Crossroads

Robert Johnson

Paroles Traduction

I went down to the crossroads, fell down on my knees
Down to the crossroads fell down on my knees
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"

I went down to the crossroads tried to flag a ride
Down to the crossroads tried to flag a ride
Nobody seemed to know me, everybody passed me by

Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
Going down to Rosedale, take my rider by my side
We can still barrelhouse, baby, on the riverside

Going down to Rosedale, take my rider by my side
Going down to Rosedale, take my rider by my side
We can still barrelhouse, baby, on the riverside

You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down

Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal

I went down to the crossroads, fell down on my knees
Je suis descendu au carrefour, tombé à genoux
Down to the crossroads fell down on my knees
Descendu au carrefour, tombé à genoux
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"
J'ai demandé au seigneur là-haut de la miséricorde, "prends-moi, si tu veux"
I went down to the crossroads tried to flag a ride
Je suis descendu au carrefour essayant de faire du stop
Down to the crossroads tried to flag a ride
Descendu au carrefour essayant de faire du stop
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
Personne ne semblait me connaître, tout le monde m'a dépassé
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
Eh bien, je descends à Rosedale, avec ma compagne à mes côtés
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Descendant à Rosedale, avec ma compagne à mes côtés
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Nous pouvons toujours faire la fête, bébé, au bord de la rivière
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Descendant à Rosedale, avec ma compagne à mes côtés
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Descendant à Rosedale, avec ma compagne à mes côtés
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Nous pouvons toujours faire la fête, bébé, au bord de la rivière
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Tu peux courir, tu peux courir dire à mon ami Willie Brown
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Courir, tu peux courir dire à mon ami Willie Brown
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down
Et je suis debout au carrefour, je crois que je m'enfonce
Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal
Merci, Eric Clapton mène, euh vocal
I went down to the crossroads, fell down on my knees
Desci até a encruzilhada, caí de joelhos
Down to the crossroads fell down on my knees
Desci até a encruzilhada, caí de joelhos
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"
Pedi ao senhor acima por misericórdia, "me leve, se quiser"
I went down to the crossroads tried to flag a ride
Desci até a encruzilhada tentando pegar uma carona
Down to the crossroads tried to flag a ride
Desci até a encruzilhada tentando pegar uma carona
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
Ninguém parecia me conhecer, todos passavam por mim
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
Bem, estou indo para Rosedale, levando minha companheira ao meu lado
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Indo para Rosedale, levando minha companheira ao meu lado
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Ainda podemos ir ao barril, baby, à beira do rio
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Indo para Rosedale, levando minha companheira ao meu lado
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Indo para Rosedale, levando minha companheira ao meu lado
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Ainda podemos ir ao barril, baby, à beira do rio
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Você pode correr, pode correr e contar ao meu amigo Willie Brown
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Corra, você pode correr e contar ao meu amigo Willie Brown
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down
E eu estou parado na encruzilhada acredito que estou afundando
Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal
Obrigado, Eric Clapton lidera, uh vocal
I went down to the crossroads, fell down on my knees
Bajé a la encrucijada, caí de rodillas
Down to the crossroads fell down on my knees
Hasta la encrucijada caí de rodillas
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"
Le pedí al señor de arriba misericordia, "llévame, si te place"
I went down to the crossroads tried to flag a ride
Bajé a la encrucijada tratando de hacer señas para un viaje
Down to the crossroads tried to flag a ride
Hasta la encrucijada tratando de hacer señas para un viaje
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
Nadie parecía conocerme, todos me pasaban de largo
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
Bueno, voy a bajar a Rosedale, llevaré a mi acompañante a mi lado
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Bajando a Rosedale, llevaré a mi acompañante a mi lado
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Todavía podemos ir al barril, bebé, a la orilla del río
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Bajando a Rosedale, llevaré a mi acompañante a mi lado
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Bajando a Rosedale, llevaré a mi acompañante a mi lado
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Todavía podemos ir al barril, bebé, a la orilla del río
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Puedes correr, puedes correr dile a mi amigo Willie Brown
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Corre, puedes correr dile a mi amigo Willie Brown
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down
Y estoy parado en la encrucijada creo que me estoy hundiendo
Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal
Gracias, Eric Clapton lidera, uh vocal
I went down to the crossroads, fell down on my knees
Ich ging hinunter zur Kreuzung, fiel auf meine Knie
Down to the crossroads fell down on my knees
Hinunter zur Kreuzung fiel ich auf meine Knie
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"
Bat den Herrn oben um Gnade, „nimm mich, wenn es dir gefällt“
I went down to the crossroads tried to flag a ride
Ich ging hinunter zur Kreuzung, versuchte eine Mitfahrgelegenheit zu finden
Down to the crossroads tried to flag a ride
Hinunter zur Kreuzung, versuchte eine Mitfahrgelegenheit zu finden
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
Niemand schien mich zu kennen, jeder ging an mir vorbei
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
Nun, ich gehe hinunter nach Rosedale, nehme meinen Beifahrer an meiner Seite
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Gehe hinunter nach Rosedale, nehme meinen Beifahrer an meiner Seite
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Wir können immer noch im Barrelhouse, Baby, am Flussufer sein
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Gehe hinunter nach Rosedale, nehme meinen Beifahrer an meiner Seite
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Gehe hinunter nach Rosedale, nehme meinen Beifahrer an meiner Seite
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Wir können immer noch im Barrelhouse, Baby, am Flussufer sein
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Du kannst rennen, du kannst rennen, sag es meinem Freund Jungen Willie Brown
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Renn, du kannst rennen, sag es meinem Freund Jungen Willie Brown
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down
Und ich stehe an der Kreuzung, glaube, ich versinke
Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal
Danke, Eric Clapton Lead, äh Gesang
I went down to the crossroads, fell down on my knees
Sono sceso all'incrocio, caduto in ginocchio
Down to the crossroads fell down on my knees
Giù all'incrocio caduto in ginocchio
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"
Ho chiesto al Signore lassù per misericordia, "prendimi, se ti prego"
I went down to the crossroads tried to flag a ride
Sono sceso all'incrocio cercando di fermare un passaggio
Down to the crossroads tried to flag a ride
Giù all'incrocio cercando di fermare un passaggio
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
Nessuno sembrava conoscermi, tutti mi hanno superato
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
Beh, sto andando giù a Rosedale, prendo il mio passeggero al mio fianco
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Andando giù a Rosedale, prendo il mio passeggero al mio fianco
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Possiamo ancora fare il barrelhouse, baby, sulla riva del fiume
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Andando giù a Rosedale, prendo il mio passeggero al mio fianco
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Andando giù a Rosedale, prendo il mio passeggero al mio fianco
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Possiamo ancora fare il barrelhouse, baby, sulla riva del fiume
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Puoi correre, puoi correre dire al mio amico ragazzo Willie Brown
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Corri, puoi correre dire al mio amico ragazzo Willie Brown
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down
E sto in piedi all'incrocio credo che sto affondando
Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal
Grazie, Eric Clapton guida, uh vocale
I went down to the crossroads, fell down on my knees
Saya pergi ke persimpangan, terjatuh berlutut
Down to the crossroads fell down on my knees
Ke persimpangan terjatuh berlutut
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"
Memohon belas kasihan dari Tuhan di atas, "bawa aku, jika kau berkenan"
I went down to the crossroads tried to flag a ride
Saya pergi ke persimpangan mencoba menyetop tumpangan
Down to the crossroads tried to flag a ride
Ke persimpangan mencoba menyetop tumpangan
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
Tidak ada yang tampak mengenali saya, semua orang melintas begitu saja
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
Baiklah, saya akan pergi ke Rosedale, membawa teman saya di samping saya
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Pergi ke Rosedale, membawa teman saya di samping saya
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Kita masih bisa bersenang-senang, sayang, di tepi sungai
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Pergi ke Rosedale, membawa teman saya di samping saya
Going down to Rosedale, take my rider by my side
Pergi ke Rosedale, membawa teman saya di samping saya
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
Kita masih bisa bersenang-senang, sayang, di tepi sungai
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Kamu bisa lari, kamu bisa lari beritahu temanku Willie Brown
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
Lari, kamu bisa lari beritahu temanku Willie Brown
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down
Dan saya berdiri di persimpangan percaya saya tenggelam
Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal
Terima kasih, Eric Clapton memimpin, uh vokal
I went down to the crossroads, fell down on my knees
ผมเดินลงไปที่ทางแยก ล้มลงบนเข่าของตัวเอง
Down to the crossroads fell down on my knees
ลงไปที่ทางแยก ล้มลงบนเข่าของตัวเอง
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"
ขอร้องให้พระเจ้าข้างบนเมตตา ช่วยเหลือผมด้วยถ้าคุณยินดี
I went down to the crossroads tried to flag a ride
ผมเดินลงไปที่ทางแยก พยายามจะหยุดรถ
Down to the crossroads tried to flag a ride
ลงไปที่ทางแยก พยายามจะหยุดรถ
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
ดูเหมือนไม่มีใครรู้จักผม เหล่าคนทั้งหลายผ่านผมไป
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
เอาล่ะ ผมกำลังจะไปโรสเดล พาคู่ขี่ของผมไปด้วย
Going down to Rosedale, take my rider by my side
กำลังจะไปโรสเดล พาคู่ขี่ของผมไปด้วย
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
เรายังสามารถเล่นดนตรีสนุกๆ ที่ริมแม่น้ำได้
Going down to Rosedale, take my rider by my side
กำลังจะไปโรสเดล พาคู่ขี่ของผมไปด้วย
Going down to Rosedale, take my rider by my side
กำลังจะไปโรสเดล พาคู่ขี่ของผมไปด้วย
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
เรายังสามารถเล่นดนตรีสนุกๆ ที่ริมแม่น้ำได้
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
คุณสามารถวิ่ง คุณสามารถวิ่งไปบอกเพื่อนของผม วิลลี่ บราวน์
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
วิ่ง คุณสามารถวิ่งไปบอกเพื่อนของผม วิลลี่ บราวน์
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down
และผมกำลังยืนอยู่ที่ทางแยก ผมคิดว่าผมกำลังจมลง
Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal
ขอบคุณ นำโดยเอริค แคลปตัน ร้องนำ
I went down to the crossroads, fell down on my knees
我走到了十字路口,跪倒在地上
Down to the crossroads fell down on my knees
走到十字路口,跪倒在地上
Asked the lord above for mercy, "take me, if you please"
请求高高在上的主怜悯,“如果你愿意,请带走我”
I went down to the crossroads tried to flag a ride
我走到了十字路口,试图拦车
Down to the crossroads tried to flag a ride
走到十字路口,试图拦车
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
似乎没人认识我,每个人都从我身边经过
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
嗯,我要去罗斯代尔,带上我的伴侣
Going down to Rosedale, take my rider by my side
去罗斯代尔,带上我的伴侣
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
我们还可以在河边的酒吧里尽情享乐,宝贝
Going down to Rosedale, take my rider by my side
去罗斯代尔,带上我的伴侣
Going down to Rosedale, take my rider by my side
去罗斯代尔,带上我的伴侣
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
我们还可以在河边的酒吧里尽情享乐,宝贝
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
你可以跑,你可以跑去告诉我的朋友威利·布朗
Run, you can run tell my friend boy Willie Brown
跑,你可以跑去告诉我的朋友威利·布朗
And I'm standing at the crossroads believe I'm sinking down
我站在十字路口,我觉得我在下沉
Thank you, Eric Clapton lead, uh vocal
谢谢你,埃里克·克莱普顿,主唱,呃

Curiosités sur la chanson Crossroads de Cream

Sur quels albums la chanson “Crossroads” a-t-elle été lancée par Cream?
Cream a lancé la chanson sur les albums “Wheels of Fire” en 1968, “Those Were The Days” en 1997, “BBC Sessions” en 2003, “Royal Albert Hall London May 2-3-5-6 2005” en 2005, et “Goodbye Tour – Live 1968” en 2020.
Qui a composé la chanson “Crossroads” de Cream?
La chanson “Crossroads” de Cream a été composée par Robert Johnson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cream

Autres artistes de Rock'n'roll