J'suis devenu paranoïaque
J'suis devenu paranoïaque
J'suis devenu paranoïaque
(Oh Nells)
Ouais, j'suis au tier-quar, j'suis dans la cité
Matin, midi et soir, j'cours après les billets
Élève difficile, c'est très compliqué
Du mal à comprendre même quand on m'expliquait
Avec Sadams, on volait à Décathlon
J'me suis fait péter, j'me suis fait caton
Un peu trop de décès au tier-q, c'est l'hécatombe
Beaucoup trop d'ennemis, on traînait pas partout
J'voulais un survêt', j'voulais un stunt
J'voulais insulter, niquer un keuf
J'voulais insulter, niquer un keuf
Ces fils de pute ont cassé la porte
On f'ra pas deux fois la même erreur
On s'pé-ta, on s'défend, on est dans les rangs
J'peux pas faire deux fois la même erreur
J'connais les tes-traî, j'connais les reufs (j'connais les reufs)
J'ai touché l'wari, j'ai fait l'renoi
J'ai même pas rigolé, ma gueule, j'ai tout claqué (claqué)
Quand il est trop tard pour les remords
C'est plus l'heure de chialer, ma gueule, faut assumer
Tu passes le salam une fois sur deux
Moi quand j'te vois, même pas j'te té-ma
Fais pas l'étonné si ça démarre
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Au commissariat, j'dirai pas un mot
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
Avec le temps, j'suis devenu parano
J'suis devenu paranoïaque
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Au commissariat, j'dirai pas un mot
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
Avec le temps, j'suis devenu parano
J'suis devenu paranoïaque
Devenu paranoïaque
J'suis devenu paranoïaque
J'suis devenu paranoïaque (paranoïaque)
Ils veulent me faire du mal, j'vais leur faire du mal
Moi, j'ai grandi où tu peux pas traîner
Dis-moi c'que tu veux, me dis pas ça va
Si t'as, un c-tru à faire bah fais-le
Une vie presque banale, confiance à Bana (?)
Violent, quand les amis deviennent haineux
J'fais (?) sur un coup d'tête, ça marque en une-deux
On fait, que des corners à la Rémoise
#31#, comme ça qu'on fait les (?)
Si j'arrête le peu-ra, c'est que pour le dîn
Dans ma tête, c'est la rue qui est comme la Russie
Faut pas trop parler si tu veux réussir
Si il sort le fer, on est armé aussi
Si ça sort le fer, on est armé aussi
Moi, je n'ai jamais menti dans mes récits
Et j'ai vendu plus de barrettes que de disques
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Au commissariat, j'dirai pas un mot
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
Avec le temps, j'suis devenu parano
J'suis devenu paranoïaque
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Au commissariat, j'dirai pas un mot
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
Avec le temps, j'suis devenu parano
J'suis devenu paranoïaque
J'suis devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
(Oh Nells)
(Oh Nells)
Ouais, j'suis au tier-quar, j'suis dans la cité
Sim, estou no gueto, estou na cidade
Matin, midi et soir, j'cours après les billets
Manhã, tarde e noite, corro atrás das notas
Élève difficile, c'est très compliqué
Aluno difícil, é muito complicado
Du mal à comprendre même quand on m'expliquait
Difícil de entender mesmo quando me explicavam
Avec Sadams, on volait à Décathlon
Com Sadams, roubávamos na Decathlon
J'me suis fait péter, j'me suis fait caton
Fui apanhado, fui preso
Un peu trop de décès au tier-q, c'est l'hécatombe
Muitas mortes no gueto, é uma carnificina
Beaucoup trop d'ennemis, on traînait pas partout
Muitos inimigos, não andávamos por todo o lado
J'voulais un survêt', j'voulais un stunt
Queria um fato de treino, queria uma moto
J'voulais insulter, niquer un keuf
Queria insultar, foder um polícia
J'voulais insulter, niquer un keuf
Queria insultar, foder um polícia
Ces fils de pute ont cassé la porte
Esses filhos da puta arrombaram a porta
On f'ra pas deux fois la même erreur
Não vamos cometer o mesmo erro duas vezes
On s'pé-ta, on s'défend, on est dans les rangs
Lutamos, defendemo-nos, estamos nas fileiras
J'peux pas faire deux fois la même erreur
Não posso cometer o mesmo erro duas vezes
J'connais les tes-traî, j'connais les reufs (j'connais les reufs)
Conheço os traidores, conheço os irmãos (conheço os irmãos)
J'ai touché l'wari, j'ai fait l'renoi
Toquei no dinheiro, fiz o negro
J'ai même pas rigolé, ma gueule, j'ai tout claqué (claqué)
Nem sequer ri, gastei tudo (gastei)
Quand il est trop tard pour les remords
Quando é tarde demais para remorsos
C'est plus l'heure de chialer, ma gueule, faut assumer
Não é hora de chorar, tem que assumir
Tu passes le salam une fois sur deux
Cumprimentas-me uma vez em duas
Moi quand j'te vois, même pas j'te té-ma
Quando te vejo, nem sequer te olho
Fais pas l'étonné si ça démarre
Não te surpreendas se começar
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Estarei sozinho nos quatro anéis
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Lembro-me bem da época em que não tinha amigos
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
O coração está quebrado, não dou amor
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Eu (?) o carro, tenho a pele morena
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Na esquadra, não direi uma palavra
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
Em Sevran, os traidores não terminam o ano
Avec le temps, j'suis devenu parano
Com o tempo, tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Estarei sozinho nos quatro anéis
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Lembro-me bem da época em que não tinha amigos
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
O coração está quebrado, não dou amor
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Eu (?) o carro, tenho a pele morena
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Na esquadra, não direi uma palavra
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
Em Sevran, os traidores não terminam o ano
Avec le temps, j'suis devenu parano
Com o tempo, tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
Devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque (paranoïaque)
Tornei-me paranoico (paranoico)
Ils veulent me faire du mal, j'vais leur faire du mal
Eles querem me machucar, vou machucá-los
Moi, j'ai grandi où tu peux pas traîner
Eu cresci onde você não pode andar
Dis-moi c'que tu veux, me dis pas ça va
Diga-me o que você quer, não me diga que está tudo bem
Si t'as, un c-tru à faire bah fais-le
Se você tem, um trabalho a fazer então faça-o
Une vie presque banale, confiance à Bana (?)
Uma vida quase normal, confiança em Bana (?)
Violent, quand les amis deviennent haineux
Violento, quando os amigos se tornam odiosos
J'fais (?) sur un coup d'tête, ça marque en une-deux
Eu faço (?) num impulso, marca em um-dois
On fait, que des corners à la Rémoise
Nós só fazemos cantos à moda de Reims
#31#, comme ça qu'on fait les (?)
#31#, é assim que fazemos os (?)
Si j'arrête le peu-ra, c'est que pour le dîn
Se eu parar o rap, é só para o jantar
Dans ma tête, c'est la rue qui est comme la Russie
Na minha cabeça, a rua é como a Rússia
Faut pas trop parler si tu veux réussir
Não fale muito se quiser ter sucesso
Si il sort le fer, on est armé aussi
Se ele sacar a arma, também estamos armados
Si ça sort le fer, on est armé aussi
Se ele sacar a arma, também estamos armados
Moi, je n'ai jamais menti dans mes récits
Eu nunca menti nas minhas histórias
Et j'ai vendu plus de barrettes que de disques
E vendi mais droga do que discos
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Estarei sozinho nos quatro anéis
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Lembro-me bem da época em que não tinha amigos
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
O coração está quebrado, não dou amor
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Eu (?) o carro, tenho a pele morena
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Na esquadra, não direi uma palavra
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
Em Sevran, os traidores não terminam o ano
Avec le temps, j'suis devenu parano
Com o tempo, tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Estarei sozinho nos quatro anéis
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Lembro-me bem da época em que não tinha amigos
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
O coração está quebrado, não dou amor
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Eu (?) o carro, tenho a pele morena
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Na esquadra, não direi uma palavra
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
Em Sevran, os traidores não terminam o ano
Avec le temps, j'suis devenu parano
Com o tempo, tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Tornei-me paranoico
J'suis devenu paranoïaque
I've become paranoid
J'suis devenu paranoïaque
I've become paranoid
J'suis devenu paranoïaque
I've become paranoid
(Oh Nells)
(Oh Nells)
Ouais, j'suis au tier-quar, j'suis dans la cité
Yeah, I'm in the hood, I'm in the city
Matin, midi et soir, j'cours après les billets
Morning, noon and night, I'm chasing after bills
Élève difficile, c'est très compliqué
Difficult student, it's very complicated
Du mal à comprendre même quand on m'expliquait
Hard to understand even when it was explained to me
Avec Sadams, on volait à Décathlon
With Sadams, we were stealing at Decathlon
J'me suis fait péter, j'me suis fait caton
I got busted, I got caught
Un peu trop de décès au tier-q, c'est l'hécatombe
Too many deaths in the hood, it's a massacre
Beaucoup trop d'ennemis, on traînait pas partout
Too many enemies, we didn't hang out everywhere
J'voulais un survêt', j'voulais un stunt
I wanted a tracksuit, I wanted a stunt
J'voulais insulter, niquer un keuf
I wanted to insult, fuck a cop
J'voulais insulter, niquer un keuf
I wanted to insult, fuck a cop
Ces fils de pute ont cassé la porte
These sons of bitches broke the door
On f'ra pas deux fois la même erreur
We won't make the same mistake twice
On s'pé-ta, on s'défend, on est dans les rangs
We defend ourselves, we're in the ranks
J'peux pas faire deux fois la même erreur
I can't make the same mistake twice
J'connais les tes-traî, j'connais les reufs (j'connais les reufs)
I know the streets, I know the brothers (I know the brothers)
J'ai touché l'wari, j'ai fait l'renoi
I touched the money, I played the black guy
J'ai même pas rigolé, ma gueule, j'ai tout claqué (claqué)
I didn't even laugh, my face, I blew it all (blew it)
Quand il est trop tard pour les remords
When it's too late for regrets
C'est plus l'heure de chialer, ma gueule, faut assumer
It's no longer time to cry, my face, you have to assume
Tu passes le salam une fois sur deux
You say hello once in a while
Moi quand j'te vois, même pas j'te té-ma
When I see you, I don't even look at you
Fais pas l'étonné si ça démarre
Don't be surprised if it starts
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
I'll be all alone in the four rings
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
I remember well the time when there were no friends
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
The heart is broken, I don't give love
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
I (?) the gova, I have a tanned complexion
Au commissariat, j'dirai pas un mot
At the police station, I won't say a word
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
In Sevran, the snitches don't finish the year
Avec le temps, j'suis devenu parano
Over time, I've become paranoid
J'suis devenu paranoïaque
I've become paranoid
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
I'll be all alone in the four rings
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
I remember well the time when there were no friends
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
The heart is broken, I don't give love
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
I (?) the gova, I have a tanned complexion
Au commissariat, j'dirai pas un mot
At the police station, I won't say a word
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
In Sevran, the snitches don't finish the year
Avec le temps, j'suis devenu parano
Over time, I've become paranoid
J'suis devenu paranoïaque
I've become paranoid
Devenu paranoïaque
Became paranoid
J'suis devenu paranoïaque
I've become paranoid
J'suis devenu paranoïaque (paranoïaque)
I've become paranoid (paranoid)
Ils veulent me faire du mal, j'vais leur faire du mal
They want to hurt me, I'm going to hurt them
Moi, j'ai grandi où tu peux pas traîner
I grew up where you can't hang out
Dis-moi c'que tu veux, me dis pas ça va
Tell me what you want, don't tell me it's okay
Si t'as, un c-tru à faire bah fais-le
If you have, a job to do well do it
Une vie presque banale, confiance à Bana (?)
An almost ordinary life, trust in Bana (?)
Violent, quand les amis deviennent haineux
Violent, when friends become hateful
J'fais (?) sur un coup d'tête, ça marque en une-deux
I make (?) on a whim, it marks in one-two
On fait, que des corners à la Rémoise
We only do corners in the Rémoise style
#31#, comme ça qu'on fait les (?)
#31#, that's how we do (?)
Si j'arrête le peu-ra, c'est que pour le dîn
If I stop the rap, it's only for the din
Dans ma tête, c'est la rue qui est comme la Russie
In my head, it's the street that's like Russia
Faut pas trop parler si tu veux réussir
Don't talk too much if you want to succeed
Si il sort le fer, on est armé aussi
If he pulls out the iron, we're armed too
Si ça sort le fer, on est armé aussi
If it pulls out the iron, we're armed too
Moi, je n'ai jamais menti dans mes récits
I, I have never lied in my stories
Et j'ai vendu plus de barrettes que de disques
And I've sold more bars than records
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
I'll be all alone in the four rings
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
I remember well the time when there were no friends
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
The heart is broken, I don't give love
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
I (?) the gova, I have a tanned complexion
Au commissariat, j'dirai pas un mot
At the police station, I won't say a word
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
In Sevran, the snitches don't finish the year
Avec le temps, j'suis devenu parano
Over time, I've become paranoid
J'suis devenu paranoïaque
I've become paranoid
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
I'll be all alone in the four rings
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
I remember well the time when there were no friends
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
The heart is broken, I don't give love
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
I (?) the gova, I have a tanned complexion
Au commissariat, j'dirai pas un mot
At the police station, I won't say a word
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
In Sevran, the snitches don't finish the year
Avec le temps, j'suis devenu parano
Over time, I've become paranoid
J'suis devenu paranoïaque
I've become paranoid
J'suis devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
(Oh Nells)
(Oh Nells)
Ouais, j'suis au tier-quar, j'suis dans la cité
Sí, estoy en el tercer cuarto, estoy en la ciudad
Matin, midi et soir, j'cours après les billets
Mañana, tarde y noche, persigo los billetes
Élève difficile, c'est très compliqué
Estudiante difícil, es muy complicado
Du mal à comprendre même quand on m'expliquait
Difícil de entender incluso cuando me explicaban
Avec Sadams, on volait à Décathlon
Con Sadams, robábamos en Decathlon
J'me suis fait péter, j'me suis fait caton
Me pillaron, me pillaron
Un peu trop de décès au tier-q, c'est l'hécatombe
Demasiadas muertes en el tercer cuarto, es una hecatombe
Beaucoup trop d'ennemis, on traînait pas partout
Demasiados enemigos, no nos movíamos por todas partes
J'voulais un survêt', j'voulais un stunt
Quería un chándal, quería un truco
J'voulais insulter, niquer un keuf
Quería insultar, joder a un policía
J'voulais insulter, niquer un keuf
Quería insultar, joder a un policía
Ces fils de pute ont cassé la porte
Esos hijos de puta rompieron la puerta
On f'ra pas deux fois la même erreur
No cometeremos el mismo error dos veces
On s'pé-ta, on s'défend, on est dans les rangs
Nos defendemos, estamos en las filas
J'peux pas faire deux fois la même erreur
No puedo cometer el mismo error dos veces
J'connais les tes-traî, j'connais les reufs (j'connais les reufs)
Conozco a los traidores, conozco a los hermanos (conozco a los hermanos)
J'ai touché l'wari, j'ai fait l'renoi
Toqué el dinero, me volví negro
J'ai même pas rigolé, ma gueule, j'ai tout claqué (claqué)
No me reí en absoluto, gasté todo (gasté)
Quand il est trop tard pour les remords
Cuando es demasiado tarde para los remordimientos
C'est plus l'heure de chialer, ma gueule, faut assumer
No es hora de llorar, tienes que asumirlo
Tu passes le salam une fois sur deux
Das el saludo una vez de cada dos
Moi quand j'te vois, même pas j'te té-ma
Cuando te veo, ni siquiera te miro
Fais pas l'étonné si ça démarre
No te sorprendas si empieza
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Estaré solo en los cuatro anillos
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Recuerdo bien la época en que no había amigos
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
El corazón está roto, no doy amor
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Yo (?) el coche, tengo la piel morena
Au commissariat, j'dirai pas un mot
En la comisaría, no diré una palabra
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
En Sevran, los soplones no terminan el año
Avec le temps, j'suis devenu parano
Con el tiempo, me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Estaré solo en los cuatro anillos
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Recuerdo bien la época en que no había amigos
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
El corazón está roto, no doy amor
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Yo (?) el coche, tengo la piel morena
Au commissariat, j'dirai pas un mot
En la comisaría, no diré una palabra
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
En Sevran, los soplones no terminan el año
Avec le temps, j'suis devenu parano
Con el tiempo, me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
Devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque (paranoïaque)
Me he vuelto paranoico (paranoico)
Ils veulent me faire du mal, j'vais leur faire du mal
Quieren hacerme daño, les haré daño
Moi, j'ai grandi où tu peux pas traîner
Yo crecí donde no puedes quedarte
Dis-moi c'que tu veux, me dis pas ça va
Dime lo que quieras, no me digas que está bien
Si t'as, un c-tru à faire bah fais-le
Si tienes, algo que hacer, hazlo
Une vie presque banale, confiance à Bana (?)
Una vida casi normal, confianza en Bana (?)
Violent, quand les amis deviennent haineux
Violento, cuando los amigos se vuelven odiosos
J'fais (?) sur un coup d'tête, ça marque en une-deux
Hago (?) en un arrebato, deja una marca en uno-dos
On fait, que des corners à la Rémoise
Hacemos, solo esquinas a la Remoise
#31#, comme ça qu'on fait les (?)
#31#, así es como hacemos los (?)
Si j'arrête le peu-ra, c'est que pour le dîn
Si dejo el rap, es solo para la cena
Dans ma tête, c'est la rue qui est comme la Russie
En mi cabeza, la calle es como Rusia
Faut pas trop parler si tu veux réussir
No debes hablar demasiado si quieres tener éxito
Si il sort le fer, on est armé aussi
Si saca el hierro, también estamos armados
Si ça sort le fer, on est armé aussi
Si saca el hierro, también estamos armados
Moi, je n'ai jamais menti dans mes récits
Yo, nunca he mentido en mis historias
Et j'ai vendu plus de barrettes que de disques
Y he vendido más porros que discos
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Estaré solo en los cuatro anillos
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Recuerdo bien la época en que no había amigos
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
El corazón está roto, no doy amor
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Yo (?) el coche, tengo la piel morena
Au commissariat, j'dirai pas un mot
En la comisaría, no diré una palabra
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
En Sevran, los soplones no terminan el año
Avec le temps, j'suis devenu parano
Con el tiempo, me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Estaré solo en los cuatro anillos
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Recuerdo bien la época en que no había amigos
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
El corazón está roto, no doy amor
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Yo (?) el coche, tengo la piel morena
Au commissariat, j'dirai pas un mot
En la comisaría, no diré una palabra
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
En Sevran, los soplones no terminan el año
Avec le temps, j'suis devenu parano
Con el tiempo, me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Me he vuelto paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Ich bin paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque
Ich bin paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque
Ich bin paranoid geworden
(Oh Nells)
(Oh Nells)
Ouais, j'suis au tier-quar, j'suis dans la cité
Ja, ich bin im Viertel, ich bin in der Stadt
Matin, midi et soir, j'cours après les billets
Morgens, mittags und abends, ich jage nach Geld
Élève difficile, c'est très compliqué
Schwieriger Schüler, es ist sehr kompliziert
Du mal à comprendre même quand on m'expliquait
Schwierig zu verstehen, auch wenn man es mir erklärt hat
Avec Sadams, on volait à Décathlon
Mit Sadams haben wir bei Decathlon gestohlen
J'me suis fait péter, j'me suis fait caton
Ich wurde erwischt, ich wurde erwischt
Un peu trop de décès au tier-q, c'est l'hécatombe
Zu viele Todesfälle im Viertel, es ist ein Massaker
Beaucoup trop d'ennemis, on traînait pas partout
Zu viele Feinde, wir hingen nicht überall rum
J'voulais un survêt', j'voulais un stunt
Ich wollte einen Trainingsanzug, ich wollte einen Stunt
J'voulais insulter, niquer un keuf
Ich wollte beleidigen, einen Polizisten ficken
J'voulais insulter, niquer un keuf
Ich wollte beleidigen, einen Polizisten ficken
Ces fils de pute ont cassé la porte
Diese Hurensöhne haben die Tür eingetreten
On f'ra pas deux fois la même erreur
Wir werden denselben Fehler nicht zweimal machen
On s'pé-ta, on s'défend, on est dans les rangs
Wir wehren uns, wir verteidigen uns, wir sind in den Reihen
J'peux pas faire deux fois la même erreur
Ich kann denselben Fehler nicht zweimal machen
J'connais les tes-traî, j'connais les reufs (j'connais les reufs)
Ich kenne die Tricks, ich kenne die Brüder (ich kenne die Brüder)
J'ai touché l'wari, j'ai fait l'renoi
Ich habe das Geld berührt, ich habe den Schwarzen gemacht
J'ai même pas rigolé, ma gueule, j'ai tout claqué (claqué)
Ich habe nicht einmal gelacht, mein Gesicht, ich habe alles ausgegeben (ausgegeben)
Quand il est trop tard pour les remords
Wenn es zu spät für Reue ist
C'est plus l'heure de chialer, ma gueule, faut assumer
Es ist keine Zeit mehr zum Weinen, mein Gesicht, man muss es akzeptieren
Tu passes le salam une fois sur deux
Du grüßt einmal von zweimal
Moi quand j'te vois, même pas j'te té-ma
Wenn ich dich sehe, schaue ich dich nicht einmal an
Fais pas l'étonné si ça démarre
Sei nicht überrascht, wenn es losgeht
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Ich werde ganz alleine in den vier Ringen sein
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Ich erinnere mich gut an die Zeit, als es keine Freunde gab
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Das Herz ist gebrochen, ich gebe keine Liebe
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Ich (?) das Auto, ich habe einen dunklen Teint
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Auf der Polizeistation werde ich kein Wort sagen
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
In Sevran überleben die Verräter das Jahr nicht
Avec le temps, j'suis devenu parano
Mit der Zeit bin ich paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque
Ich bin paranoid geworden
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Ich werde ganz alleine in den vier Ringen sein
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Ich erinnere mich gut an die Zeit, als es keine Freunde gab
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Das Herz ist gebrochen, ich gebe keine Liebe
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Ich (?) das Auto, ich habe einen dunklen Teint
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Auf der Polizeistation werde ich kein Wort sagen
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
In Sevran überleben die Verräter das Jahr nicht
Avec le temps, j'suis devenu parano
Mit der Zeit bin ich paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque
Ich bin paranoid geworden
Devenu paranoïaque
Paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque
Ich bin paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque (paranoïaque)
Ich bin paranoid geworden (paranoid)
Ils veulent me faire du mal, j'vais leur faire du mal
Sie wollen mir wehtun, ich werde ihnen wehtun
Moi, j'ai grandi où tu peux pas traîner
Ich bin dort aufgewachsen, wo du nicht rumhängen kannst
Dis-moi c'que tu veux, me dis pas ça va
Sag mir, was du willst, sag mir nicht, dass es dir gut geht
Si t'as, un c-tru à faire bah fais-le
Wenn du etwas zu tun hast, dann mach es
Une vie presque banale, confiance à Bana (?)
Ein fast normales Leben, Vertrauen in Bana (?)
Violent, quand les amis deviennent haineux
Gewalttätig, wenn Freunde feindselig werden
J'fais (?) sur un coup d'tête, ça marque en une-deux
Ich mache (?) auf einen Kopfstoß, es markiert in einem Zwei
On fait, que des corners à la Rémoise
Wir machen nur Ecken in Reims
#31#, comme ça qu'on fait les (?)
#31#, so machen wir die (?)
Si j'arrête le peu-ra, c'est que pour le dîn
Wenn ich aufhöre zu rappen, dann nur für das Abendessen
Dans ma tête, c'est la rue qui est comme la Russie
In meinem Kopf ist die Straße wie Russland
Faut pas trop parler si tu veux réussir
Man sollte nicht zu viel reden, wenn man Erfolg haben will
Si il sort le fer, on est armé aussi
Wenn er das Eisen zieht, sind wir auch bewaffnet
Si ça sort le fer, on est armé aussi
Wenn es das Eisen zieht, sind wir auch bewaffnet
Moi, je n'ai jamais menti dans mes récits
Ich habe in meinen Geschichten nie gelogen
Et j'ai vendu plus de barrettes que de disques
Und ich habe mehr Joints als Platten verkauft
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Ich werde ganz alleine in den vier Ringen sein
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Ich erinnere mich gut an die Zeit, als es keine Freunde gab
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Das Herz ist gebrochen, ich gebe keine Liebe
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Ich (?) das Auto, ich habe einen dunklen Teint
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Auf der Polizeistation werde ich kein Wort sagen
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
In Sevran überleben die Verräter das Jahr nicht
Avec le temps, j'suis devenu parano
Mit der Zeit bin ich paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque
Ich bin paranoid geworden
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Ich werde ganz alleine in den vier Ringen sein
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Ich erinnere mich gut an die Zeit, als es keine Freunde gab
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Das Herz ist gebrochen, ich gebe keine Liebe
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Ich (?) das Auto, ich habe einen dunklen Teint
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Auf der Polizeistation werde ich kein Wort sagen
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
In Sevran überleben die Verräter das Jahr nicht
Avec le temps, j'suis devenu parano
Mit der Zeit bin ich paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque
Ich bin paranoid geworden
J'suis devenu paranoïaque
Sono diventato paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Sono diventato paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Sono diventato paranoico
(Oh Nells)
(Oh Nells)
Ouais, j'suis au tier-quar, j'suis dans la cité
Sì, sono nel quartiere, sono nella città
Matin, midi et soir, j'cours après les billets
Mattina, pomeriggio e sera, corro dietro ai soldi
Élève difficile, c'est très compliqué
Studente difficile, è molto complicato
Du mal à comprendre même quand on m'expliquait
Difficoltà a capire anche quando mi spiegavano
Avec Sadams, on volait à Décathlon
Con Sadams, rubavamo a Decathlon
J'me suis fait péter, j'me suis fait caton
Mi sono fatto scoprire, mi sono fatto beccare
Un peu trop de décès au tier-q, c'est l'hécatombe
Un po' troppi morti nel quartiere, è un massacro
Beaucoup trop d'ennemis, on traînait pas partout
Troppi nemici, non andavamo ovunque
J'voulais un survêt', j'voulais un stunt
Volevo una tuta, volevo uno stunt
J'voulais insulter, niquer un keuf
Volevo insultare, scopare un poliziotto
J'voulais insulter, niquer un keuf
Volevo insultare, scopare un poliziotto
Ces fils de pute ont cassé la porte
Questi figli di puttana hanno sfondato la porta
On f'ra pas deux fois la même erreur
Non faremo due volte lo stesso errore
On s'pé-ta, on s'défend, on est dans les rangs
Ci difendiamo, siamo in fila
J'peux pas faire deux fois la même erreur
Non posso fare due volte lo stesso errore
J'connais les tes-traî, j'connais les reufs (j'connais les reufs)
Conosco i traditori, conosco i fratelli (conosco i fratelli)
J'ai touché l'wari, j'ai fait l'renoi
Ho toccato il denaro, ho fatto il nero
J'ai même pas rigolé, ma gueule, j'ai tout claqué (claqué)
Non ho nemmeno riso, ho speso tutto (speso)
Quand il est trop tard pour les remords
Quando è troppo tardi per i rimorsi
C'est plus l'heure de chialer, ma gueule, faut assumer
Non è il momento di piangere, devi assumerti le responsabilità
Tu passes le salam une fois sur deux
Passi il salam una volta su due
Moi quand j'te vois, même pas j'te té-ma
Quando ti vedo, nemmeno ti guardo
Fais pas l'étonné si ça démarre
Non fare il sorpreso se inizia
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Sarò tutto solo nei quattro anelli
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Mi ricordo bene il tempo in cui non c'erano amici
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Il cuore è spezzato, non do amore
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Io (?) la gova, ho la pelle abbronzata
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Al commissariato, non dirò una parola
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
A Sevran, gli informatori non finiscono l'anno
Avec le temps, j'suis devenu parano
Col tempo, sono diventato paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Sono diventato paranoico
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Sarò tutto solo nei quattro anelli
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Mi ricordo bene il tempo in cui non c'erano amici
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Il cuore è spezzato, non do amore
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Io (?) la gova, ho la pelle abbronzata
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Al commissariato, non dirò una parola
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
A Sevran, gli informatori non finiscono l'anno
Avec le temps, j'suis devenu parano
Col tempo, sono diventato paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Sono diventato paranoico
Devenu paranoïaque
Diventato paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Sono diventato paranoico
J'suis devenu paranoïaque (paranoïaque)
Sono diventato paranoico (paranoico)
Ils veulent me faire du mal, j'vais leur faire du mal
Vogliono farmi del male, gli farò del male
Moi, j'ai grandi où tu peux pas traîner
Io, sono cresciuto dove non puoi andare
Dis-moi c'que tu veux, me dis pas ça va
Dimmi quello che vuoi, non dirmi che va tutto bene
Si t'as, un c-tru à faire bah fais-le
Se hai, un lavoro da fare allora fallo
Une vie presque banale, confiance à Bana (?)
Una vita quasi normale, fiducia a Bana (?)
Violent, quand les amis deviennent haineux
Violento, quando gli amici diventano nemici
J'fais (?) sur un coup d'tête, ça marque en une-deux
Faccio (?) su un colpo di testa, segna in uno-due
On fait, que des corners à la Rémoise
Facciamo, solo angoli alla Rémoise
#31#, comme ça qu'on fait les (?)
#31#, così facciamo i (?)
Si j'arrête le peu-ra, c'est que pour le dîn
Se smetto il rap, è solo per la cena
Dans ma tête, c'est la rue qui est comme la Russie
Nella mia testa, è la strada che è come la Russia
Faut pas trop parler si tu veux réussir
Non devi parlare troppo se vuoi avere successo
Si il sort le fer, on est armé aussi
Se tira fuori il ferro, siamo armati anche noi
Si ça sort le fer, on est armé aussi
Se tira fuori il ferro, siamo armati anche noi
Moi, je n'ai jamais menti dans mes récits
Io, non ho mai mentito nelle mie storie
Et j'ai vendu plus de barrettes que de disques
E ho venduto più barrette che dischi
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Sarò tutto solo nei quattro anelli
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Mi ricordo bene il tempo in cui non c'erano amici
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Il cuore è spezzato, non do amore
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Io (?) la gova, ho la pelle abbronzata
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Al commissariato, non dirò una parola
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
A Sevran, gli informatori non finiscono l'anno
Avec le temps, j'suis devenu parano
Col tempo, sono diventato paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Sono diventato paranoico
Je serai tout seul dans les quatre anneaux
Sarò tutto solo nei quattro anelli
J'me rappelle bien l'époque où y avait pas d'amis
Mi ricordo bene il tempo in cui non c'erano amici
Le cœur est cassé, je ne donne pas d'amour
Il cuore è spezzato, non do amore
Je (?) la gova, j'ai le teint basané
Io (?) la gova, ho la pelle abbronzata
Au commissariat, j'dirai pas un mot
Al commissariato, non dirò una parola
À Sevran, les poucaves ne finissent pas l'année
A Sevran, gli informatori non finiscono l'anno
Avec le temps, j'suis devenu parano
Col tempo, sono diventato paranoico
J'suis devenu paranoïaque
Sono diventato paranoico