(Clayton e Romário no churrasco)
(Dois, volume dois)
Uh
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Perdeu, perdeu
A sua porta é a testemunha que eu tentei voltar
Perdeu, perdeu
Liguei, não atendeu
Bati na porta também não deu certo
Ignorado com sucesso
Agora é sua vez de sofrer
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Pra dor de saudade
Tem um remédio novo
Churrasco acima de tudo
Cerveja em cima do povo
Pra dor de saudade
Tem um remédio novo
Churrasco acima de tudo
Cerveja em cima do povo
(Ai, papai)
(Resolvido os problema, meu amigo)
(É Clayton e Romário no churrasco)
(Receitando aquela dor de amor)
(Aô, trem)
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Perdeu, perdeu
A sua porta é a testemunha que eu tentei (volta)
(Perdeu, perdeu)
Liguei, não atendeu
Bati na porta também não deu certo
Ignorado com sucesso
Agora é sua vez de sofrer
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Pra dor de saudade
Tem um remédio novo
Churrasco acima de tudo
Cerveja em cima do povo (alô, turma)
Pra dor de saudade
Tem um remédio novo
Churrasco acima de tudo
Cerveja em cima do povo (canta aí)
Pra dor de saudade
(Tem um remédio novo) o que?
(Churrasco acima de tudo) uh
Cerveja em cima do povo
Pra dor de saudade
Tem um remédio novo
Churrasco acima de tudo
Cerveja em cima do povo
(É bom demais, meu irmão)
('Cê é louco!)
Churrasco acima de tudo
Cerveja em cima do povo
(Agora o remédio 'tá arrumado) ah, 'tá
(Churrasco e cerveja)
(Chama nós) brigado
Uh
Uhuu! (ai)
(Clayton e Romário no churrasco)
(Clayton et Romário au barbecue)
(Dois, volume dois)
(Deux, volume deux)
Uh
Uh
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Ton téléphone est la preuve vivante que j'ai essayé d'appeler
Perdeu, perdeu
Perdu, perdu
A sua porta é a testemunha que eu tentei voltar
Ta porte est le témoin que j'ai essayé de revenir
Perdeu, perdeu
Perdu, perdu
Liguei, não atendeu
J'ai appelé, tu n'as pas répondu
Bati na porta também não deu certo
J'ai frappé à la porte, ça n'a pas marché non plus
Ignorado com sucesso
Ignoré avec succès
Agora é sua vez de sofrer
Maintenant c'est ton tour de souffrir
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Prends la recette de comment j'ai fait pour t'oublier
Pra dor de saudade
Pour la douleur de la nostalgie
Tem um remédio novo
Il y a un nouveau remède
Churrasco acima de tudo
Barbecue avant tout
Cerveja em cima do povo
Bière sur le peuple
Pra dor de saudade
Pour la douleur de la nostalgie
Tem um remédio novo
Il y a un nouveau remède
Churrasco acima de tudo
Barbecue avant tout
Cerveja em cima do povo
Bière sur le peuple
(Ai, papai)
(Ah, papa)
(Resolvido os problema, meu amigo)
(Problème résolu, mon ami)
(É Clayton e Romário no churrasco)
(C'est Clayton et Romário au barbecue)
(Receitando aquela dor de amor)
(Prescrivant cette douleur d'amour)
(Aô, trem)
(Aô, trem)
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Ton téléphone est la preuve vivante que j'ai essayé d'appeler
Perdeu, perdeu
Perdu, perdu
A sua porta é a testemunha que eu tentei (volta)
Ta porte est le témoin que j'ai essayé (de revenir)
(Perdeu, perdeu)
(Perdu, perdu)
Liguei, não atendeu
J'ai appelé, tu n'as pas répondu
Bati na porta também não deu certo
J'ai frappé à la porte, ça n'a pas marché non plus
Ignorado com sucesso
Ignoré avec succès
Agora é sua vez de sofrer
Maintenant c'est ton tour de souffrir
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Prends la recette de comment j'ai fait pour t'oublier
Pra dor de saudade
Pour la douleur de la nostalgie
Tem um remédio novo
Il y a un nouveau remède
Churrasco acima de tudo
Barbecue avant tout
Cerveja em cima do povo (alô, turma)
Bière sur le peuple (allô, les gars)
Pra dor de saudade
Pour la douleur de la nostalgie
Tem um remédio novo
Il y a un nouveau remède
Churrasco acima de tudo
Barbecue avant tout
Cerveja em cima do povo (canta aí)
Bière sur le peuple (chante ça)
Pra dor de saudade
Pour la douleur de la nostalgie
(Tem um remédio novo) o que?
(Il y a un nouveau remède) quoi ?
(Churrasco acima de tudo) uh
(Barbecue avant tout) uh
Cerveja em cima do povo
Bière sur le peuple
Pra dor de saudade
Pour la douleur de la nostalgie
Tem um remédio novo
Il y a un nouveau remède
Churrasco acima de tudo
Barbecue avant tout
Cerveja em cima do povo
Bière sur le peuple
(É bom demais, meu irmão)
(C'est trop bon, mon frère)
('Cê é louco!)
(T'es fou !)
Churrasco acima de tudo
Barbecue avant tout
Cerveja em cima do povo
Bière sur le peuple
(Agora o remédio 'tá arrumado) ah, 'tá
(Maintenant le remède est prêt) ah, c'est ça
(Churrasco e cerveja)
(Barbecue et bière)
(Chama nós) brigado
(Appelle-nous) merci
Uh
Uh
Uhuu! (ai)
Uhuu! (ai)
(Clayton e Romário no churrasco)
(Clayton and Romário at the barbecue)
(Dois, volume dois)
(Two, volume two)
Uh
Uh
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Your phone is living proof that I tried to call
Perdeu, perdeu
You lost, you lost
A sua porta é a testemunha que eu tentei voltar
Your door is the witness that I tried to come back
Perdeu, perdeu
You lost, you lost
Liguei, não atendeu
I called, you didn't answer
Bati na porta também não deu certo
I knocked on the door, it didn't work either
Ignorado com sucesso
Successfully ignored
Agora é sua vez de sofrer
Now it's your turn to suffer
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Take the recipe of how I managed to forget you
Pra dor de saudade
For the pain of missing you
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo
Beer on top of the people
Pra dor de saudade
For the pain of missing you
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo
Beer on top of the people
(Ai, papai)
(Oh, daddy)
(Resolvido os problema, meu amigo)
(Solved the problems, my friend)
(É Clayton e Romário no churrasco)
(It's Clayton and Romário at the barbecue)
(Receitando aquela dor de amor)
(Prescribing that love pain)
(Aô, trem)
(Oh, train)
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Your phone is living proof that I tried to call
Perdeu, perdeu
You lost, you lost
A sua porta é a testemunha que eu tentei (volta)
Your door is the witness that I tried (to come back)
(Perdeu, perdeu)
(You lost, you lost)
Liguei, não atendeu
I called, you didn't answer
Bati na porta também não deu certo
I knocked on the door, it didn't work either
Ignorado com sucesso
Successfully ignored
Agora é sua vez de sofrer
Now it's your turn to suffer
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Take the recipe of how I managed to forget you
Pra dor de saudade
For the pain of missing you
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo (alô, turma)
Beer on top of the people (hello, folks)
Pra dor de saudade
For the pain of missing you
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo (canta aí)
Beer on top of the people (sing it)
Pra dor de saudade
For the pain of missing you
(Tem um remédio novo) o que?
(There's a new remedy) what?
(Churrasco acima de tudo) uh
(Barbecue above all) uh
Cerveja em cima do povo
Beer on top of the people
Pra dor de saudade
For the pain of missing you
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo
Beer on top of the people
(É bom demais, meu irmão)
(It's too good, my brother)
('Cê é louco!)
(You're crazy!)
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo
Beer on top of the people
(Agora o remédio 'tá arrumado) ah, 'tá
(Now the remedy is ready) ah, it is
(Churrasco e cerveja)
(Barbecue and beer)
(Chama nós) brigado
(Call us) thanks
Uh
Uh
Uhuu! (ai)
Uhuu! (oh)
(Clayton e Romário no churrasco)
(Clayton y Romário en la barbacoa)
(Dois, volume dois)
(Dos, volumen dos)
Uh
Uh
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Tu teléfono es la prueba viva de que intenté llamar
Perdeu, perdeu
Perdiste, perdiste
A sua porta é a testemunha que eu tentei voltar
Tu puerta es testigo de que intenté volver
Perdeu, perdeu
Perdiste, perdiste
Liguei, não atendeu
Llamé, no contestaste
Bati na porta também não deu certo
Toqué la puerta, tampoco funcionó
Ignorado com sucesso
Ignorado con éxito
Agora é sua vez de sofrer
Ahora es tu turno de sufrir
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Toma la receta de cómo logré olvidarte
Pra dor de saudade
Para el dolor de la nostalgia
Tem um remédio novo
Hay un nuevo remedio
Churrasco acima de tudo
Barbacoa por encima de todo
Cerveja em cima do povo
Cerveza sobre la gente
Pra dor de saudade
Para el dolor de la nostalgia
Tem um remédio novo
Hay un nuevo remedio
Churrasco acima de tudo
Barbacoa por encima de todo
Cerveja em cima do povo
Cerveza sobre la gente
(Ai, papai)
(Ay, papá)
(Resolvido os problema, meu amigo)
(Resuelto los problemas, mi amigo)
(É Clayton e Romário no churrasco)
(Es Clayton y Romário en la barbacoa)
(Receitando aquela dor de amor)
(Recetando ese dolor de amor)
(Aô, trem)
(Aô, trem)
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Tu teléfono es la prueba viva de que intenté llamar
Perdeu, perdeu
Perdiste, perdiste
A sua porta é a testemunha que eu tentei (volta)
Tu puerta es testigo de que intenté (volver)
(Perdeu, perdeu)
(Perdiste, perdiste)
Liguei, não atendeu
Llamé, no contestaste
Bati na porta também não deu certo
Toqué la puerta, tampoco funcionó
Ignorado com sucesso
Ignorado con éxito
Agora é sua vez de sofrer
Ahora es tu turno de sufrir
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Toma la receta de cómo logré olvidarte
Pra dor de saudade
Para el dolor de la nostalgia
Tem um remédio novo
Hay un nuevo remedio
Churrasco acima de tudo
Barbacoa por encima de todo
Cerveja em cima do povo (alô, turma)
Cerveza sobre la gente (hola, grupo)
Pra dor de saudade
Para el dolor de la nostalgia
Tem um remédio novo
Hay un nuevo remedio
Churrasco acima de tudo
Barbacoa por encima de todo
Cerveja em cima do povo (canta aí)
Cerveza sobre la gente (canta ahí)
Pra dor de saudade
Para el dolor de la nostalgia
(Tem um remédio novo) o que?
(¿Hay un nuevo remedio?) ¿qué?
(Churrasco acima de tudo) uh
(Barbacoa por encima de todo) uh
Cerveja em cima do povo
Cerveza sobre la gente
Pra dor de saudade
Para el dolor de la nostalgia
Tem um remédio novo
Hay un nuevo remedio
Churrasco acima de tudo
Barbacoa por encima de todo
Cerveja em cima do povo
Cerveza sobre la gente
(É bom demais, meu irmão)
(Es demasiado bueno, hermano)
('Cê é louco!)
(¡Estás loco!)
Churrasco acima de tudo
Barbacoa por encima de todo
Cerveja em cima do povo
Cerveza sobre la gente
(Agora o remédio 'tá arrumado) ah, 'tá
(Ahora el remedio está listo) ah, está
(Churrasco e cerveja)
(Barbacoa y cerveza)
(Chama nós) brigado
(Llámanos) gracias
Uh
Uh
Uhuu! (ai)
¡Uhuu! (ay)
(Clayton e Romário no churrasco)
(Clayton und Romário beim Grillen)
(Dois, volume dois)
(Zwei, Band zwei)
Uh
Uh
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Dein Telefon ist der lebende Beweis, dass ich versucht habe anzurufen
Perdeu, perdeu
Du hast verloren, verloren
A sua porta é a testemunha que eu tentei voltar
Deine Tür ist der Zeuge, dass ich versucht habe zurückzukommen
Perdeu, perdeu
Du hast verloren, verloren
Liguei, não atendeu
Ich habe angerufen, du hast nicht abgenommen
Bati na porta também não deu certo
Ich habe an die Tür geklopft, auch das hat nicht funktioniert
Ignorado com sucesso
Erfolgreich ignoriert
Agora é sua vez de sofrer
Jetzt ist es an der Zeit, dass du leidest
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Nimm das Rezept, wie ich es geschafft habe, dich zu vergessen
Pra dor de saudade
Für den Schmerz der Sehnsucht
Tem um remédio novo
Gibt es ein neues Heilmittel
Churrasco acima de tudo
Grillen über alles
Cerveja em cima do povo
Bier über die Leute
Pra dor de saudade
Für den Schmerz der Sehnsucht
Tem um remédio novo
Gibt es ein neues Heilmittel
Churrasco acima de tudo
Grillen über alles
Cerveja em cima do povo
Bier über die Leute
(Ai, papai)
(Ah, Papa)
(Resolvido os problema, meu amigo)
(Die Probleme gelöst, mein Freund)
(É Clayton e Romário no churrasco)
(Es sind Clayton und Romário beim Grillen)
(Receitando aquela dor de amor)
(Das Rezept gegen Liebeskummer)
(Aô, trem)
(Aô, Zug)
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Dein Telefon ist der lebende Beweis, dass ich versucht habe anzurufen
Perdeu, perdeu
Du hast verloren, verloren
A sua porta é a testemunha que eu tentei (volta)
Deine Tür ist der Zeuge, dass ich versucht habe (zurückzukommen)
(Perdeu, perdeu)
(Du hast verloren, verloren)
Liguei, não atendeu
Ich habe angerufen, du hast nicht abgenommen
Bati na porta também não deu certo
Ich habe an die Tür geklopft, auch das hat nicht funktioniert
Ignorado com sucesso
Erfolgreich ignoriert
Agora é sua vez de sofrer
Jetzt ist es an der Zeit, dass du leidest
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Nimm das Rezept, wie ich es geschafft habe, dich zu vergessen
Pra dor de saudade
Für den Schmerz der Sehnsucht
Tem um remédio novo
Gibt es ein neues Heilmittel
Churrasco acima de tudo
Grillen über alles
Cerveja em cima do povo (alô, turma)
Bier über die Leute (hallo, Leute)
Pra dor de saudade
Für den Schmerz der Sehnsucht
Tem um remédio novo
Gibt es ein neues Heilmittel
Churrasco acima de tudo
Grillen über alles
Cerveja em cima do povo (canta aí)
Bier über die Leute (sing mit)
Pra dor de saudade
Für den Schmerz der Sehnsucht
(Tem um remédio novo) o que?
(Gibt es ein neues Heilmittel) was?
(Churrasco acima de tudo) uh
(Grillen über alles) uh
Cerveja em cima do povo
Bier über die Leute
Pra dor de saudade
Für den Schmerz der Sehnsucht
Tem um remédio novo
Gibt es ein neues Heilmittel
Churrasco acima de tudo
Grillen über alles
Cerveja em cima do povo
Bier über die Leute
(É bom demais, meu irmão)
(Es ist zu gut, mein Bruder)
('Cê é louco!)
('Bist du verrückt!')
Churrasco acima de tudo
Grillen über alles
Cerveja em cima do povo
Bier über die Leute
(Agora o remédio 'tá arrumado) ah, 'tá
(Jetzt ist das Heilmittel bereit) ah, okay
(Churrasco e cerveja)
(Grillen und Bier)
(Chama nós) brigado
(Ruf uns an) danke
Uh
Uh
Uhuu! (ai)
Uhuu! (ai)
(Clayton e Romário no churrasco)
(Clayton e Romário al barbecue)
(Dois, volume dois)
(Due, volume due)
Uh
Uh
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Il tuo telefono è la prova vivente che ho cercato di chiamare
Perdeu, perdeu
Hai perso, hai perso
A sua porta é a testemunha que eu tentei voltar
La tua porta è la testimone che ho cercato di tornare
Perdeu, perdeu
Hai perso, hai perso
Liguei, não atendeu
Ho chiamato, non hai risposto
Bati na porta também não deu certo
Ho bussato alla porta ma non ha funzionato
Ignorado com sucesso
Ignorato con successo
Agora é sua vez de sofrer
Ora è il tuo turno di soffrire
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Prendi la ricetta di come ho fatto a dimenticarti
Pra dor de saudade
Per il dolore della nostalgia
Tem um remédio novo
C'è un nuovo rimedio
Churrasco acima de tudo
Barbecue sopra tutto
Cerveja em cima do povo
Birra sopra la gente
Pra dor de saudade
Per il dolore della nostalgia
Tem um remédio novo
C'è un nuovo rimedio
Churrasco acima de tudo
Barbecue sopra tutto
Cerveja em cima do povo
Birra sopra la gente
(Ai, papai)
(Ah, papà)
(Resolvido os problema, meu amigo)
(Problema risolto, amico mio)
(É Clayton e Romário no churrasco)
(È Clayton e Romário al barbecue)
(Receitando aquela dor de amor)
(Prescrivendo quel dolore d'amore)
(Aô, trem)
(Ah, treno)
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Il tuo telefono è la prova vivente che ho cercato di chiamare
Perdeu, perdeu
Hai perso, hai perso
A sua porta é a testemunha que eu tentei (volta)
La tua porta è la testimone che ho cercato (di tornare)
(Perdeu, perdeu)
(Hai perso, hai perso)
Liguei, não atendeu
Ho chiamato, non hai risposto
Bati na porta também não deu certo
Ho bussato alla porta ma non ha funzionato
Ignorado com sucesso
Ignorato con successo
Agora é sua vez de sofrer
Ora è il tuo turno di soffrire
Pega a receita de como eu fiz pra te esquecer
Prendi la ricetta di come ho fatto a dimenticarti
Pra dor de saudade
Per il dolore della nostalgia
Tem um remédio novo
C'è un nuovo rimedio
Churrasco acima de tudo
Barbecue sopra tutto
Cerveja em cima do povo (alô, turma)
Birra sopra la gente (ciao, gente)
Pra dor de saudade
Per il dolore della nostalgia
Tem um remédio novo
C'è un nuovo rimedio
Churrasco acima de tudo
Barbecue sopra tutto
Cerveja em cima do povo (canta aí)
Birra sopra la gente (canta lì)
Pra dor de saudade
Per il dolore della nostalgia
(Tem um remédio novo) o que?
(C'è un nuovo rimedio) cosa?
(Churrasco acima de tudo) uh
(Barbecue sopra tutto) uh
Cerveja em cima do povo
Birra sopra la gente
Pra dor de saudade
Per il dolore della nostalgia
Tem um remédio novo
C'è un nuovo rimedio
Churrasco acima de tudo
Barbecue sopra tutto
Cerveja em cima do povo
Birra sopra la gente
(É bom demais, meu irmão)
(È troppo bello, fratello mio)
('Cê é louco!)
(Sei pazzo!)
Churrasco acima de tudo
Barbecue sopra tutto
Cerveja em cima do povo
Birra sopra la gente
(Agora o remédio 'tá arrumado) ah, 'tá
(Ora il rimedio è pronto) ah, è
(Churrasco e cerveja)
(Barbecue e birra)
(Chama nós) brigado
(Chiamaci) grazie
Uh
Uh
Uhuu! (ai)
Uhuu! (ah)