Coração Anos 80 [Ao Vivo]

Marcia Araujo, Ruan Soares, Bruno Cesar Orefice De Carvalho

Paroles Traduction

Não fala quem você é
Não fala o que você faz
Não apresenta pros amigos
Apresenta pros seus pais

Ela não estava procurando
Foi você quem achou
Ou talvez por merecimento
O amor te presenteou

Não economize palavras
O que der pra falar, você fala
Ela gosta que fala na lata
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Não se fabrica mais

Coração anos 80 em pleno século 21
Ela prefere ser careta
Do que se entregar para qualquer um
Coração anos 80 em pleno século 21
É tipo acertar na Sena
Em um milhão, só acha um

De um sábado à noite
Alguém espera alguma coisa
Ela só espera você, ê

De um sábado à noite
Alguém espera alguma coisa
Ela só espera você

(E vamo)
Uoh-oh-oh-oh-oh

Não economize palavras
O que der pra falar, você fala
Ela gosta que fala na lata
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Não se fabrica mais

Coração anos 80 em pleno século 21
Ela prefere ser careta
Do que se entregar para qualquer um
Coração anos 80 em pleno século 21
É tipo acertar na Sena
Em um milhão, só acha um

Coração anos 80 em pleno século 21
Ela prefere ser careta
Do que se entregar para qualquer um
Coração anos 80
Em pleno século 21
É tipo acertar na Sena
Em um milhão, só acha um

De um sábado à noite
Alguém espera alguma coisa
Ela só espera você, ê (só espera você)

De um sábado à noite
Alguém espera alguma coisa
Ela só espera você

Não fala quem você é
Ne dis pas qui tu es
Não fala o que você faz
Ne dis pas ce que tu fais
Não apresenta pros amigos
Ne te présente pas à tes amis
Apresenta pros seus pais
Présente-toi à tes parents
Ela não estava procurando
Elle ne cherchait pas
Foi você quem achou
C'est toi qui l'as trouvée
Ou talvez por merecimento
Ou peut-être par mérite
O amor te presenteou
L'amour t'a offert
Não economize palavras
Ne ménage pas tes mots
O que der pra falar, você fala
Ce que tu peux dire, tu le dis
Ela gosta que fala na lata
Elle aime qu'on lui parle franchement
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Profite, elle est du genre édition limitée
Não se fabrica mais
On n'en fabrique plus
Coração anos 80 em pleno século 21
Cœur des années 80 en plein 21ème siècle
Ela prefere ser careta
Elle préfère être ringarde
Do que se entregar para qualquer um
Que de se donner à n'importe qui
Coração anos 80 em pleno século 21
Cœur des années 80 en plein 21ème siècle
É tipo acertar na Sena
C'est comme gagner à la loterie
Em um milhão, só acha um
Sur un million, on n'en trouve qu'un
De um sábado à noite
Un samedi soir
Alguém espera alguma coisa
Quelqu'un attend quelque chose
Ela só espera você, ê
Elle n'attend que toi, ê
De um sábado à noite
Un samedi soir
Alguém espera alguma coisa
Quelqu'un attend quelque chose
Ela só espera você
Elle n'attend que toi
(E vamo)
(E allons)
Uoh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh
Não economize palavras
Ne ménage pas tes mots
O que der pra falar, você fala
Ce que tu peux dire, tu le dis
Ela gosta que fala na lata
Elle aime qu'on lui parle franchement
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Profite, elle est du genre édition limitée
Não se fabrica mais
On n'en fabrique plus
Coração anos 80 em pleno século 21
Cœur des années 80 en plein 21ème siècle
Ela prefere ser careta
Elle préfère être ringarde
Do que se entregar para qualquer um
Que de se donner à n'importe qui
Coração anos 80 em pleno século 21
Cœur des années 80 en plein 21ème siècle
É tipo acertar na Sena
C'est comme gagner à la loterie
Em um milhão, só acha um
Sur un million, on n'en trouve qu'un
Coração anos 80 em pleno século 21
Cœur des années 80 en plein 21ème siècle
Ela prefere ser careta
Elle préfère être ringarde
Do que se entregar para qualquer um
Que de se donner à n'importe qui
Coração anos 80
Cœur des années 80
Em pleno século 21
En plein 21ème siècle
É tipo acertar na Sena
C'est comme gagner à la loterie
Em um milhão, só acha um
Sur un million, on n'en trouve qu'un
De um sábado à noite
Un samedi soir
Alguém espera alguma coisa
Quelqu'un attend quelque chose
Ela só espera você, ê (só espera você)
Elle n'attend que toi, ê (elle n'attend que toi)
De um sábado à noite
Un samedi soir
Alguém espera alguma coisa
Quelqu'un attend quelque chose
Ela só espera você
Elle n'attend que toi
Não fala quem você é
Don't say who you are
Não fala o que você faz
Don't say what you do
Não apresenta pros amigos
Don't introduce to friends
Apresenta pros seus pais
Introduce to your parents
Ela não estava procurando
She wasn't looking
Foi você quem achou
It was you who found
Ou talvez por merecimento
Or maybe by merit
O amor te presenteou
Love gifted you
Não economize palavras
Don't skimp on words
O que der pra falar, você fala
Whatever you can say, you say
Ela gosta que fala na lata
She likes it straight to the point
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Take advantage that this one is a limited edition
Não se fabrica mais
They don't make them like this anymore
Coração anos 80 em pleno século 21
Heart of the 80s in the 21st century
Ela prefere ser careta
She prefers to be old-fashioned
Do que se entregar para qualquer um
Than to give herself to just anyone
Coração anos 80 em pleno século 21
Heart of the 80s in the 21st century
É tipo acertar na Sena
It's like hitting the jackpot
Em um milhão, só acha um
In a million, you only find one
De um sábado à noite
On a Saturday night
Alguém espera alguma coisa
Someone expects something
Ela só espera você, ê
She only waits for you, eh
De um sábado à noite
On a Saturday night
Alguém espera alguma coisa
Someone expects something
Ela só espera você
She only waits for you
(E vamo)
(And let's go)
Uoh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh
Não economize palavras
Don't skimp on words
O que der pra falar, você fala
Whatever you can say, you say
Ela gosta que fala na lata
She likes it straight to the point
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Take advantage that this one is a limited edition
Não se fabrica mais
They don't make them like this anymore
Coração anos 80 em pleno século 21
Heart of the 80s in the 21st century
Ela prefere ser careta
She prefers to be old-fashioned
Do que se entregar para qualquer um
Than to give herself to just anyone
Coração anos 80 em pleno século 21
Heart of the 80s in the 21st century
É tipo acertar na Sena
It's like hitting the jackpot
Em um milhão, só acha um
In a million, you only find one
Coração anos 80 em pleno século 21
Heart of the 80s in the 21st century
Ela prefere ser careta
She prefers to be old-fashioned
Do que se entregar para qualquer um
Than to give herself to just anyone
Coração anos 80
Heart of the 80s
Em pleno século 21
In the 21st century
É tipo acertar na Sena
It's like hitting the jackpot
Em um milhão, só acha um
In a million, you only find one
De um sábado à noite
On a Saturday night
Alguém espera alguma coisa
Someone expects something
Ela só espera você, ê (só espera você)
She only waits for you, eh (only waits for you)
De um sábado à noite
On a Saturday night
Alguém espera alguma coisa
Someone expects something
Ela só espera você
She only waits for you
Não fala quem você é
No digas quién eres
Não fala o que você faz
No digas lo que haces
Não apresenta pros amigos
No te presentes a los amigos
Apresenta pros seus pais
Preséntate a tus padres
Ela não estava procurando
Ella no estaba buscando
Foi você quem achou
Fuiste tú quien la encontró
Ou talvez por merecimento
O tal vez por merecimiento
O amor te presenteou
El amor te regaló
Não economize palavras
No escatimes en palabras
O que der pra falar, você fala
Lo que puedas decir, lo dices
Ela gosta que fala na lata
A ella le gusta que se hable claro
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Aprovecha que ella es de edición limitada
Não se fabrica mais
Ya no se fabrican más
Coração anos 80 em pleno século 21
Corazón de los años 80 en pleno siglo 21
Ela prefere ser careta
Ella prefiere ser anticuada
Do que se entregar para qualquer um
Que entregarse a cualquiera
Coração anos 80 em pleno século 21
Corazón de los años 80 en pleno siglo 21
É tipo acertar na Sena
Es como acertar en la lotería
Em um milhão, só acha um
De un millón, solo encuentras uno
De um sábado à noite
Un sábado por la noche
Alguém espera alguma coisa
Alguien espera algo
Ela só espera você, ê
Ella solo te espera a ti, eh
De um sábado à noite
Un sábado por la noche
Alguém espera alguma coisa
Alguien espera algo
Ela só espera você
Ella solo te espera a ti
(E vamo)
(Y vamos)
Uoh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh
Não economize palavras
No escatimes en palabras
O que der pra falar, você fala
Lo que puedas decir, lo dices
Ela gosta que fala na lata
A ella le gusta que se hable claro
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Aprovecha que ella es de edición limitada
Não se fabrica mais
Ya no se fabrican más
Coração anos 80 em pleno século 21
Corazón de los años 80 en pleno siglo 21
Ela prefere ser careta
Ella prefiere ser anticuada
Do que se entregar para qualquer um
Que entregarse a cualquiera
Coração anos 80 em pleno século 21
Corazón de los años 80 en pleno siglo 21
É tipo acertar na Sena
Es como acertar en la lotería
Em um milhão, só acha um
De un millón, solo encuentras uno
Coração anos 80 em pleno século 21
Corazón de los años 80 en pleno siglo 21
Ela prefere ser careta
Ella prefiere ser anticuada
Do que se entregar para qualquer um
Que entregarse a cualquiera
Coração anos 80
Corazón de los años 80
Em pleno século 21
En pleno siglo 21
É tipo acertar na Sena
Es como acertar en la lotería
Em um milhão, só acha um
De un millón, solo encuentras uno
De um sábado à noite
Un sábado por la noche
Alguém espera alguma coisa
Alguien espera algo
Ela só espera você, ê (só espera você)
Ella solo te espera a ti, eh (solo te espera a ti)
De um sábado à noite
Un sábado por la noche
Alguém espera alguma coisa
Alguien espera algo
Ela só espera você
Ella solo te espera a ti
Não fala quem você é
Sag nicht, wer du bist
Não fala o que você faz
Sag nicht, was du tust
Não apresenta pros amigos
Stell dich nicht deinen Freunden vor
Apresenta pros seus pais
Stell dich deinen Eltern vor
Ela não estava procurando
Sie hat nicht gesucht
Foi você quem achou
Du hast sie gefunden
Ou talvez por merecimento
Oder vielleicht aus Verdienst
O amor te presenteou
Hat die Liebe dich beschenkt
Não economize palavras
Spare nicht mit Worten
O que der pra falar, você fala
Was immer du sagen kannst, sag es
Ela gosta que fala na lata
Sie mag es, wenn man direkt spricht
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Nutze die Chance, sie ist eine limitierte Auflage
Não se fabrica mais
Sie wird nicht mehr hergestellt
Coração anos 80 em pleno século 21
Ein Herz aus den 80ern im 21. Jahrhundert
Ela prefere ser careta
Sie zieht es vor, altmodisch zu sein
Do que se entregar para qualquer um
Als sich jedem hinzugeben
Coração anos 80 em pleno século 21
Ein Herz aus den 80ern im 21. Jahrhundert
É tipo acertar na Sena
Es ist wie ein Sechser im Lotto
Em um milhão, só acha um
Unter einer Million findet man nur eins
De um sábado à noite
An einem Samstagabend
Alguém espera alguma coisa
Jemand erwartet etwas
Ela só espera você, ê
Sie erwartet nur dich, ê
De um sábado à noite
An einem Samstagabend
Alguém espera alguma coisa
Jemand erwartet etwas
Ela só espera você
Sie erwartet nur dich
(E vamo)
(Und los)
Uoh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh
Não economize palavras
Spare nicht mit Worten
O que der pra falar, você fala
Was immer du sagen kannst, sag es
Ela gosta que fala na lata
Sie mag es, wenn man direkt spricht
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Nutze die Chance, sie ist eine limitierte Auflage
Não se fabrica mais
Sie wird nicht mehr hergestellt
Coração anos 80 em pleno século 21
Ein Herz aus den 80ern im 21. Jahrhundert
Ela prefere ser careta
Sie zieht es vor, altmodisch zu sein
Do que se entregar para qualquer um
Als sich jedem hinzugeben
Coração anos 80 em pleno século 21
Ein Herz aus den 80ern im 21. Jahrhundert
É tipo acertar na Sena
Es ist wie ein Sechser im Lotto
Em um milhão, só acha um
Unter einer Million findet man nur eins
Coração anos 80 em pleno século 21
Ein Herz aus den 80ern im 21. Jahrhundert
Ela prefere ser careta
Sie zieht es vor, altmodisch zu sein
Do que se entregar para qualquer um
Als sich jedem hinzugeben
Coração anos 80
Ein Herz aus den 80ern
Em pleno século 21
Im 21. Jahrhundert
É tipo acertar na Sena
Es ist wie ein Sechser im Lotto
Em um milhão, só acha um
Unter einer Million findet man nur eins
De um sábado à noite
An einem Samstagabend
Alguém espera alguma coisa
Jemand erwartet etwas
Ela só espera você, ê (só espera você)
Sie erwartet nur dich, ê (sie erwartet nur dich)
De um sábado à noite
An einem Samstagabend
Alguém espera alguma coisa
Jemand erwartet etwas
Ela só espera você
Sie erwartet nur dich
Não fala quem você é
Non dire chi sei
Não fala o que você faz
Non dire cosa fai
Não apresenta pros amigos
Non presentarti agli amici
Apresenta pros seus pais
Presentati ai tuoi genitori
Ela não estava procurando
Lei non stava cercando
Foi você quem achou
Sei stato tu a trovarla
Ou talvez por merecimento
O forse per merito
O amor te presenteou
L'amore ti ha regalato
Não economize palavras
Non risparmiare parole
O que der pra falar, você fala
Quello che puoi dire, lo dici
Ela gosta que fala na lata
Le piace che parli chiaro
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Approfitta del fatto che è un'edizione limitata
Não se fabrica mais
Non se ne fanno più
Coração anos 80 em pleno século 21
Cuore anni '80 nel pieno del 21° secolo
Ela prefere ser careta
Lei preferisce essere noiosa
Do que se entregar para qualquer um
Piuttosto che concedersi a chiunque
Coração anos 80 em pleno século 21
Cuore anni '80 nel pieno del 21° secolo
É tipo acertar na Sena
È come vincere alla lotteria
Em um milhão, só acha um
Su un milione, ne trovi solo uno
De um sábado à noite
Di un sabato sera
Alguém espera alguma coisa
Qualcuno aspetta qualcosa
Ela só espera você, ê
Lei aspetta solo te, eh
De um sábado à noite
Di un sabato sera
Alguém espera alguma coisa
Qualcuno aspetta qualcosa
Ela só espera você
Lei aspetta solo te
(E vamo)
(E andiamo)
Uoh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh
Não economize palavras
Non risparmiare parole
O que der pra falar, você fala
Quello che puoi dire, lo dici
Ela gosta que fala na lata
Le piace che parli chiaro
Aproveita que essa é do tipo edição limitada
Approfitta del fatto che è un'edizione limitata
Não se fabrica mais
Non se ne fanno più
Coração anos 80 em pleno século 21
Cuore anni '80 nel pieno del 21° secolo
Ela prefere ser careta
Lei preferisce essere noiosa
Do que se entregar para qualquer um
Piuttosto che concedersi a chiunque
Coração anos 80 em pleno século 21
Cuore anni '80 nel pieno del 21° secolo
É tipo acertar na Sena
È come vincere alla lotteria
Em um milhão, só acha um
Su un milione, ne trovi solo uno
Coração anos 80 em pleno século 21
Cuore anni '80 nel pieno del 21° secolo
Ela prefere ser careta
Lei preferisce essere noiosa
Do que se entregar para qualquer um
Piuttosto che concedersi a chiunque
Coração anos 80
Cuore anni '80
Em pleno século 21
Nel pieno del 21° secolo
É tipo acertar na Sena
È come vincere alla lotteria
Em um milhão, só acha um
Su un milione, ne trovi solo uno
De um sábado à noite
Di un sabato sera
Alguém espera alguma coisa
Qualcuno aspetta qualcosa
Ela só espera você, ê (só espera você)
Lei aspetta solo te, eh (aspetta solo te)
De um sábado à noite
Di un sabato sera
Alguém espera alguma coisa
Qualcuno aspetta qualcosa
Ela só espera você
Lei aspetta solo te

Curiosités sur la chanson Coração Anos 80 [Ao Vivo] de Cleber & Cauan

Quand la chanson “Coração Anos 80 [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Cleber & Cauan?
La chanson Coração Anos 80 [Ao Vivo] a été lancée en 2022, sur l’album “Resenha 3”.
Qui a composé la chanson “Coração Anos 80 [Ao Vivo]” de Cleber & Cauan?
La chanson “Coração Anos 80 [Ao Vivo]” de Cleber & Cauan a été composée par Marcia Araujo, Ruan Soares, Bruno Cesar Orefice De Carvalho.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cleber & Cauan

Autres artistes de Sertanejo