Eu fui pra casa
Pensando no que aconteceu na sua
Pena que eu não posso contar
A gente fez um amor dos louco
Pra maiores de 18
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
Se vai ou fica, se fica ou vai
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
E não ficar junto é vacilo, mas
Não me enrola que eu não sou teus dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Não me enrola que eu não sou teus dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Eu fui pra casa
Pensando no que aconteceu na sua
Pena que eu não posso contar
A gente fez um amor dos louco
Pra maiores de 18
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
Se vai ou fica, se fica ou vai
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
E não ficar junto é vacilo, mas
Não me enrola que eu não sou teus dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Não me enrola que eu não sou teus dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Eu fui pra casa
Je suis rentré chez moi
Pensando no que aconteceu na sua
Pensant à ce qui s'est passé chez toi
Pena que eu não posso contar
Dommage que je ne puisse pas raconter
A gente fez um amor dos louco
On a fait l'amour comme des fous
Pra maiores de 18
Pour les plus de 18 ans
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
Et alors, je veux savoir comment on va
Se vai ou fica, se fica ou vai
Si on y va ou si on reste, si on reste ou si on y va
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Je veux savoir si je suis pour prendre un verre
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
Ou le genre que tu présentes à ton père
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
Pour l'engagement, je suis à fond avec toi
E não ficar junto é vacilo, mas
Et ne pas rester ensemble est une erreur, mais
Não me enrola que eu não sou teus dread
Ne me roule pas parce que je ne suis pas tes dreadlocks
Não me atrasa que eu não sou moleque
Ne me retarde pas parce que je ne suis pas un gamin
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Et si tu penses à me lâcher, je suis de la fumée
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Tu ne me trouves pas, tu ne me trouves pas
Não me enrola que eu não sou teus dread
Ne me roule pas parce que je ne suis pas tes dreadlocks
Não me atrasa que eu não sou moleque
Ne me retarde pas parce que je ne suis pas un gamin
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Et si tu penses à me lâcher, je suis de la fumée
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Tu ne me trouves pas, tu ne me trouves pas
Eu fui pra casa
Je suis rentré chez moi
Pensando no que aconteceu na sua
Pensant à ce qui s'est passé chez toi
Pena que eu não posso contar
Dommage que je ne puisse pas raconter
A gente fez um amor dos louco
On a fait l'amour comme des fous
Pra maiores de 18
Pour les plus de 18 ans
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
Et alors, je veux savoir comment on va
Se vai ou fica, se fica ou vai
Si on y va ou si on reste, si on reste ou si on y va
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Je veux savoir si je suis pour prendre un verre
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
Ou le genre que tu présentes à ton père
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
Pour l'engagement, je suis à fond avec toi
E não ficar junto é vacilo, mas
Et ne pas rester ensemble est une erreur, mais
Não me enrola que eu não sou teus dread
Ne me roule pas parce que je ne suis pas tes dreadlocks
Não me atrasa que eu não sou moleque
Ne me retarde pas parce que je ne suis pas un gamin
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Et si tu penses à me lâcher, je suis de la fumée
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Tu ne me trouves pas, tu ne me trouves pas
Não me enrola que eu não sou teus dread
Ne me roule pas parce que je ne suis pas tes dreadlocks
Não me atrasa que eu não sou moleque
Ne me retarde pas parce que je ne suis pas un gamin
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Et si tu penses à me lâcher, je suis de la fumée
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Tu ne me trouves pas, tu ne me trouves pas
Eu fui pra casa
I went home
Pensando no que aconteceu na sua
Thinking about what happened at yours
Pena que eu não posso contar
Too bad I can't tell
A gente fez um amor dos louco
We made crazy love
Pra maiores de 18
For those over 18
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
And then, I want to know how we are
Se vai ou fica, se fica ou vai
If it goes or stays, if it stays or goes
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
I want to know if I'm for having a drink
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
Or the type that you introduce to your dad
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
For commitment, I'm all in with you
E não ficar junto é vacilo, mas
And not being together is a mistake, but
Não me enrola que eu não sou teus dread
Don't mess with me because I'm not your dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
Don't delay me because I'm not a kid
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
And if you think about letting me go, I'm smoke
'Cê não me acha, 'cê não me acha
You can't find me, you can't find me
Não me enrola que eu não sou teus dread
Don't mess with me because I'm not your dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
Don't delay me because I'm not a kid
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
And if you think about letting me go, I'm smoke
'Cê não me acha, 'cê não me acha
You can't find me, you can't find me
Eu fui pra casa
I went home
Pensando no que aconteceu na sua
Thinking about what happened at yours
Pena que eu não posso contar
Too bad I can't tell
A gente fez um amor dos louco
We made crazy love
Pra maiores de 18
For those over 18
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
And then, I want to know how we are
Se vai ou fica, se fica ou vai
If it goes or stays, if it stays or goes
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
I want to know if I'm for having a drink
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
Or the type that you introduce to your dad
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
For commitment, I'm all in with you
E não ficar junto é vacilo, mas
And not being together is a mistake, but
Não me enrola que eu não sou teus dread
Don't mess with me because I'm not your dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
Don't delay me because I'm not a kid
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
And if you think about letting me go, I'm smoke
'Cê não me acha, 'cê não me acha
You can't find me, you can't find me
Não me enrola que eu não sou teus dread
Don't mess with me because I'm not your dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
Don't delay me because I'm not a kid
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
And if you think about letting me go, I'm smoke
'Cê não me acha, 'cê não me acha
You can't find me, you can't find me
Eu fui pra casa
Fui a casa
Pensando no que aconteceu na sua
Pensando en lo que pasó en la tuya
Pena que eu não posso contar
Lástima que no puedo contar
A gente fez um amor dos louco
Hicimos un amor de locos
Pra maiores de 18
Para mayores de 18
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
Y entonces, quiero saber cómo estamos
Se vai ou fica, se fica ou vai
Si se va o se queda, si se queda o se va
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Quiero saber si soy para tomar una
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
O del tipo que presentas a tu padre
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
Para compromiso estoy contigo
E não ficar junto é vacilo, mas
Y no estar juntos es un error, pero
Não me enrola que eu não sou teus dread
No me enredes que no soy tus rastas
Não me atrasa que eu não sou moleque
No me retrases que no soy un niño
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Y si piensas en dejarme soy humo
'Cê não me acha, 'cê não me acha
No me encuentras, no me encuentras
Não me enrola que eu não sou teus dread
No me enredes que no soy tus rastas
Não me atrasa que eu não sou moleque
No me retrases que no soy un niño
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Y si piensas en dejarme soy humo
'Cê não me acha, 'cê não me acha
No me encuentras, no me encuentras
Eu fui pra casa
Fui a casa
Pensando no que aconteceu na sua
Pensando en lo que pasó en la tuya
Pena que eu não posso contar
Lástima que no puedo contar
A gente fez um amor dos louco
Hicimos un amor de locos
Pra maiores de 18
Para mayores de 18
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
Y entonces, quiero saber cómo estamos
Se vai ou fica, se fica ou vai
Si se va o se queda, si se queda o se va
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Quiero saber si soy para tomar una
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
O del tipo que presentas a tu padre
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
Para compromiso estoy contigo
E não ficar junto é vacilo, mas
Y no estar juntos es un error, pero
Não me enrola que eu não sou teus dread
No me enredes que no soy tus rastas
Não me atrasa que eu não sou moleque
No me retrases que no soy un niño
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Y si piensas en dejarme soy humo
'Cê não me acha, 'cê não me acha
No me encuentras, no me encuentras
Não me enrola que eu não sou teus dread
No me enredes que no soy tus rastas
Não me atrasa que eu não sou moleque
No me retrases que no soy un niño
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Y si piensas en dejarme soy humo
'Cê não me acha, 'cê não me acha
No me encuentras, no me encuentras
Eu fui pra casa
Ich bin nach Hause gegangen
Pensando no que aconteceu na sua
Denkend an das, was in deinem Haus passiert ist
Pena que eu não posso contar
Schade, dass ich es nicht erzählen kann
A gente fez um amor dos louco
Wir haben verrückt Liebe gemacht
Pra maiores de 18
Für über 18-Jährige
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
Und dann, ich möchte wissen, wie es uns geht
Se vai ou fica, se fica ou vai
Ob du gehst oder bleibst, ob du bleibst oder gehst
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Ich möchte wissen, ob ich zum Trinken bin
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
Oder die Art, die du deinem Vater vorstellst
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
Für eine Verpflichtung bin ich ganz bei dir
E não ficar junto é vacilo, mas
Und nicht zusammen zu sein ist ein Fehler, aber
Não me enrola que eu não sou teus dread
Verwirr mich nicht, ich bin nicht deine Dreadlocks
Não me atrasa que eu não sou moleque
Halte mich nicht auf, ich bin kein Kind
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Und wenn du daran denkst, mich loszulassen, bin ich Rauch
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Du findest mich nicht, du findest mich nicht
Não me enrola que eu não sou teus dread
Verwirr mich nicht, ich bin nicht deine Dreadlocks
Não me atrasa que eu não sou moleque
Halte mich nicht auf, ich bin kein Kind
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Und wenn du daran denkst, mich loszulassen, bin ich Rauch
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Du findest mich nicht, du findest mich nicht
Eu fui pra casa
Ich bin nach Hause gegangen
Pensando no que aconteceu na sua
Denkend an das, was in deinem Haus passiert ist
Pena que eu não posso contar
Schade, dass ich es nicht erzählen kann
A gente fez um amor dos louco
Wir haben verrückt Liebe gemacht
Pra maiores de 18
Für über 18-Jährige
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
Und dann, ich möchte wissen, wie es uns geht
Se vai ou fica, se fica ou vai
Ob du gehst oder bleibst, ob du bleibst oder gehst
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Ich möchte wissen, ob ich zum Trinken bin
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
Oder die Art, die du deinem Vater vorstellst
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
Für eine Verpflichtung bin ich ganz bei dir
E não ficar junto é vacilo, mas
Und nicht zusammen zu sein ist ein Fehler, aber
Não me enrola que eu não sou teus dread
Verwirr mich nicht, ich bin nicht deine Dreadlocks
Não me atrasa que eu não sou moleque
Halte mich nicht auf, ich bin kein Kind
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Und wenn du daran denkst, mich loszulassen, bin ich Rauch
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Du findest mich nicht, du findest mich nicht
Não me enrola que eu não sou teus dread
Verwirr mich nicht, ich bin nicht deine Dreadlocks
Não me atrasa que eu não sou moleque
Halte mich nicht auf, ich bin kein Kind
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
Und wenn du daran denkst, mich loszulassen, bin ich Rauch
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Du findest mich nicht, du findest mich nicht
Eu fui pra casa
Sono andato a casa
Pensando no que aconteceu na sua
Pensando a quello che è successo nella tua
Pena que eu não posso contar
Peccato che non posso raccontare
A gente fez um amor dos louco
Abbiamo fatto un amore da pazzi
Pra maiores de 18
Per maggiori di 18
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
E allora, voglio sapere come stiamo
Se vai ou fica, se fica ou vai
Se vai o rimani, se rimani o vai
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Voglio sapere se sono da prendere una
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
O del tipo che presenti a tuo padre
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
Per l'impegno sono tutto per te
E não ficar junto é vacilo, mas
E non stare insieme è un errore, ma
Não me enrola que eu não sou teus dread
Non mi ingannare che non sono i tuoi dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
Non mi ritardare che non sono un ragazzino
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
E se pensi di lasciarmi andare sono fumo
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Non mi trovi, non mi trovi
Não me enrola que eu não sou teus dread
Non mi ingannare che non sono i tuoi dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
Non mi ritardare che non sono un ragazzino
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
E se pensi di lasciarmi andare sono fumo
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Non mi trovi, non mi trovi
Eu fui pra casa
Sono andato a casa
Pensando no que aconteceu na sua
Pensando a quello che è successo nella tua
Pena que eu não posso contar
Peccato che non posso raccontare
A gente fez um amor dos louco
Abbiamo fatto un amore da pazzi
Pra maiores de 18
Per maggiori di 18
E aí, quero saber como é que a gente 'tá
E allora, voglio sapere come stiamo
Se vai ou fica, se fica ou vai
Se vai o rimani, se rimani o vai
Eu quero saber se eu sou pra tomar uma
Voglio sapere se sono da prendere una
Ou do tipo que tu apresenta pro pai
O del tipo che presenti a tuo padre
Pra compromisso eu 'to fechadão contigo
Per l'impegno sono tutto per te
E não ficar junto é vacilo, mas
E non stare insieme è un errore, ma
Não me enrola que eu não sou teus dread
Non mi ingannare che non sono i tuoi dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
Non mi ritardare che non sono un ragazzino
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
E se pensi di lasciarmi andare sono fumo
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Non mi trovi, non mi trovi
Não me enrola que eu não sou teus dread
Non mi ingannare che non sono i tuoi dread
Não me atrasa que eu não sou moleque
Non mi ritardare che non sono un ragazzino
E se pensar em me soltar eu sou fumaça
E se pensi di lasciarmi andare sono fumo
'Cê não me acha, 'cê não me acha
Non mi trovi, non mi trovi