brega ligar
Trovo che chiamare sia kitsch
Mas eu tomei
Ma ho preso
Um chá de cama a noite toda ontem
Un tè da letto tutta la notte ieri
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Ora sto vigilando la mia mano
Pra não pegar no celular, mandar textão
Per non prendere il cellulare, mandare un lungo messaggio
Elogiando a performance dela no meu colchão
Elogiando la sua performance sul mio materasso
(Vem, vem, vem)
(Vieni, vieni, vieni)
Calma, coração
Calma, cuore
Eu sei que essa noite foi picante
So che questa notte è stata piccante
Que o desce e sobe dela é interessante
Che il suo su e giù è interessante
Mas pelo amor de Deus não se encante
Ma per l'amore di Dio non ti innamorare
Calma, coração
Calma, cuore
Aquele gemidinho foi marcante
Quel gemito è stato significativo
Mas a gente tinha combinado antes
Ma avevamo concordato prima
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante (uh)
Un single che è single non si innamora di un flirt (uh)
(Ê, meu irmão)
(Eh, mio fratello)
(Eu queria não querer, mas já que eu quero, fica complicado)
(Vorrei non volere, ma dato che voglio, diventa complicato)
Ai (Clayton & Romário no Churrasco)
Ah (Clayton & Romário al Barbecue)
Eu nunca fui de envolver
Non sono mai stato uno da coinvolgere
Muito menos sofrer
E tanto meno soffrire
Se o assunto é amor
Se si tratta d'amore
Eu faço e passo longe
Io lo faccio e passo lontano
Não sou de apaixonar
Non sono uno da innamorarsi
Acho brega ligar
Trovo che chiamare sia kitsch
Mas eu tomei
Ma ho preso
Um chá de cama a noite toda ontem
Un tè da letto tutta la notte ieri
Agora eu 'to que vigio a minha mão
Ora sto vigilando la mia mano
Pra não pegar no celular, mandar textão
Per non prendere il cellulare, mandare un lungo messaggio
Elogiando a performance dela no meu colchão
Elogiando la sua performance sul mio materasso
(Quem sabe aí)
(Chissà lì)
Calma, (coração)
Calma, (cuore)
Eu sei que essa noite foi picante
So che questa notte è stata piccante
Que o desce e sobe dela é interessante
Che il suo su e giù è interessante
Mas pelo amor de Deus não se encante
Ma per l'amore di Dio non ti innamorare
Calma, coração
Calma, cuore
Aquele gemidinho foi marcante
Quel gemito è stato significativo
Mas a gente tinha combinado antes
Ma avevamo concordato prima
Solteiro que é solteiro
Un single che è single
Calma, coração
Calma, cuore
Eu sei que essa noite foi picante
So che questa notte è stata piccante
Que o desce e sobe dela é interessante
Che il suo su e giù è interessante
Mas pelo amor de Deus não se encante
Ma per l'amore di Dio non ti innamorare
Calma, coração
Calma, cuore
Aquele gemidinho foi marcante
Quel gemito è stato significativo
Mas a gente tinha combinado antes
Ma avevamo concordato prima
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
Un single che è single non si innamora di un flirt
Uoh-uoh
Uoh-uoh
Coração
Cuore
Solteiro que é solteiro não apaixona por ficante
Un single che è single non si innamora di un flirt
(Quem gostou faz barulho)
(Chi ha apprezzato fa rumore)

Curiosités sur la chanson Calma Coração [Ao Vivo] de Clayton & Romário

Quand la chanson “Calma Coração [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Clayton & Romário?
La chanson Calma Coração [Ao Vivo] a été lancée en 2022, sur l’album “No Churrasco 2”.
Qui a composé la chanson “Calma Coração [Ao Vivo]” de Clayton & Romário?
La chanson “Calma Coração [Ao Vivo]” de Clayton & Romário a été composée par Diego Silveira, Lari Ferreira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Clayton & Romário

Autres artistes de Sertanejo