Over You

Chris Daughtry, Brian Howes

Paroles Traduction

Now that it's all said and done
I can't believe you were the one
To build me up then tear me down
Like an old abandoned house
What you said when you left
Just left me cold and out of breath
I fell too far, was in way too deep
Guess I let you get the best of me

Well, I never saw it coming
I should've started running
A long, long time ago
And I never thought I'd doubt you
I'm better off without you
More than you, more than you know
I'm slowly getting closure
I guess it's really over
I'm finally getting better
And now I'm picking up the pieces
And spending all of these years
Putting my heart back together
'Cause the day I thought I'd never get through
I got over you

You took a hammer to these walls
Dragged the memories down the hall
Packed your bags and walked away
There was nothing I could say
And when you slammed the front door shut
A lot of others opened up
So did my eyes, so I could see
That you never were the best for me

Well, I never saw it coming
I should've started running
A long, long time ago
And I never thought I'd doubt you
I'm better off without you
More than you, more than you know
I'm slowly getting closure
I guess it's really over
I'm finally getting better
And now I'm picking up the pieces
And spending all of these years
Putting my heart back together
'Cause the day I thought I'd never get through
I got over you

Well, I never saw it coming
I should've started running
A long, long time ago
And I never thought I'd doubt you
I'm better off without you
More than you, more than you know

Well, I never saw it coming
I should've started running
A long, long time ago
And I never thought I'd doubt you
I'm better off without you
More than you, more than you know
I'm slowly getting closure
I guess it's really over
I'm finally getting better
And now I'm picking up the pieces
And spending all of these years
Putting my heart back together
(Whoa-whoa-whoa)
Well, now I'm putting my heart back together
(Whoa-whoa-whoa)
'Cause I got over you
(Whoa-whoa-whoa)
I got over you
And I got over you
'Cause the day I thought I'd never get through
I got over you

Now that it's all said and done
Maintenant que tout est dit et fait
I can't believe you were the one
Je n'arrive pas à croire que tu étais celui
To build me up then tear me down
Qui m'a construit puis détruit
Like an old abandoned house
Comme une vieille maison abandonnée
What you said when you left
Ce que tu as dit en partant
Just left me cold and out of breath
M'a laissé froid et à bout de souffle
I fell too far, was in way too deep
Je suis tombé trop loin, j'étais trop profondément impliqué
Guess I let you get the best of me
Je suppose que tu as eu le meilleur de moi
Well, I never saw it coming
Eh bien, je ne m'y attendais pas
I should've started running
J'aurais dû commencer à courir
A long, long time ago
Il y a bien longtemps
And I never thought I'd doubt you
Et je n'aurais jamais pensé douter de toi
I'm better off without you
Je suis mieux sans toi
More than you, more than you know
Plus que tu ne le penses, plus que tu ne le sais
I'm slowly getting closure
Je me rapproche lentement de la guérison
I guess it's really over
Je suppose que c'est vraiment fini
I'm finally getting better
Je vais enfin mieux
And now I'm picking up the pieces
Et maintenant je ramasse les morceaux
And spending all of these years
Et je passe toutes ces années
Putting my heart back together
À remettre mon cœur en place
'Cause the day I thought I'd never get through
Parce que le jour où je pensais ne jamais m'en sortir
I got over you
J'ai réussi à t'oublier
You took a hammer to these walls
Tu as pris un marteau pour ces murs
Dragged the memories down the hall
Traîné les souvenirs dans le couloir
Packed your bags and walked away
Fais tes valises et t'en es allé
There was nothing I could say
Il n'y avait rien que je puisse dire
And when you slammed the front door shut
Et quand tu as claqué la porte d'entrée
A lot of others opened up
Beaucoup d'autres se sont ouvertes
So did my eyes, so I could see
Et mes yeux aussi, pour que je puisse voir
That you never were the best for me
Que tu n'as jamais été le meilleur pour moi
Well, I never saw it coming
Eh bien, je ne m'y attendais pas
I should've started running
J'aurais dû commencer à courir
A long, long time ago
Il y a bien longtemps
And I never thought I'd doubt you
Et je n'aurais jamais pensé douter de toi
I'm better off without you
Je suis mieux sans toi
More than you, more than you know
Plus que tu ne le penses, plus que tu ne le sais
I'm slowly getting closure
Je me rapproche lentement de la guérison
I guess it's really over
Je suppose que c'est vraiment fini
I'm finally getting better
Je vais enfin mieux
And now I'm picking up the pieces
Et maintenant je ramasse les morceaux
And spending all of these years
Et je passe toutes ces années
Putting my heart back together
À remettre mon cœur en place
'Cause the day I thought I'd never get through
Parce que le jour où je pensais ne jamais m'en sortir
I got over you
J'ai réussi à t'oublier
Well, I never saw it coming
Eh bien, je ne m'y attendais pas
I should've started running
J'aurais dû commencer à courir
A long, long time ago
Il y a bien longtemps
And I never thought I'd doubt you
Et je n'aurais jamais pensé douter de toi
I'm better off without you
Je suis mieux sans toi
More than you, more than you know
Plus que tu ne le penses, plus que tu ne le sais
Well, I never saw it coming
Eh bien, je ne m'y attendais pas
I should've started running
J'aurais dû commencer à courir
A long, long time ago
Il y a bien longtemps
And I never thought I'd doubt you
Et je n'aurais jamais pensé douter de toi
I'm better off without you
Je suis mieux sans toi
More than you, more than you know
Plus que tu ne le penses, plus que tu ne le sais
I'm slowly getting closure
Je me rapproche lentement de la guérison
I guess it's really over
Je suppose que c'est vraiment fini
I'm finally getting better
Je vais enfin mieux
And now I'm picking up the pieces
Et maintenant je ramasse les morceaux
And spending all of these years
Et je passe toutes ces années
Putting my heart back together
À remettre mon cœur en place
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
Well, now I'm putting my heart back together
Eh bien, maintenant je remets mon cœur en place
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
'Cause I got over you
Parce que j'ai réussi à t'oublier
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
I got over you
J'ai réussi à t'oublier
And I got over you
Et j'ai réussi à t'oublier
'Cause the day I thought I'd never get through
Parce que le jour où je pensais ne jamais m'en sortir
I got over you
J'ai réussi à t'oublier
Now that it's all said and done
Agora que está tudo acabado
I can't believe you were the one
Eu não consigo acreditar que você foi a pessoa
To build me up then tear me down
Que me construiu e depois me derrubou
Like an old abandoned house
Como uma velha casa abandonada
What you said when you left
O que você disse quando você se foi
Just left me cold and out of breath
Simplesmente me deixou com frio e sem fôlego
I fell too far, was in way too deep
Eu caí muito longe, estava muito no fundo
Guess I let you get the best of me
Acho que deixei você tirar o melhor de mim
Well, I never saw it coming
Bem, eu não percebi que isso ia acontecer
I should've started running
Eu deveria ter começado a correr
A long, long time ago
Há muito, muito tempo atrás
And I never thought I'd doubt you
E eu nunca pensei que duvidaria de você
I'm better off without you
Eu estou melhor sem você
More than you, more than you know
Melhor do que você, mais do que você sabe
I'm slowly getting closure
Estou superando lentamente
I guess it's really over
Eu acho que acabou de verdade
I'm finally getting better
Finalmente estou melhorando
And now I'm picking up the pieces
E agora estou recolhendo os cacos
And spending all of these years
E passando todos esses anos
Putting my heart back together
Recompondo o meu coração
'Cause the day I thought I'd never get through
Porque o dia em que pensei que nunca superaria
I got over you
Eu superei você
You took a hammer to these walls
Você tacou um martelo nessas paredes
Dragged the memories down the hall
Arrastou as memórias pelo corredor
Packed your bags and walked away
Arrumou suas malas e foi embora
There was nothing I could say
Não havia nada que eu pudesse dizer
And when you slammed the front door shut
E quando você bateu a porta da frente
A lot of others opened up
Muitas outras se abriram
So did my eyes, so I could see
Assim como meus olhos, para que eu pudesse ver
That you never were the best for me
Que você nunca foi o melhor cara para mim
Well, I never saw it coming
Bem, eu não percebi que isso ia acontecer
I should've started running
Eu deveria ter começado a correr
A long, long time ago
Há muito, muito tempo atrás
And I never thought I'd doubt you
E eu nunca pensei que duvidaria de você
I'm better off without you
Eu estou melhor sem você
More than you, more than you know
Melhor do que você, mais do que você sabe
I'm slowly getting closure
Estou superando lentamente
I guess it's really over
Eu acho que acabou de verdade
I'm finally getting better
Finalmente estou melhorando
And now I'm picking up the pieces
E agora estou recolhendo os cacos
And spending all of these years
E passando todos esses anos
Putting my heart back together
Recompondo o meu coração
'Cause the day I thought I'd never get through
Porque o dia em que pensei que nunca superaria
I got over you
Eu superei você
Well, I never saw it coming
Bem, eu não percebi que isso ia acontecer
I should've started running
Eu deveria ter começado a correr
A long, long time ago
Há muito, muito tempo atrás
And I never thought I'd doubt you
E eu nunca pensei que duvidaria de você
I'm better off without you
Eu estou melhor sem você
More than you, more than you know
Melhor do que você, mais do que você sabe
Well, I never saw it coming
Bem, eu não percebi que isso ia acontecer
I should've started running
Eu deveria ter começado a correr
A long, long time ago
Há muito, muito tempo atrás
And I never thought I'd doubt you
E eu nunca pensei que duvidaria de você
I'm better off without you
Eu estou melhor sem você
More than you, more than you know
Melhor do que você, mais do que você sabe
I'm slowly getting closure
Estou superando lentamente
I guess it's really over
Eu acho que acabou de verdade
I'm finally getting better
Finalmente estou melhorando
And now I'm picking up the pieces
E agora estou recolhendo os cacos
And spending all of these years
E passando todos esses anos
Putting my heart back together
Recompondo o meu coração
(Whoa-whoa-whoa)
(Uoh-uoh-uoh)
Well, now I'm putting my heart back together
Bem, agora estou recompondo o meu coração
(Whoa-whoa-whoa)
(Uoh-uoh-uoh)
'Cause I got over you
Porque eu superei você
(Whoa-whoa-whoa)
(Uoh-uoh-uoh)
I got over you
Eu superei você
And I got over you
E eu superei você
'Cause the day I thought I'd never get through
Porque o dia em que pensei que nunca superaria
I got over you
Eu superei você
Now that it's all said and done
Ahora que todo está dicho y hecho
I can't believe you were the one
No puedo creer que fueras la indicada
To build me up then tear me down
Para construirme y luego derribarme
Like an old abandoned house
Como una vieja casa abandonada
What you said when you left
Lo que dijiste cuando te fuiste
Just left me cold and out of breath
Solo me dejaste frío y sin aliento
I fell too far, was in way too deep
Caí demasiado lejos, estaba demasiado profundo
Guess I let you get the best of me
Supongo que te dejé sacar lo mejor de mí
Well, I never saw it coming
Bueno, nunca lo vi venir
I should've started running
Debería haber comenzado a correr
A long, long time ago
Desde hace mucho, mucho tiempo
And I never thought I'd doubt you
Y nunca pensé que dudaría de ti
I'm better off without you
Yo estoy mejor sin ti
More than you, more than you know
Más de lo que, más de lo que sabes
I'm slowly getting closure
Poco a poco me estoy cerrando
I guess it's really over
Supongo que realmente se acabó
I'm finally getting better
Finalmente estoy mejorando
And now I'm picking up the pieces
Y ahora estoy recogiendo los pedazos
And spending all of these years
Y pasando todos estos años
Putting my heart back together
Reparando de nuevo mi corazón
'Cause the day I thought I'd never get through
Porque el día que pensé que nunca lo lograría
I got over you
Te superé
You took a hammer to these walls
Golpeaste con un martillo estas paredes
Dragged the memories down the hall
Arrastré los recuerdos por el pasillo
Packed your bags and walked away
Empacaste tus maletas y te fuiste
There was nothing I could say
No había nada que pudiera decir
And when you slammed the front door shut
Y cuando cerraste la puerta del frente
A lot of others opened up
Muchas otras se abrieron
So did my eyes, so I could see
Mis ojos también, así pude ver
That you never were the best for me
Que nunca fuiste lo mejor para mí
Well, I never saw it coming
Bueno, nunca lo vi venir
I should've started running
Debería haber comenzado a correr
A long, long time ago
Desde hace mucho, mucho tiempo
And I never thought I'd doubt you
Y nunca pensé que dudaría de ti
I'm better off without you
Yo estoy mejor sin ti
More than you, more than you know
Más de lo que, más de lo que sabes
I'm slowly getting closure
Poco a poco me estoy cerrando
I guess it's really over
Supongo que realmente se acabó
I'm finally getting better
Finalmente estoy mejorando
And now I'm picking up the pieces
Y ahora estoy recogiendo los pedazos
And spending all of these years
Y pasando todos estos años
Putting my heart back together
Reparando de nuevo mi corazón
'Cause the day I thought I'd never get through
Porque el día que pensé que nunca lo lograría
I got over you
Te superé
Well, I never saw it coming
Bueno, nunca lo vi venir
I should've started running
Debería haber comenzado a correr
A long, long time ago
Desde hace mucho, mucho tiempo
And I never thought I'd doubt you
Y nunca pensé que dudaría de ti
I'm better off without you
Yo estoy mejor sin ti
More than you, more than you know
Más de lo que, más de lo que sabes
Well, I never saw it coming
Bueno, nunca lo vi venir
I should've started running
Debería haber comenzado a correr
A long, long time ago
Desde hace mucho, mucho tiempo
And I never thought I'd doubt you
Y nunca pensé que dudaría de ti
I'm better off without you
Yo estoy mejor sin ti
More than you, more than you know
Más de lo que, más de lo que sabes
I'm slowly getting closure
Poco a poco me estoy cerrando
I guess it's really over
Supongo que realmente se acabó
I'm finally getting better
Finalmente estoy mejorando
And now I'm picking up the pieces
Y ahora estoy recogiendo los pedazos
And spending all of these years
Y pasando todos estos años
Putting my heart back together
Reparando de nuevo mi corazón
(Whoa-whoa-whoa)
(Uoh-uoh-uoh)
Well, now I'm putting my heart back together
Bueno, ahora estoy reparando de nuevo mi corazón
(Whoa-whoa-whoa)
(Uoh-uoh-uoh)
'Cause I got over you
Porque te superé
(Whoa-whoa-whoa)
(Uoh-uoh-uoh)
I got over you
Ya te superé
And I got over you
Y te superé
'Cause the day I thought I'd never get through
Porque el día que pensé que nunca lo lograría
I got over you
Te superé
Now that it's all said and done
Jetzt, wo alles gesagt und getan ist
I can't believe you were the one
Kann ich nicht glauben, dass du diejenige warst
To build me up then tear me down
Die mich aufbaute und dann niederriss
Like an old abandoned house
Wie ein altes verlassenes Haus
What you said when you left
Was du sagtest, als du gingst
Just left me cold and out of breath
Ließ mich einfach kalt und außer Atem
I fell too far, was in way too deep
Ich bin zu weit gefallen, war viel zu tief drin
Guess I let you get the best of me
Ich schätze, ich habe dich das Beste aus mir herausholen lassen
Well, I never saw it coming
Nun, ich habe es nicht kommen sehen
I should've started running
Ich hätte anfangen sollen zu laufen
A long, long time ago
Schon vor langer, langer Zeit
And I never thought I'd doubt you
Und ich hätte nie gedacht, dass ich an dir zweifeln würde
I'm better off without you
Ich bin besser dran ohne dich
More than you, more than you know
Mehr als du, mehr als du weißt
I'm slowly getting closure
Ich schließe langsam damit ab
I guess it's really over
Ich schätze, es ist wirklich vorbei
I'm finally getting better
Endlich geht es mir besser
And now I'm picking up the pieces
Und jetzt hebe ich die Stücke auf
And spending all of these years
Und verbringe all diese Jahre
Putting my heart back together
Mein Herz wieder zusammenzusetzen
'Cause the day I thought I'd never get through
Denn der Tag, von dem ich dachte, ich würde ihn nie erleben
I got over you
Bin ich über dich hinweggekommen
You took a hammer to these walls
Du hast einen Hammer an diese Wände geschlagen
Dragged the memories down the hall
Schlepptest die Erinnerungen den Flur hinunter
Packed your bags and walked away
Packtest deine Koffer und gingst weg
There was nothing I could say
Es gab nichts, was ich sagen konnte
And when you slammed the front door shut
Und als du die Vordertür zuschlugst
A lot of others opened up
Öffneten sich eine Menge anderer
So did my eyes, so I could see
So auch meine Augen, damit ich sehen konnte
That you never were the best for me
Dass du nie das Beste für mich warst
Well, I never saw it coming
Nun, ich habe es nicht kommen sehen
I should've started running
Ich hätte anfangen sollen zu laufen
A long, long time ago
Schon vor langer, langer Zeit
And I never thought I'd doubt you
Und ich hätte nie gedacht, dass ich an dir zweifeln würde
I'm better off without you
Ich bin besser dran ohne dich
More than you, more than you know
Mehr als du, mehr als du weißt
I'm slowly getting closure
Ich schließe langsam damit ab
I guess it's really over
Ich schätze, es ist wirklich vorbei
I'm finally getting better
Endlich geht es mir besser
And now I'm picking up the pieces
Und jetzt hebe ich die Stücke auf
And spending all of these years
Und verbringe all diese Jahre
Putting my heart back together
Mein Herz wieder zusammenzusetzen
'Cause the day I thought I'd never get through
Denn der Tag, von dem ich dachte, ich würde ihn nie erleben
I got over you
Bin ich über dich hinweggekommen
Well, I never saw it coming
Nun, ich habe es nicht kommen sehen
I should've started running
Ich hätte anfangen sollen zu laufen
A long, long time ago
Schon vor langer, langer Zeit
And I never thought I'd doubt you
Und ich hätte nie gedacht, dass ich an dir zweifeln würde
I'm better off without you
Ich bin besser dran ohne dich
More than you, more than you know
Mehr als du, mehr als du weißt
Well, I never saw it coming
Nun, ich habe es nicht kommen sehen
I should've started running
Ich hätte anfangen sollen zu laufen
A long, long time ago
Schon vor langer, langer Zeit
And I never thought I'd doubt you
Und ich hätte nie gedacht, dass ich an dir zweifeln würde
I'm better off without you
Ich bin besser dran ohne dich
More than you, more than you know
Mehr als du, mehr als du weißt
I'm slowly getting closure
Ich schließe langsam damit ab
I guess it's really over
Ich schätze, es ist wirklich vorbei
I'm finally getting better
Endlich geht es mir besser
And now I'm picking up the pieces
Und jetzt hebe ich die Stücke auf
And spending all of these years
Und verbringe all diese Jahre
Putting my heart back together
Mein Herz wieder zusammenzusetzen
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
Well, now I'm putting my heart back together
Nun, jetzt setze ich mein Herz wieder zusammen
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
'Cause I got over you
Weil ich über dich hinweg bin
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
I got over you
Ich bin über dich hinweg
And I got over you
Und ich bin über dich hinweg
'Cause the day I thought I'd never get through
Denn den Tag, von dem ich dachte, ich würde ihn nie überstehen
I got over you
Bin ich über dich hinweggekommen
Now that it's all said and done
Ora che tutto è stato detto e fatto
I can't believe you were the one
Non posso credere che sei stata tu
To build me up then tear me down
A costruirmi e abbattermi
Like an old abandoned house
Come una vecchia casa abbandonata
What you said when you left
Quello che hai detto quando sei partita
Just left me cold and out of breath
Mi ha lasciato gelido e senza respiro
I fell too far, was in way too deep
Sono caduto troppo lontano, troppo in profondità
Guess I let you get the best of me
Immagino che ti abbia lasciato prendere il meglio di me
Well, I never saw it coming
Beh, io non me l'aspettavo proprio
I should've started running
Avrei dovuto cominciare a correre
A long, long time ago
Molto, molto tempo fa
And I never thought I'd doubt you
E non ho mai pensato che avrei dubitato di te
I'm better off without you
Sto meglio senza di te
More than you, more than you know
Più di quanto tu, più di quanto tu sappia
I'm slowly getting closure
Sto lentamente mettendo fine a questa storia
I guess it's really over
Immagino sia finita per davvero
I'm finally getting better
Finalmente inizio a sentirmi meglio
And now I'm picking up the pieces
E ora sto raccogliendo i pezzi
And spending all of these years
E passo tutti questi anni
Putting my heart back together
A rimettere insieme il mio cuore
'Cause the day I thought I'd never get through
Perché il giorno in cui ho pensato che non l'avrei mai superato
I got over you
Ti ho superato
You took a hammer to these walls
Hai colpito con un martello queste mura
Dragged the memories down the hall
Hai trascinato i ricordi in fondo al corridoi
Packed your bags and walked away
Hai fatto le valige e sei andata via
There was nothing I could say
Non c'era niente che potevo dire
And when you slammed the front door shut
E quando hai sbattuto la porta
A lot of others opened up
Un sacco di altre se ne sono aperte
So did my eyes, so I could see
Così hanno fatto anche i miei occhi, perché potessi vedere
That you never were the best for me
Che non sei mai stata il meglio per me
Well, I never saw it coming
Beh, io non me l'aspettavo proprio
I should've started running
Avrei dovuto cominciare a correre
A long, long time ago
Molto, molto tempo fa
And I never thought I'd doubt you
E non ho mai pensato che avrei dubitato di te
I'm better off without you
Sto meglio senza di te
More than you, more than you know
Più di quanto tu, più di quanto tu sappia
I'm slowly getting closure
Sto lentamente mettendo fine a questa storia
I guess it's really over
Immagino sia finita per davvero
I'm finally getting better
Finalmente inizio a sentirmi meglio
And now I'm picking up the pieces
E ora sto raccogliendo i pezzi
And spending all of these years
E passo tutti questi anni
Putting my heart back together
A rimettere insieme il mio cuore
'Cause the day I thought I'd never get through
Perché il giorno in cui ho pensato che non l'avrei mai superato
I got over you
Ti ho superato
Well, I never saw it coming
Beh, io non me l'aspettavo proprio
I should've started running
Avrei dovuto cominciare a correre
A long, long time ago
Molto, molto tempo fa
And I never thought I'd doubt you
E non ho mai pensato che avrei dubitato di te
I'm better off without you
Sto meglio senza di te
More than you, more than you know
Più di quanto tu, più di quanto tu sappia
Well, I never saw it coming
Beh, io non me l'aspettavo proprio
I should've started running
Avrei dovuto cominciare a correre
A long, long time ago
Molto, molto tempo fa
And I never thought I'd doubt you
E non ho mai pensato che avrei dubitato di te
I'm better off without you
Sto meglio senza di te
More than you, more than you know
Più di quanto tu, più di quanto tu sappia
I'm slowly getting closure
Sto lentamente mettendo fine a questa storia
I guess it's really over
Immagino sia finita per davvero
I'm finally getting better
Finalmente inizio a sentirmi meglio
And now I'm picking up the pieces
E ora sto raccogliendo i pezzi
And spending all of these years
E passo tutti questi anni
Putting my heart back together
A rimettere insieme il mio cuore
(Whoa-whoa-whoa)
(Uhoa-uhoa-uhoa)
Well, now I'm putting my heart back together
Beh, ora sto rimettendo insieme il cuore
(Whoa-whoa-whoa)
(Uhoa-uhoa-uhoa)
'Cause I got over you
Perché ti ho superato
(Whoa-whoa-whoa)
(Uhoa-uhoa-uhoa)
I got over you
Ti ho superato
And I got over you
E ti ho superato
'Cause the day I thought I'd never get through
Perché il giorno in cui ho pensato che non l'avrei mai superato
I got over you
Ti ho superato
Now that it's all said and done
全ての事をした後で
I can't believe you were the one
君がそうだなんて信じられないよ
To build me up then tear me down
僕に自信をつけさせて、そしてひどく傷つけるのが
Like an old abandoned house
古い空き家のように
What you said when you left
君が去った時に言った言葉は
Just left me cold and out of breath
僕を凍りつかせ、息も出来なくさせる
I fell too far, was in way too deep
僕はあまりにも遠く、あまりにも深く落ちた
Guess I let you get the best of me
あまりにも深く君にはまっていたんだ
Well, I never saw it coming
そうだね、僕はこうなるとは全然思わなかった
I should've started running
逃げ始めるべきだったんだ
A long, long time ago
ずっと、ずっと前に
And I never thought I'd doubt you
君を疑うなんて思いもしなかった
I'm better off without you
僕は君なしの方が良いんだ
More than you, more than you know
君が、君が思っている以上に
I'm slowly getting closure
僕は少しずつ近づいていく
I guess it's really over
本当に終わりなんだな
I'm finally getting better
僕はやっと立ち直ってきた
And now I'm picking up the pieces
今は欠片を拾い集めているよ
And spending all of these years
ここ数年で
Putting my heart back together
自分自身を取り戻している
'Cause the day I thought I'd never get through
だって乗り越えられないと思ったから
I got over you
君の事を吹っ切れたんだ
You took a hammer to these walls
君はこの壁をハンマーで壊して
Dragged the memories down the hall
思い出を廊下に引きずり出した
Packed your bags and walked away
荷物をまとめて、出て行った
There was nothing I could say
僕は何も言えなかった
And when you slammed the front door shut
君が玄関のドアを勢いよく閉めた時
A lot of others opened up
他のドアが沢山開いたんだ
So did my eyes, so I could see
そして僕の目も覚めたよ、だから分かったんだ
That you never were the best for me
君は僕に相応しい人じゃなかったと
Well, I never saw it coming
そうだね、僕はこうなるとは全然思わなかった
I should've started running
逃げ始めるべきだったんだ
A long, long time ago
ずっと、ずっと前に
And I never thought I'd doubt you
君を疑うなんて思いもしなかった
I'm better off without you
僕は君なしの方が良いんだ
More than you, more than you know
君が、君が思っている以上に
I'm slowly getting closure
僕は少しずつ近づいていく
I guess it's really over
本当に終わりなんだな
I'm finally getting better
僕はやっと立ち直ってきた
And now I'm picking up the pieces
今は欠片を拾い集めているよ
And spending all of these years
ここ数年で
Putting my heart back together
自分自身を取り戻している
'Cause the day I thought I'd never get through
だって乗り越えられないと思ったから
I got over you
君の事を吹っ切れたんだ
Well, I never saw it coming
そうだね、僕はこうなるとは全然思わなかった
I should've started running
逃げ始めるべきだったんだ
A long, long time ago
ずっと、ずっと前に
And I never thought I'd doubt you
君を疑うなんて思いもしなかった
I'm better off without you
僕は君なしの方が良いんだ
More than you, more than you know
君が、君が思っている以上に
Well, I never saw it coming
そうだね、僕はこうなるとは全然思わなかった
I should've started running
逃げ始めるべきだったんだ
A long, long time ago
ずっと、ずっと前に
And I never thought I'd doubt you
君を疑うなんて思いもしなかった
I'm better off without you
僕は君なしの方が良いんだ
More than you, more than you know
君が、君が思っている以上に
I'm slowly getting closure
僕は少しずつ近づいていく
I guess it's really over
本当に終わりなんだな
I'm finally getting better
僕はやっと立ち直ってきた
And now I'm picking up the pieces
今は欠片を拾い集めているよ
And spending all of these years
ここ数年で
Putting my heart back together
自分自身を取り戻している
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
Well, now I'm putting my heart back together
そうだね、僕は今自分自身を取り戻している
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
'Cause I got over you
だって君の事を吹っ切れたから
(Whoa-whoa-whoa)
(Whoa-whoa-whoa)
I got over you
君の事を吹っ切れたんだ
And I got over you
君の事を吹っ切れたんだ
'Cause the day I thought I'd never get through
だって乗り越えられないと思ったから
I got over you
君の事を吹っ切れたんだ

Curiosités sur la chanson Over You de Daughtry

Sur quels albums la chanson “Over You” a-t-elle été lancée par Daughtry?
Daughtry a lancé la chanson sur les albums “Daughtry” en 2007, “It's Not Over....The Hits So Far” en 2016, et “It’s Not Over... The Hits So Far” en 2016.
Qui a composé la chanson “Over You” de Daughtry?
La chanson “Over You” de Daughtry a été composée par Chris Daughtry, Brian Howes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Daughtry

Autres artistes de Hard rock