David Orobosa Omoregie, Dominic Patrick Maker, James Blake Litherland, Justin Clarke, Kyle Evans, Marvin William Bailey, Mico Guy Tyler Howles, Milton Ray Biggham, Nathaniel Thompson
I know I got religion
I belong to the laws and crew
You see we fought when we get happy
That's the way we Christian do
Oh
(Have you been tried-)
Have you been tried in that fire?
I heard bullets sing higher than Mariah in choir
Spent a lot of time trappin', now I'm tryna retire
But this shit runs in my blood, and I'm the guy they require
And these guns bring nothin' but prison and death, still
All my niggas just admire the fire
Bro squeeze and he miss, but we admire a trier
Finesse king, you can never lie to a liar
But Fred got the fire, I fire for days
I gotta write them in my notes, they'll be ignitin' the page
Grindin' on cold nights, puttin' light to the flame
Now there's no flame that can melt the ice in my chain, yeah
I really put the ice in rice for the 'caine
Me and Santan, you won't see nothin' like this again
That's my young boys again, on the glide with the flame
I just really hope your block came with fire-escapes
Before my entrance, I took the fire exit
Tried and tested, about twenty times arrested
Two times guilty, no comment, I guess they guessed it
Couple time bail, no forensics
This a Deezy pendant, I don't need a necklace
We stay protected and connected
It's the energies I'm blessed with
And now they watchin' like Netflix, had me doin' next shit
Tryna get rich, but what's rich?
Took more losses than Boris
I sold more boxes than the post-office
Twenty-one in jail, it turned me so solid
Why you think my vision sick, I changed the game in my brain
And sold robotics
If you fell in my fire, you probably roast on it
Heat up the stove and put hope on it
Cah they don't care 'bout our lives, I put my soul on it
I'm done tryna be somebody to some nobodies
I'm bein' so honest, and they don't know porridge
If I get burnin' while I'm watchin', higher learnin'
Guns bustin', tyres turnin', that's a Russian and a German
That's your phone ringin', you can hear the beep
You won't be saved by the bell when you hear the screech
And it's so deep, open, ocean
This man escapin' some shells they can barely see
Me and bro raisin' hell, we gon' share the heat
Now put us in the same cell, we gon' share the sleep
Am I my brothers keeper (it's deeper)
I'm my brothers leader (speaker)
I'm the eldest
The one who had to make a name so the bells ring
So nobody would trouble my siblings in this whirlwind
My older cousin wasn't known for nothin'
Never had no one I could call, but I was old in somethin'
I'm diggin' deep with this tool like I'm known for plumbin'
Somethin' in your chest like it's Robitussin
Word to arsonist, I burn all this
I stood in front of all three dragons and heard "Dracarys"
And now we're jumpin' out G-Wagons and murkin' parties
Man are comin' out with these bangers and dirty dancin'
Nobody puts baby in a corner
I uplift my girl, like I'm Swayze in the water
And if it's already written, maybe I'm the author
So accustomed to the fire, I get shivers when I'm naked in the sauna
How, many times have they mistaken me for Scorcher?
I'm lookin' in the mirror, sayin' "Justin, just cool, huh"
Send Ghetts downstairs and tell them "Just bring me water"
And tell Ghetts I put somethin' in the formula
I'm focused, I don't need to burn the kush
This is Moses speakin' to the burnin' bush
I stood in front of the fire and learned to cook
Finished my verse and never heard a hook
Riskiest numbers, this jungle, stick through your youngers
He's hungry, picked off the fungus
Kept humble, slipped him a hundred
Yeah, lived in a dungeon
Those AirMax, which nigga stung them?
Can't walk in my shoes, you could be riskin' a bunion
The government's twisted
I cover this shift to cover this Christmas
Forget them old friends, I'm done with those bitches
They color coded my brothers and sisters
Run the rhythm, you're a brother, but you run the rhythm
Try accusin' me of colorism
Blinded 'cause you look at me with tunnel vision
I was fallin', but I've gone and risen
Is this nigga trusty or Sideshow Bob when he's creepin' on Krusty?
Streets keep me tusslin', people disgust me
Racist disease, that shit that disgust me
Don't touch me on the streets with the sweeper
'Cause the streets pretty dusty
And I've always got love for genuine people that bust me
Santan and the gang advisor, I'ma check him out, I'm a analyzer
She was callin' me an antagonizer
Let me sanitize, where's the sanitizer? (Jheeze)
Just flutter by, he said "Giggs can you handle this?"
He said "Float like a butterfly"
I bring truth, but they love a lie
Plans, I'm the man you should run 'em by
In the fire, been tried
Affected the way I been wired inside
You can hide or glide
I could've been deported
That's the definition of a "Fight or flight"
You can type all you like
I know about homeless
Immigration, they took me from my mums arms
Fuck a gun charge, two swords, I'm a ronin
Błaszczykowski, I'm tryna score with the Polish
Pain in my eyes, plans of me stayin' in the guide
With a vision of this changin' my life
Crimes on the rise, hates on the rise
Feel like everythin' but my mum's pay's on the rise
"Did you come through?" that's the question
Affording a burner was never mans problem
Adoption, we couldn't find homes for the weapons
By the station, we got polls, no election
In the fire, been tested
Before I had money, it was time I invested
Nothin' change, still time I invest in
Watch-game delicate, Tutankhamun, there's money in skeletons
All I gotta do is point, they're gonna sever his head
And tell- that we're better as friends
Nights that I can't remember with some people I could never forget
Caza Cruz, you could bet a Nusr-et
Don't make me call a young gunner in the back of a PED
Slappin' a lead, civilians grabbin' your friends
There's chaos on the main road
They called choppers and PEDs
All because of some shit that you said
I got killers with me (killers with me)
And they love me, they make a mans heart stop
The shit you find horrifyin' gets laughed off
I'm like Meekz, bro, I won't stop, can't stop
Yeah, it's kinda different when the fire's what you start from
Have you been tried in the fire? (Hot)
Have you been tried in the fire? (Yeah)
Have you been tried in the fire? (Oh yeah)
Tell me (did you come to)
Did you come to
Have you been
"Do your research to travel
Don't see, don't really see the corners of the world
That are alien to you, really do interest you
And you know, 'cause in due process then you'll meet new people
And then those people will tell you new stories
Then you become a voice for the voiceless
I mean, you should ask Daniel, really, truly, where he goes to find himself
'Cause I don't know anything, I'm just speculatin'
More importantly for you and your family
You then get to ask the questions and answer the questions
About where you were made
Like "Where you come from, where you're goin, London, Lagos, LA"
The journey is the film"
I know I got religion
Je sais que j'ai la religion
I belong to the laws and crew
Je suis fidèle aux lois et à l'équipage
You see we fought when we get happy
Tu vois, nous nous battons quand nous sommes heureux
That's the way we Christian do
C'est ainsi que nous, chrétiens, agissons
Oh
Oh
(Have you been tried-)
(T'as été éprouvé-)
Have you been tried in that fire?
As-tu été éprouvé dans ce feu ?
I heard bullets sing higher than Mariah in choir
J'ai entendu des balles chanter plus haut que Mariah dans une chorale
Spent a lot of time trappin', now I'm tryna retire
J'ai passé beaucoup de temps à trapper, maintenant j'essaie de prendre ma retraite
But this shit runs in my blood, and I'm the guy they require
Mais cette merde coule dans mon sang, et je suis le gars dont ils ont besoin
And these guns bring nothin' but prison and death, still
Et ces armes n'apportent rien d'autre que la prison et la mort, pourtant
All my niggas just admire the fire
Tous mes potes admirent juste le feu
Bro squeeze and he miss, but we admire a trier
Mon frère tire et il rate, mais on admire un essai
Finesse king, you can never lie to a liar
Roi de la finesse, tu ne peux jamais mentir à un menteur
But Fred got the fire, I fire for days
Mais Fred a le feu, je tire pendant des jours
I gotta write them in my notes, they'll be ignitin' the page
Je dois les écrire dans mes notes, ils enflammeront la page
Grindin' on cold nights, puttin' light to the flame
Travaillant dur les nuits froides, mettant le feu à la flamme
Now there's no flame that can melt the ice in my chain, yeah
Maintenant, il n'y a pas de flamme qui puisse faire fondre la glace de ma chaîne, ouais
I really put the ice in rice for the 'caine
J'ai vraiment mis de la glace dans du riz pour la 'caine
Me and Santan, you won't see nothin' like this again
Moi et Santan, tu ne verras plus rien de tel
That's my young boys again, on the glide with the flame
Ce sont mes jeunes garçons encore, sur la glisse avec la flamme
I just really hope your block came with fire-escapes
J'espère vraiment que ton quartier a des échappatoires au feu
Before my entrance, I took the fire exit
Avant mon entrée, j'ai pris la sortie de secours
Tried and tested, about twenty times arrested
Essayé et testé, arrêté une vingtaine de fois
Two times guilty, no comment, I guess they guessed it
Deux fois coupable, sans commentaire, je suppose qu'ils l'ont deviné
Couple time bail, no forensics
Quelques fois sous caution, sans preuves
This a Deezy pendant, I don't need a necklace
C'est un pendentif Deezy, je n'ai pas besoin de collier
We stay protected and connected
Nous restons protégés et connectés
It's the energies I'm blessed with
Ce sont les énergies avec lesquelles je suis béni
And now they watchin' like Netflix, had me doin' next shit
Et maintenant ils regardent comme Netflix, m'ont fait faire des trucs suivants
Tryna get rich, but what's rich?
Essayer de devenir riche, mais qu'est-ce que la richesse ?
Took more losses than Boris
J'ai subi plus de pertes que Boris
I sold more boxes than the post-office
J'ai vendu plus de boîtes que la poste
Twenty-one in jail, it turned me so solid
Vingt-et-un en prison, ça m'a rendu si solide
Why you think my vision sick, I changed the game in my brain
Pourquoi tu penses que ma vision est malade, j'ai changé le jeu dans mon cerveau
And sold robotics
Et vendu de la robotique
If you fell in my fire, you probably roast on it
Si tu tombes dans mon feu, tu risques probablement de rôtir dessus
Heat up the stove and put hope on it
Chauffe le poêle et mets de l'espoir dessus
Cah they don't care 'bout our lives, I put my soul on it
Parce qu'ils se fichent de nos vies, j'y mets mon âme
I'm done tryna be somebody to some nobodies
J'en ai fini d'essayer d'être quelqu'un pour des personnes insignifiantes
I'm bein' so honest, and they don't know porridge
Je suis tellement honnête, et ils ne connaissent pas la bouillie
If I get burnin' while I'm watchin', higher learnin'
Si je brûle en regardant, en apprenant davantage
Guns bustin', tyres turnin', that's a Russian and a German
Des armes qui éclatent, des pneus qui tournent, c'est un Russe et un Allemand
That's your phone ringin', you can hear the beep
C'est ton téléphone qui sonne, tu peux entendre le bip
You won't be saved by the bell when you hear the screech
Tu ne seras pas sauvé par la cloche quand tu entendras le crissement
And it's so deep, open, ocean
Et c'est si profond, ouvert, océan
This man escapin' some shells they can barely see
Cet homme échappe à des coquilles qu'ils peuvent à peine voir
Me and bro raisin' hell, we gon' share the heat
Moi et mon frère faisons des ravages, nous allons partager la chaleur
Now put us in the same cell, we gon' share the sleep
Maintenant, mettez-nous dans la même cellule, nous allons partager le sommeil
Am I my brothers keeper (it's deeper)
Suis-je le gardien de mon frère (c'est plus profond)
I'm my brothers leader (speaker)
Je suis le leader de mon frère (orateur)
I'm the eldest
Je suis l'aîné
The one who had to make a name so the bells ring
Celui qui a dû se faire un nom pour que les cloches sonnent
So nobody would trouble my siblings in this whirlwind
Pour que personne ne dérange mes frères et sœurs dans ce tourbillon
My older cousin wasn't known for nothin'
Mon cousin aîné n'était connu pour rien
Never had no one I could call, but I was old in somethin'
Je n'ai jamais eu personne à qui je pouvais faire appel, mais j'étais vieux en quelque chose
I'm diggin' deep with this tool like I'm known for plumbin'
Je creuse profondément avec cet outil comme si j'étais connu pour la plomberie
Somethin' in your chest like it's Robitussin
Quelque chose dans ta poitrine comme du Robitussin
Word to arsonist, I burn all this
Mot à l'incendiaire, je brûle tout ça
I stood in front of all three dragons and heard "Dracarys"
Je me suis tenu devant les trois dragons et j'ai entendu "Dracarys"
And now we're jumpin' out G-Wagons and murkin' parties
Et maintenant nous sautons hors des G-Wagons et nous faisons la fête
Man are comin' out with these bangers and dirty dancin'
Les gars sortent avec ces bangers et dansent sale
Nobody puts baby in a corner
Personne ne met bébé dans un coin
I uplift my girl, like I'm Swayze in the water
Je soulève ma fille, comme Swayze dans l'eau
And if it's already written, maybe I'm the author
Et si c'est déjà écrit, peut-être que je suis l'auteur
So accustomed to the fire, I get shivers when I'm naked in the sauna
Tellement habitué au feu, j'ai des frissons quand je suis nu dans le sauna
How, many times have they mistaken me for Scorcher?
Combien de fois m'ont-ils pris pour Scorcher ?
I'm lookin' in the mirror, sayin' "Justin, just cool, huh"
Je me regarde dans le miroir, disant "Justin, calme-toi, hein"
Send Ghetts downstairs and tell them "Just bring me water"
Envoie Ghetts en bas et dis-leur "Apportez-moi juste de l'eau"
And tell Ghetts I put somethin' in the formula
Et dis à Ghetts que j'ai mis quelque chose dans la formule
I'm focused, I don't need to burn the kush
Je suis concentré, je n'ai pas besoin de brûler le kush
This is Moses speakin' to the burnin' bush
C'est Moïse qui parle au buisson ardent
I stood in front of the fire and learned to cook
Je me suis tenu devant le feu et j'ai appris à cuisiner
Finished my verse and never heard a hook
J'ai fini mon verset et je n'ai jamais entendu de refrain
Riskiest numbers, this jungle, stick through your youngers
Les numéros les plus risqués, cette jungle, s'accrochent à tes plus jeunes
He's hungry, picked off the fungus
Il a faim, a cueilli le champignon
Kept humble, slipped him a hundred
Resté humble, lui a glissé un billet de cent
Yeah, lived in a dungeon
Ouais, a vécu dans un donjon
Those AirMax, which nigga stung them?
Ces AirMax, quel mec les a piquées ?
Can't walk in my shoes, you could be riskin' a bunion
Tu ne peux pas marcher dans mes chaussures, tu risques un oignon
The government's twisted
Le gouvernement est tordu
I cover this shift to cover this Christmas
Je couvre ce quart pour couvrir ce Noël
Forget them old friends, I'm done with those bitches
Oublie ces vieux amis, j'en ai fini avec ces salopes
They color coded my brothers and sisters
Ils ont codé en couleur mes frères et sœurs
Run the rhythm, you're a brother, but you run the rhythm
Fais tourner le rythme, tu es un frère, mais tu fais tourner le rythme
Try accusin' me of colorism
Essaie de m'accuser de colorisme
Blinded 'cause you look at me with tunnel vision
Aveuglé parce que tu me regardes avec une vision en tunnel
I was fallin', but I've gone and risen
Je tombais, mais je me suis relevé
Is this nigga trusty or Sideshow Bob when he's creepin' on Krusty?
Ce mec est-il digne de confiance ou Sideshow Bob quand il se faufile sur Krusty ?
Streets keep me tusslin', people disgust me
Les rues me font lutter, les gens me dégoûtent
Racist disease, that shit that disgust me
Maladie raciste, cette merde qui me dégoûte
Don't touch me on the streets with the sweeper
Ne me touche pas dans les rues avec le balai
'Cause the streets pretty dusty
Parce que les rues sont assez poussiéreuses
And I've always got love for genuine people that bust me
Et j'ai toujours de l'amour pour les gens authentiques qui me soutiennent
Santan and the gang advisor, I'ma check him out, I'm a analyzer
Santan et le conseiller de gang, je vais le vérifier, je suis un analyste
She was callin' me an antagonizer
Elle m'appelait un antagoniste
Let me sanitize, where's the sanitizer? (Jheeze)
Laisse-moi désinfecter, où est le désinfectant ? (Jheeze)
Just flutter by, he said "Giggs can you handle this?"
Il suffit de passer, il a dit "Giggs peux-tu gérer ça ?"
He said "Float like a butterfly"
Il a dit "Flotte comme un papillon"
I bring truth, but they love a lie
J'apporte la vérité, mais ils aiment un mensonge
Plans, I'm the man you should run 'em by
Plans, je suis l'homme à qui tu devrais les soumettre
In the fire, been tried
Dans le feu, j'ai été éprouvé
Affected the way I been wired inside
Affecté la façon dont j'ai été câblé à l'intérieur
You can hide or glide
Tu peux te cacher ou glisser
I could've been deported
J'aurais pu être déporté
That's the definition of a "Fight or flight"
C'est la définition d'un "Combat ou fuite"
You can type all you like
Tu peux taper tout ce que tu veux
I know about homeless
Je connais la situation des sans-abri
Immigration, they took me from my mums arms
L'immigration, ils m'ont pris des bras de ma mère
Fuck a gun charge, two swords, I'm a ronin
Fuck une accusation d'arme à feu, deux épées, je suis un ronin
Błaszczykowski, I'm tryna score with the Polish
Błaszczykowski, j'essaie de marquer avec les Polonais
Pain in my eyes, plans of me stayin' in the guide
Douleur dans mes yeux, plans de moi restant dans le guide
With a vision of this changin' my life
Avec une vision de cela changeant ma vie
Crimes on the rise, hates on the rise
Crimes en hausse, haine en hausse
Feel like everythin' but my mum's pay's on the rise
J'ai l'impression que tout sauf le salaire de ma mère est en hausse
"Did you come through?" that's the question
"Es-tu passé par là ?" c'est la question
Affording a burner was never mans problem
Se payer une arme à feu n'a jamais été un problème pour moi
Adoption, we couldn't find homes for the weapons
Adoption, nous ne pouvions pas trouver de maisons pour les armes
By the station, we got polls, no election
Près de la gare, nous avons des sondages, pas d'élection
In the fire, been tested
Dans le feu, j'ai été testé
Before I had money, it was time I invested
Avant que j'aie de l'argent, c'était du temps que j'investissais
Nothin' change, still time I invest in
Rien n'a changé, c'est toujours du temps que j'investis
Watch-game delicate, Tutankhamun, there's money in skeletons
Jeu de montres délicat, Toutankhamon, il y a de l'argent dans les squelettes
All I gotta do is point, they're gonna sever his head
Tout ce que je dois faire, c'est pointer, ils vont lui trancher la tête
And tell- that we're better as friends
Et dis- que nous sommes mieux en amis
Nights that I can't remember with some people I could never forget
Des nuits que je ne peux pas me rappeler avec des gens que je ne pourrais jamais oublier
Caza Cruz, you could bet a Nusr-et
Caza Cruz, tu peux parier un Nusr-et
Don't make me call a young gunner in the back of a PED
Ne me fais pas appeler un jeune tireur à l'arrière d'un PED
Slappin' a lead, civilians grabbin' your friends
Frapper une tête, des civils attrapant tes amis
There's chaos on the main road
Il y a du chaos sur la route principale
They called choppers and PEDs
Ils ont appelé des hélicoptères et des PED
All because of some shit that you said
Tout à cause de quelque chose que tu as dit
I got killers with me (killers with me)
J'ai des tueurs avec moi (des tueurs avec moi)
And they love me, they make a mans heart stop
Et ils m'aiment, ils font arrêter le cœur d'un homme
The shit you find horrifyin' gets laughed off
La merde que tu trouves horrifiante est riée
I'm like Meekz, bro, I won't stop, can't stop
Je suis comme Meekz, bro, je ne m'arrêterai pas, je ne peux pas m'arrêter
Yeah, it's kinda different when the fire's what you start from
Ouais, c'est un peu différent quand le feu est ce dont tu pars
Have you been tried in the fire? (Hot)
As-tu été éprouvé dans le feu ? (Chaud)
Have you been tried in the fire? (Yeah)
As-tu été éprouvé dans le feu ? (Ouais)
Have you been tried in the fire? (Oh yeah)
As-tu été éprouvé dans le feu ? (Oh ouais)
Tell me (did you come to)
Dis-moi (es-tu venu à)
Did you come to
Es-tu venu à
Have you been
As-tu été
"Do your research to travel
"Fais tes recherches pour voyager
Don't see, don't really see the corners of the world
Ne vois pas, ne vois vraiment pas les coins du monde
That are alien to you, really do interest you
Qui te sont étrangers, qui t'intéressent vraiment
And you know, 'cause in due process then you'll meet new people
Et tu sais, parce qu'en cours de route, tu rencontreras de nouvelles personnes
And then those people will tell you new stories
Et ces personnes te raconteront de nouvelles histoires
Then you become a voice for the voiceless
Alors tu deviens une voix pour les sans voix
I mean, you should ask Daniel, really, truly, where he goes to find himself
Je veux dire, tu devrais demander à Daniel, vraiment, où il va pour se trouver
'Cause I don't know anything, I'm just speculatin'
Parce que je ne sais rien, je spécule juste
More importantly for you and your family
Plus important pour toi et ta famille
You then get to ask the questions and answer the questions
Tu peux alors poser les questions et répondre aux questions
About where you were made
Sur l'endroit où tu as été fait
Like "Where you come from, where you're goin, London, Lagos, LA"
Comme "D'où viens-tu, où vas-tu, Londres, Lagos, LA"
The journey is the film"
Le voyage est le film"
I know I got religion
Eu sei que tenho religião
I belong to the laws and crew
Eu pertenço às leis e à equipe
You see we fought when we get happy
Você vê, nós lutamos quando ficamos felizes
That's the way we Christian do
É assim que nós, cristãos, fazemos
Oh
Oh
(Have you been tried-)
(Você já foi testado-)
Have you been tried in that fire?
Você já foi testado nesse fogo?
I heard bullets sing higher than Mariah in choir
Ouvi balas cantarem mais alto que Mariah no coral
Spent a lot of time trappin', now I'm tryna retire
Passei muito tempo no tráfico, agora estou tentando me aposentar
But this shit runs in my blood, and I'm the guy they require
Mas essa merda corre no meu sangue, e eu sou o cara que eles precisam
And these guns bring nothin' but prison and death, still
E essas armas não trazem nada além de prisão e morte, ainda assim
All my niggas just admire the fire
Todos os meus manos apenas admiram o fogo
Bro squeeze and he miss, but we admire a trier
O mano aperta o gatilho e erra, mas admiramos quem tenta
Finesse king, you can never lie to a liar
Rei do truque, você nunca pode mentir para um mentiroso
But Fred got the fire, I fire for days
Mas Fred tem o fogo, eu atiro por dias
I gotta write them in my notes, they'll be ignitin' the page
Eu tenho que escrevê-los nas minhas notas, eles estarão incendiando a página
Grindin' on cold nights, puttin' light to the flame
Moendo nas noites frias, colocando luz na chama
Now there's no flame that can melt the ice in my chain, yeah
Agora não há chama que possa derreter o gelo na minha corrente, sim
I really put the ice in rice for the 'caine
Eu realmente coloquei o gelo no arroz para a 'coca
Me and Santan, you won't see nothin' like this again
Eu e Santan, você nunca verá nada como isso novamente
That's my young boys again, on the glide with the flame
Esses são meus jovens de novo, no deslize com a chama
I just really hope your block came with fire-escapes
Eu realmente espero que seu quarteirão tenha saídas de incêndio
Before my entrance, I took the fire exit
Antes da minha entrada, eu peguei a saída de incêndio
Tried and tested, about twenty times arrested
Testado e comprovado, cerca de vinte vezes preso
Two times guilty, no comment, I guess they guessed it
Duas vezes culpado, sem comentários, acho que eles adivinharam
Couple time bail, no forensics
Algumas vezes fiança, sem forenses
This a Deezy pendant, I don't need a necklace
Este é um pingente Deezy, eu não preciso de um colar
We stay protected and connected
Nós permanecemos protegidos e conectados
It's the energies I'm blessed with
São as energias com as quais sou abençoado
And now they watchin' like Netflix, had me doin' next shit
E agora eles estão assistindo como Netflix, me fazendo fazer a próxima merda
Tryna get rich, but what's rich?
Tentando ficar rico, mas o que é rico?
Took more losses than Boris
Tive mais perdas do que Boris
I sold more boxes than the post-office
Eu vendi mais caixas do que os correios
Twenty-one in jail, it turned me so solid
Vinte e um na cadeia, me tornou tão sólido
Why you think my vision sick, I changed the game in my brain
Por que você acha que minha visão é doente, eu mudei o jogo no meu cérebro
And sold robotics
E vendi robótica
If you fell in my fire, you probably roast on it
Se você caiu no meu fogo, provavelmente assaria nele
Heat up the stove and put hope on it
Aqueça o fogão e coloque esperança nele
Cah they don't care 'bout our lives, I put my soul on it
Porque eles não se importam com nossas vidas, eu coloquei minha alma nisso
I'm done tryna be somebody to some nobodies
Estou cansado de tentar ser alguém para alguns ninguéns
I'm bein' so honest, and they don't know porridge
Estou sendo tão honesto, e eles não conhecem mingau
If I get burnin' while I'm watchin', higher learnin'
Se eu pegar fogo enquanto estou assistindo, aprendendo mais
Guns bustin', tyres turnin', that's a Russian and a German
Armas disparando, pneus girando, é um russo e um alemão
That's your phone ringin', you can hear the beep
É o seu telefone tocando, você pode ouvir o bip
You won't be saved by the bell when you hear the screech
Você não será salvo pelo sino quando ouvir o grito
And it's so deep, open, ocean
E é tão profundo, aberto, oceano
This man escapin' some shells they can barely see
Este homem escapando de algumas conchas que mal podem ver
Me and bro raisin' hell, we gon' share the heat
Eu e o mano causando inferno, vamos compartilhar o calor
Now put us in the same cell, we gon' share the sleep
Agora nos coloque na mesma cela, vamos compartilhar o sono
Am I my brothers keeper (it's deeper)
Eu sou o guardião do meu irmão (é mais profundo)
I'm my brothers leader (speaker)
Eu sou o líder do meu irmão (orador)
I'm the eldest
Eu sou o mais velho
The one who had to make a name so the bells ring
Aquele que teve que fazer um nome para que os sinos tocassem
So nobody would trouble my siblings in this whirlwind
Para que ninguém incomodasse meus irmãos neste turbilhão
My older cousin wasn't known for nothin'
Meu primo mais velho não era conhecido por nada
Never had no one I could call, but I was old in somethin'
Nunca tive ninguém a quem pudesse ligar, mas eu era velho em algo
I'm diggin' deep with this tool like I'm known for plumbin'
Estou cavando fundo com essa ferramenta como se fosse conhecido por encanamento
Somethin' in your chest like it's Robitussin
Algo no seu peito como se fosse Robitussin
Word to arsonist, I burn all this
Palavra para o incendiário, eu queimo tudo isso
I stood in front of all three dragons and heard "Dracarys"
Eu fiquei na frente dos três dragões e ouvi "Dracarys"
And now we're jumpin' out G-Wagons and murkin' parties
E agora estamos pulando de G-Wagons e arruinando festas
Man are comin' out with these bangers and dirty dancin'
Os caras estão saindo com esses bangers e dançando sujo
Nobody puts baby in a corner
Ninguém coloca o bebê em um canto
I uplift my girl, like I'm Swayze in the water
Eu elevo minha garota, como se eu fosse Swayze na água
And if it's already written, maybe I'm the author
E se já está escrito, talvez eu seja o autor
So accustomed to the fire, I get shivers when I'm naked in the sauna
Tão acostumado com o fogo, eu sinto calafrios quando estou nu na sauna
How, many times have they mistaken me for Scorcher?
Quantas vezes me confundiram com Scorcher?
I'm lookin' in the mirror, sayin' "Justin, just cool, huh"
Estou olhando no espelho, dizendo "Justin, apenas se acalme, hein"
Send Ghetts downstairs and tell them "Just bring me water"
Mande Ghetts lá embaixo e diga a eles "Apenas me tragam água"
And tell Ghetts I put somethin' in the formula
E diga a Ghetts que eu coloquei algo na fórmula
I'm focused, I don't need to burn the kush
Estou focado, não preciso queimar a kush
This is Moses speakin' to the burnin' bush
Este é Moisés falando com a sarça ardente
I stood in front of the fire and learned to cook
Eu fiquei na frente do fogo e aprendi a cozinhar
Finished my verse and never heard a hook
Terminei meu verso e nunca ouvi um gancho
Riskiest numbers, this jungle, stick through your youngers
Números mais arriscados, essa selva, grude nos seus mais jovens
He's hungry, picked off the fungus
Ele está com fome, escolheu o fungo
Kept humble, slipped him a hundred
Manteve-se humilde, deu-lhe uma nota de cem
Yeah, lived in a dungeon
Sim, vivia numa masmorra
Those AirMax, which nigga stung them?
Aqueles AirMax, qual negro os picou?
Can't walk in my shoes, you could be riskin' a bunion
Não pode andar nos meus sapatos, pode estar arriscando um joanete
The government's twisted
O governo está distorcido
I cover this shift to cover this Christmas
Eu cubro esse turno para cobrir este Natal
Forget them old friends, I'm done with those bitches
Esqueça os velhos amigos, estou farto dessas vadias
They color coded my brothers and sisters
Eles codificaram por cores meus irmãos e irmãs
Run the rhythm, you're a brother, but you run the rhythm
Corra o ritmo, você é um irmão, mas você corre o ritmo
Try accusin' me of colorism
Tente me acusar de colorismo
Blinded 'cause you look at me with tunnel vision
Cego porque você me olha com visão de túnel
I was fallin', but I've gone and risen
Eu estava caindo, mas eu subi e me levantei
Is this nigga trusty or Sideshow Bob when he's creepin' on Krusty?
Esse cara é confiável ou Sideshow Bob quando está se esgueirando em Krusty?
Streets keep me tusslin', people disgust me
As ruas me mantêm lutando, as pessoas me repugnam
Racist disease, that shit that disgust me
Doença racista, essa merda que me repugna
Don't touch me on the streets with the sweeper
Não me toque nas ruas com a vassoura
'Cause the streets pretty dusty
Porque as ruas estão bem empoeiradas
And I've always got love for genuine people that bust me
E eu sempre tenho amor por pessoas genuínas que me apoiam
Santan and the gang advisor, I'ma check him out, I'm a analyzer
Santan e o conselheiro de gangues, vou verificar, sou um analisador
She was callin' me an antagonizer
Ela me chamava de antagonizador
Let me sanitize, where's the sanitizer? (Jheeze)
Deixe-me higienizar, onde está o higienizador? (Jheeze)
Just flutter by, he said "Giggs can you handle this?"
Apenas passe voando, ele disse "Giggs, você pode lidar com isso?"
He said "Float like a butterfly"
Ele disse "Flutue como uma borboleta"
I bring truth, but they love a lie
Eu trago a verdade, mas eles amam uma mentira
Plans, I'm the man you should run 'em by
Planos, eu sou o homem a quem você deve consultá-los
In the fire, been tried
No fogo, fui testado
Affected the way I been wired inside
Afetou a maneira como fui conectado por dentro
You can hide or glide
Você pode se esconder ou deslizar
I could've been deported
Eu poderia ter sido deportado
That's the definition of a "Fight or flight"
Essa é a definição de "Lutar ou fugir"
You can type all you like
Você pode digitar o quanto quiser
I know about homeless
Eu sei sobre desabrigados
Immigration, they took me from my mums arms
Imigração, eles me tiraram dos braços da minha mãe
Fuck a gun charge, two swords, I'm a ronin
Foda-se uma acusação de arma, duas espadas, eu sou um ronin
Błaszczykowski, I'm tryna score with the Polish
Błaszczykowski, estou tentando marcar com os poloneses
Pain in my eyes, plans of me stayin' in the guide
Dor nos meus olhos, planos de me manter no guia
With a vision of this changin' my life
Com uma visão de isso mudar minha vida
Crimes on the rise, hates on the rise
Crimes em alta, ódio em alta
Feel like everythin' but my mum's pay's on the rise
Parece que tudo, menos o salário da minha mãe, está em alta
"Did you come through?" that's the question
"Você veio?" essa é a pergunta
Affording a burner was never mans problem
Poder comprar uma arma nunca foi problema para o homem
Adoption, we couldn't find homes for the weapons
Adoção, não conseguíamos encontrar lares para as armas
By the station, we got polls, no election
Pela estação, temos pesquisas, sem eleição
In the fire, been tested
No fogo, fui testado
Before I had money, it was time I invested
Antes de ter dinheiro, foi tempo que eu investi
Nothin' change, still time I invest in
Nada mudou, ainda é tempo que eu invisto
Watch-game delicate, Tutankhamun, there's money in skeletons
Jogo de relógio delicado, Tutancâmon, há dinheiro em esqueletos
All I gotta do is point, they're gonna sever his head
Tudo que eu tenho que fazer é apontar, eles vão cortar a cabeça dele
And tell- that we're better as friends
E diga- que somos melhores como amigos
Nights that I can't remember with some people I could never forget
Noites que eu não consigo lembrar com algumas pessoas que eu nunca poderia esquecer
Caza Cruz, you could bet a Nusr-et
Caza Cruz, você poderia apostar um Nusr-et
Don't make me call a young gunner in the back of a PED
Não me faça chamar um jovem atirador na parte de trás de um PED
Slappin' a lead, civilians grabbin' your friends
Batendo um chumbo, civis agarrando seus amigos
There's chaos on the main road
Há caos na estrada principal
They called choppers and PEDs
Eles chamaram helicópteros e PEDs
All because of some shit that you said
Tudo por causa de alguma merda que você disse
I got killers with me (killers with me)
Eu tenho assassinos comigo (assassinos comigo)
And they love me, they make a mans heart stop
E eles me amam, eles fazem o coração de um homem parar
The shit you find horrifyin' gets laughed off
A merda que você acha horrível é rida
I'm like Meekz, bro, I won't stop, can't stop
Eu sou como Meekz, mano, eu não vou parar, não posso parar
Yeah, it's kinda different when the fire's what you start from
Sim, é meio diferente quando o fogo é de onde você começa
Have you been tried in the fire? (Hot)
Você já foi testado no fogo? (Quente)
Have you been tried in the fire? (Yeah)
Você já foi testado no fogo? (Sim)
Have you been tried in the fire? (Oh yeah)
Você já foi testado no fogo? (Oh sim)
Tell me (did you come to)
Me diga (você veio para)
Did you come to
Você veio para
Have you been
Você já foi
"Do your research to travel
"Faça sua pesquisa para viajar
Don't see, don't really see the corners of the world
Não veja, realmente não veja os cantos do mundo
That are alien to you, really do interest you
Que são alienígenas para você, realmente te interessam
And you know, 'cause in due process then you'll meet new people
E você sabe, porque no devido processo então você conhecerá novas pessoas
And then those people will tell you new stories
E então essas pessoas vão te contar novas histórias
Then you become a voice for the voiceless
Então você se torna uma voz para os sem voz
I mean, you should ask Daniel, really, truly, where he goes to find himself
Quer dizer, você deveria perguntar ao Daniel, realmente, verdadeiramente, onde ele vai para se encontrar
'Cause I don't know anything, I'm just speculatin'
Porque eu não sei nada, estou apenas especulando
More importantly for you and your family
Mais importante para você e sua família
You then get to ask the questions and answer the questions
Você então pode fazer as perguntas e responder as perguntas
About where you were made
Sobre onde você foi feito
Like "Where you come from, where you're goin, London, Lagos, LA"
Tipo "De onde você vem, para onde vai, Londres, Lagos, LA"
The journey is the film"
A jornada é o filme"
I know I got religion
Sé que tengo religión
I belong to the laws and crew
Pertenezco a las leyes y la tripulación
You see we fought when we get happy
Ves que luchamos cuando nos ponemos felices
That's the way we Christian do
Así es como hacemos los cristianos
Oh
Oh
(Have you been tried-)
(¿Has sido probado-)
Have you been tried in that fire?
¿Has sido probado en ese fuego?
I heard bullets sing higher than Mariah in choir
Escuché balas cantar más alto que Mariah en el coro
Spent a lot of time trappin', now I'm tryna retire
Pasé mucho tiempo atrapado, ahora estoy tratando de retirarme
But this shit runs in my blood, and I'm the guy they require
Pero esta mierda corre en mi sangre, y soy el tipo que necesitan
And these guns bring nothin' but prison and death, still
Y estas armas no traen nada más que prisión y muerte, aún así
All my niggas just admire the fire
Todos mis amigos solo admiran el fuego
Bro squeeze and he miss, but we admire a trier
El hermano aprieta y falla, pero admiramos a quien lo intenta
Finesse king, you can never lie to a liar
Rey del engaño, nunca puedes mentir a un mentiroso
But Fred got the fire, I fire for days
Pero Fred tiene el fuego, disparo durante días
I gotta write them in my notes, they'll be ignitin' the page
Tengo que escribirlos en mis notas, estarán encendiendo la página
Grindin' on cold nights, puttin' light to the flame
Moliendo en noches frías, poniendo luz a la llama
Now there's no flame that can melt the ice in my chain, yeah
Ahora no hay llama que pueda derretir el hielo en mi cadena, sí
I really put the ice in rice for the 'caine
Realmente puse el hielo en arroz para la 'coca'
Me and Santan, you won't see nothin' like this again
Yo y Santan, no volverás a ver nada como esto
That's my young boys again, on the glide with the flame
Esos son mis chicos jóvenes otra vez, en el deslizamiento con la llama
I just really hope your block came with fire-escapes
Solo espero que tu bloque venga con salidas de incendios
Before my entrance, I took the fire exit
Antes de mi entrada, tomé la salida de incendios
Tried and tested, about twenty times arrested
Probado y testado, arrestado unas veinte veces
Two times guilty, no comment, I guess they guessed it
Dos veces culpable, sin comentarios, supongo que lo adivinaron
Couple time bail, no forensics
Un par de veces bajo fianza, sin forenses
This a Deezy pendant, I don't need a necklace
Este es un colgante de Deezy, no necesito un collar
We stay protected and connected
Nos mantenemos protegidos y conectados
It's the energies I'm blessed with
Son las energías con las que estoy bendecido
And now they watchin' like Netflix, had me doin' next shit
Y ahora están mirando como Netflix, me hicieron hacer la siguiente mierda
Tryna get rich, but what's rich?
Tratando de enriquecerme, pero ¿qué es rico?
Took more losses than Boris
Tomé más pérdidas que Boris
I sold more boxes than the post-office
Vendí más cajas que la oficina de correos
Twenty-one in jail, it turned me so solid
Veintiuno en la cárcel, me volvió tan sólido
Why you think my vision sick, I changed the game in my brain
¿Por qué crees que mi visión está enferma, cambié el juego en mi cerebro
And sold robotics
Y vendí robótica
If you fell in my fire, you probably roast on it
Si caes en mi fuego, probablemente te asarás en él
Heat up the stove and put hope on it
Calienta la estufa y pon esperanza en ella
Cah they don't care 'bout our lives, I put my soul on it
Porque no les importan nuestras vidas, puse mi alma en ello
I'm done tryna be somebody to some nobodies
Estoy harto de tratar de ser alguien para algunos don nadies
I'm bein' so honest, and they don't know porridge
Estoy siendo muy honesto, y ellos no conocen la avena
If I get burnin' while I'm watchin', higher learnin'
Si me quemo mientras estoy mirando, aprendiendo más
Guns bustin', tyres turnin', that's a Russian and a German
Armas disparando, neumáticos girando, eso es un ruso y un alemán
That's your phone ringin', you can hear the beep
Ese es tu teléfono sonando, puedes oír el pitido
You won't be saved by the bell when you hear the screech
No serás salvado por la campana cuando oigas el chirrido
And it's so deep, open, ocean
Y es tan profundo, abierto, océano
This man escapin' some shells they can barely see
Este hombre escapando de algunas conchas que apenas pueden ver
Me and bro raisin' hell, we gon' share the heat
Yo y el hermano levantando el infierno, vamos a compartir el calor
Now put us in the same cell, we gon' share the sleep
Ahora ponos en la misma celda, vamos a compartir el sueño
Am I my brothers keeper (it's deeper)
¿Soy el guardián de mi hermano? (es más profundo)
I'm my brothers leader (speaker)
Soy el líder de mi hermano (orador)
I'm the eldest
Soy el mayor
The one who had to make a name so the bells ring
El que tuvo que hacerse un nombre para que suenen las campanas
So nobody would trouble my siblings in this whirlwind
Así que nadie molestaría a mis hermanos en este torbellino
My older cousin wasn't known for nothin'
Mi primo mayor no era conocido por nada
Never had no one I could call, but I was old in somethin'
Nunca tuve a nadie a quien llamar, pero era mayor en algo
I'm diggin' deep with this tool like I'm known for plumbin'
Estoy cavando profundo con esta herramienta como si fuera conocido por la plomería
Somethin' in your chest like it's Robitussin
Algo en tu pecho como si fuera Robitussin
Word to arsonist, I burn all this
Palabra para el incendiario, quemo todo esto
I stood in front of all three dragons and heard "Dracarys"
Me paré frente a los tres dragones y escuché "Dracarys"
And now we're jumpin' out G-Wagons and murkin' parties
Y ahora estamos saltando de los G-Wagons y asesinando fiestas
Man are comin' out with these bangers and dirty dancin'
Los hombres están saliendo con estos éxitos y bailando sucio
Nobody puts baby in a corner
Nadie pone al bebé en un rincón
I uplift my girl, like I'm Swayze in the water
Levanto a mi chica, como si fuera Swayze en el agua
And if it's already written, maybe I'm the author
Y si ya está escrito, tal vez yo sea el autor
So accustomed to the fire, I get shivers when I'm naked in the sauna
Tan acostumbrado al fuego, me estremezco cuando estoy desnudo en la sauna
How, many times have they mistaken me for Scorcher?
¿Cuántas veces me han confundido con Scorcher?
I'm lookin' in the mirror, sayin' "Justin, just cool, huh"
Me estoy mirando en el espejo, diciendo "Justin, solo cálmate, eh"
Send Ghetts downstairs and tell them "Just bring me water"
Envía a Ghetts abajo y dile que "Solo tráeme agua"
And tell Ghetts I put somethin' in the formula
Y dile a Ghetts que puse algo en la fórmula
I'm focused, I don't need to burn the kush
Estoy enfocado, no necesito quemar la kush
This is Moses speakin' to the burnin' bush
Este es Moisés hablando con la zarza ardiente
I stood in front of the fire and learned to cook
Me paré frente al fuego y aprendí a cocinar
Finished my verse and never heard a hook
Terminé mi verso y nunca escuché un estribillo
Riskiest numbers, this jungle, stick through your youngers
Números más arriesgados, esta selva, se adhieren a tus jóvenes
He's hungry, picked off the fungus
Tiene hambre, recogió el hongo
Kept humble, slipped him a hundred
Mantente humilde, le di un cien
Yeah, lived in a dungeon
Sí, vivió en un calabozo
Those AirMax, which nigga stung them?
Esos AirMax, ¿qué negro los picó?
Can't walk in my shoes, you could be riskin' a bunion
No puedes caminar en mis zapatos, podrías arriesgarte a un juanete
The government's twisted
El gobierno está retorcido
I cover this shift to cover this Christmas
Cubro este turno para cubrir esta Navidad
Forget them old friends, I'm done with those bitches
Olvida a esos viejos amigos, he terminado con esas perras
They color coded my brothers and sisters
Han codificado por colores a mis hermanos y hermanas
Run the rhythm, you're a brother, but you run the rhythm
Corre el ritmo, eres un hermano, pero corres el ritmo
Try accusin' me of colorism
Intenta acusarme de colorismo
Blinded 'cause you look at me with tunnel vision
Cegado porque me miras con visión de túnel
I was fallin', but I've gone and risen
Estaba cayendo, pero he subido
Is this nigga trusty or Sideshow Bob when he's creepin' on Krusty?
¿Este negro es de confianza o Sideshow Bob cuando se arrastra sobre Krusty?
Streets keep me tusslin', people disgust me
Las calles me mantienen luchando, la gente me disgusta
Racist disease, that shit that disgust me
Enfermedad racista, esa mierda que me disgusta
Don't touch me on the streets with the sweeper
No me toques en las calles con la escoba
'Cause the streets pretty dusty
Porque las calles están bastante polvorientas
And I've always got love for genuine people that bust me
Y siempre tengo amor por las personas genuinas que me apoyan
Santan and the gang advisor, I'ma check him out, I'm a analyzer
Santan y el asesor de la pandilla, voy a revisarlo, soy un analizador
She was callin' me an antagonizer
Ella me llamaba antagonista
Let me sanitize, where's the sanitizer? (Jheeze)
Déjame desinfectar, ¿dónde está el desinfectante? (Jheeze)
Just flutter by, he said "Giggs can you handle this?"
Solo pasa volando, él dijo "Giggs, ¿puedes manejar esto?"
He said "Float like a butterfly"
Dijo "Flota como una mariposa"
I bring truth, but they love a lie
Traigo la verdad, pero aman una mentira
Plans, I'm the man you should run 'em by
Planes, soy el hombre a quien deberías consultarlos
In the fire, been tried
En el fuego, he sido probado
Affected the way I been wired inside
Afectó la forma en que estoy cableado por dentro
You can hide or glide
Puedes esconderte o deslizarte
I could've been deported
Podría haber sido deportado
That's the definition of a "Fight or flight"
Esa es la definición de un "Lucha o huye"
You can type all you like
Puedes escribir todo lo que quieras
I know about homeless
Sé acerca de la falta de hogar
Immigration, they took me from my mums arms
Inmigración, me quitaron de los brazos de mi madre
Fuck a gun charge, two swords, I'm a ronin
Jódete un cargo por arma, dos espadas, soy un ronin
Błaszczykowski, I'm tryna score with the Polish
Błaszczykowski, estoy tratando de anotar con los polacos
Pain in my eyes, plans of me stayin' in the guide
Dolor en mis ojos, planes de quedarme en la guía
With a vision of this changin' my life
Con una visión de esto cambiando mi vida
Crimes on the rise, hates on the rise
Los crímenes en aumento, el odio en aumento
Feel like everythin' but my mum's pay's on the rise
Siento que todo menos el salario de mi madre está en aumento
"Did you come through?" that's the question
"¿Viniste?" esa es la pregunta
Affording a burner was never mans problem
Poder comprar un quemador nunca fue problema del hombre
Adoption, we couldn't find homes for the weapons
Adopción, no pudimos encontrar hogares para las armas
By the station, we got polls, no election
Por la estación, tenemos encuestas, sin elecciones
In the fire, been tested
En el fuego, he sido probado
Before I had money, it was time I invested
Antes de tener dinero, fue tiempo lo que invertí
Nothin' change, still time I invest in
Nada cambia, todavía invierto tiempo
Watch-game delicate, Tutankhamun, there's money in skeletons
Juego de relojes delicado, Tutankamón, hay dinero en los esqueletos
All I gotta do is point, they're gonna sever his head
Todo lo que tengo que hacer es señalar, van a cortarle la cabeza
And tell- that we're better as friends
Y dile- que somos mejores como amigos
Nights that I can't remember with some people I could never forget
Noches que no puedo recordar con algunas personas que nunca podría olvidar
Caza Cruz, you could bet a Nusr-et
Caza Cruz, podrías apostar un Nusr-et
Don't make me call a young gunner in the back of a PED
No me hagas llamar a un joven pistolero en la parte trasera de un PED
Slappin' a lead, civilians grabbin' your friends
Golpeando un plomo, civiles agarrando a tus amigos
There's chaos on the main road
Hay caos en la carretera principal
They called choppers and PEDs
Llamaron a helicópteros y PEDs
All because of some shit that you said
Todo por algo que dijiste
I got killers with me (killers with me)
Tengo asesinos conmigo (asesinos conmigo)
And they love me, they make a mans heart stop
Y me aman, hacen que el corazón de un hombre se detenga
The shit you find horrifyin' gets laughed off
La mierda que encuentras aterradora se ríe
I'm like Meekz, bro, I won't stop, can't stop
Soy como Meekz, hermano, no pararé, no puedo parar
Yeah, it's kinda different when the fire's what you start from
Sí, es un poco diferente cuando el fuego es de lo que partes
Have you been tried in the fire? (Hot)
¿Has sido probado en el fuego? (Caliente)
Have you been tried in the fire? (Yeah)
¿Has sido probado en el fuego? (Sí)
Have you been tried in the fire? (Oh yeah)
¿Has sido probado en el fuego? (Oh sí)
Tell me (did you come to)
Dime (¿viniste a)
Did you come to
¿Viniste a
Have you been
¿Has sido
"Do your research to travel
"Haz tu investigación para viajar
Don't see, don't really see the corners of the world
No veas, realmente no veas las esquinas del mundo
That are alien to you, really do interest you
Que te son ajenas, realmente te interesan
And you know, 'cause in due process then you'll meet new people
Y sabes, porque en el debido proceso entonces conocerás a nuevas personas
And then those people will tell you new stories
Y entonces esas personas te contarán nuevas historias
Then you become a voice for the voiceless
Entonces te conviertes en una voz para los sin voz
I mean, you should ask Daniel, really, truly, where he goes to find himself
Quiero decir, deberías preguntarle a Daniel, realmente, a dónde va a encontrarse
'Cause I don't know anything, I'm just speculatin'
Porque yo no sé nada, solo estoy especulando
More importantly for you and your family
Más importante para ti y tu familia
You then get to ask the questions and answer the questions
Entonces puedes hacer las preguntas y responder las preguntas
About where you were made
Sobre dónde te hicieron
Like "Where you come from, where you're goin, London, Lagos, LA"
Como "De dónde vienes, a dónde vas, Londres, Lagos, LA"
The journey is the film"
El viaje es la película"
I know I got religion
Ich weiß, ich habe Religion
I belong to the laws and crew
Ich gehöre zu den Gesetzen und der Crew
You see we fought when we get happy
Sie sehen, wir kämpfen, wenn wir glücklich werden
That's the way we Christian do
So machen wir Christen das
Oh
Oh
(Have you been tried-)
(Bist du geprüft worden-)
Have you been tried in that fire?
Bist du in diesem Feuer geprüft worden?
I heard bullets sing higher than Mariah in choir
Ich hörte Kugeln höher singen als Mariah im Chor
Spent a lot of time trappin', now I'm tryna retire
Verbrachte viel Zeit im Trappin', jetzt versuche ich in Rente zu gehen
But this shit runs in my blood, and I'm the guy they require
Aber dieser Scheiß liegt in meinem Blut, und ich bin der Typ, den sie brauchen
And these guns bring nothin' but prison and death, still
Und diese Waffen bringen nichts als Gefängnis und Tod, trotzdem
All my niggas just admire the fire
Alle meine Niggas bewundern nur das Feuer
Bro squeeze and he miss, but we admire a trier
Bro drückt ab und verfehlt, aber wir bewundern einen Versucher
Finesse king, you can never lie to a liar
Finesse-König, du kannst einem Lügner nie lügen
But Fred got the fire, I fire for days
Aber Fred hat das Feuer, ich feuere tagelang
I gotta write them in my notes, they'll be ignitin' the page
Ich muss sie in meine Notizen schreiben, sie werden die Seite entzünden
Grindin' on cold nights, puttin' light to the flame
Schleifen in kalten Nächten, das Feuer anzünden
Now there's no flame that can melt the ice in my chain, yeah
Jetzt gibt es keine Flamme, die das Eis in meiner Kette schmelzen kann, ja
I really put the ice in rice for the 'caine
Ich habe wirklich das Eis in Reis für das 'caine gelegt
Me and Santan, you won't see nothin' like this again
Ich und Santan, du wirst so etwas nie wieder sehen
That's my young boys again, on the glide with the flame
Das sind wieder meine jungen Jungs, auf dem Gleiten mit der Flamme
I just really hope your block came with fire-escapes
Ich hoffe wirklich, dass dein Block mit Feuerleitern ausgestattet ist
Before my entrance, I took the fire exit
Vor meinem Eintritt nahm ich den Feuerausgang
Tried and tested, about twenty times arrested
Geprüft und getestet, etwa zwanzig Mal verhaftet
Two times guilty, no comment, I guess they guessed it
Zwei Mal schuldig, kein Kommentar, ich schätze, sie haben es erraten
Couple time bail, no forensics
Ein paar Mal auf Kaution, keine Forensik
This a Deezy pendant, I don't need a necklace
Das ist ein Deezy-Anhänger, ich brauche keine Halskette
We stay protected and connected
Wir bleiben geschützt und verbunden
It's the energies I'm blessed with
Es sind die Energien, mit denen ich gesegnet bin
And now they watchin' like Netflix, had me doin' next shit
Und jetzt schauen sie wie Netflix, ließen mich das nächste Zeug machen
Tryna get rich, but what's rich?
Versuche reich zu werden, aber was ist reich?
Took more losses than Boris
Habe mehr Verluste als Boris erlitten
I sold more boxes than the post-office
Ich habe mehr Kisten verkauft als die Post
Twenty-one in jail, it turned me so solid
Mit einundzwanzig im Gefängnis, das hat mich so solide gemacht
Why you think my vision sick, I changed the game in my brain
Warum denkst du, meine Vision ist krank, ich habe das Spiel in meinem Gehirn verändert
And sold robotics
Und verkaufte Robotik
If you fell in my fire, you probably roast on it
Wenn du in mein Feuer fällst, wirst du wahrscheinlich darauf braten
Heat up the stove and put hope on it
Heize den Herd auf und setze Hoffnung darauf
Cah they don't care 'bout our lives, I put my soul on it
Denn sie kümmern sich nicht um unser Leben, ich setze meine Seele darauf
I'm done tryna be somebody to some nobodies
Ich habe es satt, jemand für einige Niemande zu sein
I'm bein' so honest, and they don't know porridge
Ich bin so ehrlich, und sie kennen keinen Brei
If I get burnin' while I'm watchin', higher learnin'
Wenn ich brenne, während ich zuschaue, höheres Lernen
Guns bustin', tyres turnin', that's a Russian and a German
Waffen knallen, Reifen drehen, das ist ein Russe und ein Deutscher
That's your phone ringin', you can hear the beep
Das ist dein Telefon, das klingelt, du kannst das Piepen hören
You won't be saved by the bell when you hear the screech
Du wirst nicht durch die Glocke gerettet, wenn du das Quietschen hörst
And it's so deep, open, ocean
Und es ist so tief, offen, Ozean
This man escapin' some shells they can barely see
Dieser Mann entkommt einigen Muscheln, die sie kaum sehen können
Me and bro raisin' hell, we gon' share the heat
Ich und Bruder machen die Hölle heiß, wir teilen die Hitze
Now put us in the same cell, we gon' share the sleep
Jetzt stecken sie uns in die gleiche Zelle, wir teilen den Schlaf
Am I my brothers keeper (it's deeper)
Bin ich der Hüter meines Bruders (es ist tiefer)
I'm my brothers leader (speaker)
Ich bin der Anführer meines Bruders (Sprecher)
I'm the eldest
Ich bin der Älteste
The one who had to make a name so the bells ring
Derjenige, der einen Namen machen musste, damit die Glocken läuten
So nobody would trouble my siblings in this whirlwind
Damit niemand meine Geschwister in diesem Wirbelwind belästigt
My older cousin wasn't known for nothin'
Mein älterer Cousin war für nichts bekannt
Never had no one I could call, but I was old in somethin'
Hatte nie jemanden, den ich anrufen konnte, aber ich war in etwas alt
I'm diggin' deep with this tool like I'm known for plumbin'
Ich grabe tief mit diesem Werkzeug, als ob ich fürs Plombieren bekannt wäre
Somethin' in your chest like it's Robitussin
Etwas in deiner Brust, als ob es Robitussin wäre
Word to arsonist, I burn all this
Wort zum Brandstifter, ich verbrenne all das
I stood in front of all three dragons and heard "Dracarys"
Ich stand vor allen drei Drachen und hörte "Dracarys"
And now we're jumpin' out G-Wagons and murkin' parties
Und jetzt springen wir aus G-Wagons und morden Partys
Man are comin' out with these bangers and dirty dancin'
Die Leute kommen mit diesen Knallern und schmutzigen Tänzen raus
Nobody puts baby in a corner
Niemand stellt Baby in eine Ecke
I uplift my girl, like I'm Swayze in the water
Ich hebe mein Mädchen hoch, wie Swayze im Wasser
And if it's already written, maybe I'm the author
Und wenn es schon geschrieben ist, bin ich vielleicht der Autor
So accustomed to the fire, I get shivers when I'm naked in the sauna
So gewöhnt an das Feuer, ich bekomme Gänsehaut, wenn ich nackt in der Sauna bin
How, many times have they mistaken me for Scorcher?
Wie oft haben sie mich mit Scorcher verwechselt?
I'm lookin' in the mirror, sayin' "Justin, just cool, huh"
Ich schaue in den Spiegel und sage "Justin, beruhige dich einfach, huh"
Send Ghetts downstairs and tell them "Just bring me water"
Schicke Ghetts nach unten und sage ihnen "Bring mir einfach Wasser"
And tell Ghetts I put somethin' in the formula
Und sag Ghetts, ich habe etwas in die Formel getan
I'm focused, I don't need to burn the kush
Ich bin fokussiert, ich muss das Kush nicht verbrennen
This is Moses speakin' to the burnin' bush
Das ist Moses, der zum brennenden Busch spricht
I stood in front of the fire and learned to cook
Ich stand vor dem Feuer und lernte zu kochen
Finished my verse and never heard a hook
Beendete meinen Vers und hörte nie einen Haken
Riskiest numbers, this jungle, stick through your youngers
Riskanteste Zahlen, dieser Dschungel, bleib bei deinen Jüngeren
He's hungry, picked off the fungus
Er hat Hunger, hat den Pilz gepflückt
Kept humble, slipped him a hundred
Bleib bescheiden, gab ihm hundert
Yeah, lived in a dungeon
Ja, lebte in einem Verlies
Those AirMax, which nigga stung them?
Diese AirMax, welcher Nigga hat sie gestochen?
Can't walk in my shoes, you could be riskin' a bunion
Kannst nicht in meinen Schuhen laufen, könntest dir einen Hallux riskieren
The government's twisted
Die Regierung ist verdreht
I cover this shift to cover this Christmas
Ich decke diese Schicht ab, um dieses Weihnachten zu decken
Forget them old friends, I'm done with those bitches
Vergiss die alten Freunde, ich bin fertig mit diesen Schlampen
They color coded my brothers and sisters
Sie haben meine Brüder und Schwestern farbcodiert
Run the rhythm, you're a brother, but you run the rhythm
Lauf den Rhythmus, du bist ein Bruder, aber du läufst den Rhythmus
Try accusin' me of colorism
Versuch mich des Farbismus zu beschuldigen
Blinded 'cause you look at me with tunnel vision
Geblendet, weil du mich mit Tunnelblick ansiehst
I was fallin', but I've gone and risen
Ich fiel, aber ich bin aufgestanden
Is this nigga trusty or Sideshow Bob when he's creepin' on Krusty?
Ist dieser Nigga vertrauenswürdig oder Sideshow Bob, wenn er sich an Krusty heranschleicht?
Streets keep me tusslin', people disgust me
Die Straßen halten mich am Kämpfen, die Leute ekeln mich an
Racist disease, that shit that disgust me
Rassistische Krankheit, diese Scheiße ekelt mich an
Don't touch me on the streets with the sweeper
Berühr mich nicht auf den Straßen mit dem Besen
'Cause the streets pretty dusty
Denn die Straßen sind ziemlich staubig
And I've always got love for genuine people that bust me
Und ich habe immer Liebe für echte Leute, die mich unterstützen
Santan and the gang advisor, I'ma check him out, I'm a analyzer
Santan und der Gang-Berater, ich werde ihn überprüfen, ich bin ein Analytiker
She was callin' me an antagonizer
Sie nannte mich einen Antagonisierer
Let me sanitize, where's the sanitizer? (Jheeze)
Lass mich desinfizieren, wo ist das Desinfektionsmittel? (Jheeze)
Just flutter by, he said "Giggs can you handle this?"
Flatter einfach vorbei, er sagte "Giggs, kannst du das handhaben?"
He said "Float like a butterfly"
Er sagte "Schweb wie ein Schmetterling"
I bring truth, but they love a lie
Ich bringe die Wahrheit, aber sie lieben eine Lüge
Plans, I'm the man you should run 'em by
Pläne, ich bin der Mann, den du fragen solltest
In the fire, been tried
Im Feuer, wurde getestet
Affected the way I been wired inside
Beeinflusste die Art, wie ich innen verdrahtet bin
You can hide or glide
Du kannst dich verstecken oder gleiten
I could've been deported
Ich hätte abgeschoben werden können
That's the definition of a "Fight or flight"
Das ist die Definition von "Kämpfen oder Fliehen"
You can type all you like
Du kannst tippen, so viel du willst
I know about homeless
Ich weiß, was Obdachlosigkeit bedeutet
Immigration, they took me from my mums arms
Einwanderung, sie nahmen mich aus den Armen meiner Mutter
Fuck a gun charge, two swords, I'm a ronin
Scheiß auf eine Waffenanklage, zwei Schwerter, ich bin ein Ronin
Błaszczykowski, I'm tryna score with the Polish
Błaszczykowski, ich versuche mit den Polen zu punkten
Pain in my eyes, plans of me stayin' in the guide
Schmerz in meinen Augen, Pläne von mir, in der Anleitung zu bleiben
With a vision of this changin' my life
Mit einer Vision, die mein Leben verändert
Crimes on the rise, hates on the rise
Verbrechen auf dem Vormarsch, Hass auf dem Vormarsch
Feel like everythin' but my mum's pay's on the rise
Fühlt sich an, als ob alles außer dem Gehalt meiner Mutter steigt
"Did you come through?" that's the question
"Bist du durchgekommen?" das ist die Frage
Affording a burner was never mans problem
Eine Waffe zu leisten war nie mein Problem
Adoption, we couldn't find homes for the weapons
Adoption, wir konnten keine Häuser für die Waffen finden
By the station, we got polls, no election
An der Station, wir haben Umfragen, keine Wahl
In the fire, been tested
Im Feuer, wurde getestet
Before I had money, it was time I invested
Bevor ich Geld hatte, war es Zeit, die ich investierte
Nothin' change, still time I invest in
Nichts ändert sich, immer noch Zeit, die ich investiere
Watch-game delicate, Tutankhamun, there's money in skeletons
Uhrenspiel delikat, Tutanchamun, es gibt Geld in Skeletten
All I gotta do is point, they're gonna sever his head
Alles, was ich tun muss, ist zu zeigen, sie werden seinen Kopf abschlagen
And tell- that we're better as friends
Und sag- dass wir besser als Freunde sind
Nights that I can't remember with some people I could never forget
Nächte, an die ich mich nicht erinnern kann, mit einigen Leuten, die ich nie vergessen könnte
Caza Cruz, you could bet a Nusr-et
Caza Cruz, du könntest einen Nusr-et wetten
Don't make me call a young gunner in the back of a PED
Lass mich nicht einen jungen Schützen im Hintergrund eines PED rufen
Slappin' a lead, civilians grabbin' your friends
Schlägt das Blei, Zivilisten packen deine Freunde
There's chaos on the main road
Es herrscht Chaos auf der Hauptstraße
They called choppers and PEDs
Sie riefen Hubschrauber und PEDs
All because of some shit that you said
Alles wegen etwas, das du gesagt hast
I got killers with me (killers with me)
Ich habe Killer bei mir (Killer bei mir)
And they love me, they make a mans heart stop
Und sie lieben mich, sie lassen das Herz eines Mannes aufhören
The shit you find horrifyin' gets laughed off
Die Scheiße, die du erschreckend findest, wird weggelacht
I'm like Meekz, bro, I won't stop, can't stop
Ich bin wie Meekz, Bruder, ich werde nicht aufhören, kann nicht aufhören
Yeah, it's kinda different when the fire's what you start from
Ja, es ist irgendwie anders, wenn das Feuer das ist, von dem du ausgehst
Have you been tried in the fire? (Hot)
Bist du im Feuer geprüft worden? (Heiß)
Have you been tried in the fire? (Yeah)
Bist du im Feuer geprüft worden? (Ja)
Have you been tried in the fire? (Oh yeah)
Bist du im Feuer geprüft worden? (Oh ja)
Tell me (did you come to)
Sag mir (bist du durchgekommen)
Did you come to
Bist du durchgekommen
Have you been
Bist du gewesen
"Do your research to travel
"Mach deine Recherchen, um zu reisen
Don't see, don't really see the corners of the world
Sieh nicht, sieh wirklich nicht die Ecken der Welt
That are alien to you, really do interest you
Die dir fremd sind, interessieren dich wirklich
And you know, 'cause in due process then you'll meet new people
Und du weißt, denn im Laufe des Prozesses wirst du neue Leute treffen
And then those people will tell you new stories
Und dann erzählen dir diese Leute neue Geschichten
Then you become a voice for the voiceless
Dann wirst du eine Stimme für die Stimmlosen
I mean, you should ask Daniel, really, truly, where he goes to find himself
Ich meine, du solltest Daniel fragen, wo er hingeht, um sich selbst zu finden
'Cause I don't know anything, I'm just speculatin'
Denn ich weiß nichts, ich spekuliere nur
More importantly for you and your family
Wichtiger für dich und deine Familie
You then get to ask the questions and answer the questions
Dann kannst du die Fragen stellen und beantworten
About where you were made
Über wo du herkommst
Like "Where you come from, where you're goin, London, Lagos, LA"
Wie "Woher kommst du, wohin gehst du, London, Lagos, LA"
The journey is the film"
Die Reise ist der Film"
I know I got religion
So che ho la religione
I belong to the laws and crew
Appartengo alle leggi e all'equipaggio
You see we fought when we get happy
Vedi, abbiamo combattuto quando siamo felici
That's the way we Christian do
Questo è il modo in cui noi cristiani facciamo
Oh
Oh
(Have you been tried-)
(Sei stato messo alla prova-)
Have you been tried in that fire?
Sei stato messo alla prova in quel fuoco?
I heard bullets sing higher than Mariah in choir
Ho sentito i proiettili cantare più in alto di Mariah nel coro
Spent a lot of time trappin', now I'm tryna retire
Ho passato molto tempo a trappare, ora sto cercando di ritirarmi
But this shit runs in my blood, and I'm the guy they require
Ma questa merda scorre nel mio sangue, e io sono il ragazzo di cui hanno bisogno
And these guns bring nothin' but prison and death, still
E queste pistole non portano altro che prigione e morte, ancora
All my niggas just admire the fire
Tutti i miei neri ammirano solo il fuoco
Bro squeeze and he miss, but we admire a trier
Il fratello spara e manca, ma ammiriamo un tentativo
Finesse king, you can never lie to a liar
Re della finzione, non puoi mai mentire a un bugiardo
But Fred got the fire, I fire for days
Ma Fred ha il fuoco, ho fuoco per giorni
I gotta write them in my notes, they'll be ignitin' the page
Devo scriverli nelle mie note, accenderanno la pagina
Grindin' on cold nights, puttin' light to the flame
Lavorando nelle notti fredde, mettendo luce alla fiamma
Now there's no flame that can melt the ice in my chain, yeah
Ora non c'è fiamma che possa sciogliere il ghiaccio nella mia catena, sì
I really put the ice in rice for the 'caine
Ho davvero messo il ghiaccio nel riso per la 'caina
Me and Santan, you won't see nothin' like this again
Io e Santan, non vedrete mai niente di simile
That's my young boys again, on the glide with the flame
Ecco i miei giovani ragazzi di nuovo, in giro con la fiamma
I just really hope your block came with fire-escapes
Spero solo che il tuo blocco abbia delle uscite di sicurezza
Before my entrance, I took the fire exit
Prima del mio ingresso, ho preso l'uscita di sicurezza
Tried and tested, about twenty times arrested
Provato e testato, arrestato una ventina di volte
Two times guilty, no comment, I guess they guessed it
Due volte colpevole, nessun commento, immagino che l'abbiano indovinato
Couple time bail, no forensics
Un paio di volte in libertà, senza prove scientifiche
This a Deezy pendant, I don't need a necklace
Questo è un pendente Deezy, non ho bisogno di una collana
We stay protected and connected
Rimaniamo protetti e connessi
It's the energies I'm blessed with
Sono le energie con cui sono benedetto
And now they watchin' like Netflix, had me doin' next shit
E ora mi stanno guardando come Netflix, mi hanno fatto fare la prossima merda
Tryna get rich, but what's rich?
Cercando di arricchirsi, ma cos'è la ricchezza?
Took more losses than Boris
Ho preso più perdite di Boris
I sold more boxes than the post-office
Ho venduto più scatole dell'ufficio postale
Twenty-one in jail, it turned me so solid
Ventuno in prigione, mi ha reso così solido
Why you think my vision sick, I changed the game in my brain
Perché pensi che la mia visione sia malata, ho cambiato il gioco nel mio cervello
And sold robotics
E venduto robotica
If you fell in my fire, you probably roast on it
Se sei caduto nel mio fuoco, probabilmente ci arrostirai sopra
Heat up the stove and put hope on it
Riscalda la stufa e metti speranza su di essa
Cah they don't care 'bout our lives, I put my soul on it
Perché non gli importa delle nostre vite, ci ho messo l'anima
I'm done tryna be somebody to some nobodies
Ho finito di cercare di essere qualcuno per dei nessuno
I'm bein' so honest, and they don't know porridge
Sto essendo così onesto, e loro non conoscono la pappa
If I get burnin' while I'm watchin', higher learnin'
Se mi brucio mentre sto guardando, imparando di più
Guns bustin', tyres turnin', that's a Russian and a German
Pistole che sparano, pneumatici che girano, è un russo e un tedesco
That's your phone ringin', you can hear the beep
È il tuo telefono che squilla, puoi sentire il bip
You won't be saved by the bell when you hear the screech
Non sarai salvato dalla campanella quando senti lo stridio
And it's so deep, open, ocean
Ed è così profondo, aperto, oceano
This man escapin' some shells they can barely see
Quest'uomo sta sfuggendo a dei gusci che possono a malapena vedere
Me and bro raisin' hell, we gon' share the heat
Io e il fratello stiamo sollevando l'inferno, condivideremo il calore
Now put us in the same cell, we gon' share the sleep
Ora mettici nella stessa cella, condivideremo il sonno
Am I my brothers keeper (it's deeper)
Sono il custode di mio fratello (è più profondo)
I'm my brothers leader (speaker)
Sono il leader di mio fratello (oratore)
I'm the eldest
Sono il più grande
The one who had to make a name so the bells ring
Quello che ha dovuto farsi un nome per far suonare le campane
So nobody would trouble my siblings in this whirlwind
Così nessuno avrebbe disturbato i miei fratelli in questo vortice
My older cousin wasn't known for nothin'
Mio cugino più grande non era conosciuto per nulla
Never had no one I could call, but I was old in somethin'
Non ho mai avuto nessuno a cui poter chiamare, ma ero vecchio in qualcosa
I'm diggin' deep with this tool like I'm known for plumbin'
Sto scavando profondamente con questo strumento come se fossi noto per la idraulica
Somethin' in your chest like it's Robitussin
Qualcosa nel tuo petto come se fosse Robitussin
Word to arsonist, I burn all this
Parola all'incendiario, brucio tutto questo
I stood in front of all three dragons and heard "Dracarys"
Mi sono messo di fronte a tutti e tre i draghi e ho sentito "Dracarys"
And now we're jumpin' out G-Wagons and murkin' parties
E ora stiamo saltando fuori da G-Wagons e facendo festa
Man are comin' out with these bangers and dirty dancin'
Gli uomini stanno uscendo con questi bangers e ballando sporco
Nobody puts baby in a corner
Nessuno mette il bambino in un angolo
I uplift my girl, like I'm Swayze in the water
Sollevo la mia ragazza, come Swayze nell'acqua
And if it's already written, maybe I'm the author
E se è già scritto, forse sono l'autore
So accustomed to the fire, I get shivers when I'm naked in the sauna
Così abituato al fuoco, ho brividi quando sono nudo nella sauna
How, many times have they mistaken me for Scorcher?
Quante volte mi hanno scambiato per Scorcher?
I'm lookin' in the mirror, sayin' "Justin, just cool, huh"
Mi sto guardando allo specchio, dicendo "Justin, solo raffreddati, eh"
Send Ghetts downstairs and tell them "Just bring me water"
Manda Ghetts giù e dì loro "Portami solo acqua"
And tell Ghetts I put somethin' in the formula
E dì a Ghetts che ho messo qualcosa nella formula
I'm focused, I don't need to burn the kush
Sono concentrato, non ho bisogno di bruciare la kush
This is Moses speakin' to the burnin' bush
Questo è Mosè che parla al cespuglio ardente
I stood in front of the fire and learned to cook
Mi sono messo di fronte al fuoco e ho imparato a cucinare
Finished my verse and never heard a hook
Ho finito il mio verso e non ho mai sentito un ritornello
Riskiest numbers, this jungle, stick through your youngers
Numeri più rischiosi, questa giungla, attaccati ai tuoi giovani
He's hungry, picked off the fungus
Ha fame, ha raccolto il fungo
Kept humble, slipped him a hundred
Rimasto umile, gli ha dato un centinaio
Yeah, lived in a dungeon
Sì, ha vissuto in una prigione
Those AirMax, which nigga stung them?
Quelle AirMax, quale negro le ha rubate?
Can't walk in my shoes, you could be riskin' a bunion
Non puoi camminare nelle mie scarpe, potresti rischiare un borsite
The government's twisted
Il governo è contorto
I cover this shift to cover this Christmas
Coprire questo turno per coprire questo Natale
Forget them old friends, I'm done with those bitches
Dimentica quegli vecchi amici, ho finito con quelle puttane
They color coded my brothers and sisters
Hanno codificato a colori i miei fratelli e sorelle
Run the rhythm, you're a brother, but you run the rhythm
Corri il ritmo, sei un fratello, ma corri il ritmo
Try accusin' me of colorism
Prova ad accusarmi di colorismo
Blinded 'cause you look at me with tunnel vision
Accecato perché mi guardi con visione ristretta
I was fallin', but I've gone and risen
Stavo cadendo, ma sono risorto
Is this nigga trusty or Sideshow Bob when he's creepin' on Krusty?
Questo negro è affidabile o Sideshow Bob quando si insinua su Krusty?
Streets keep me tusslin', people disgust me
Le strade mi tengono in lotta, la gente mi disgusta
Racist disease, that shit that disgust me
Malattia razzista, quella merda che mi disgusta
Don't touch me on the streets with the sweeper
Non toccarmi per strada con la scopa
'Cause the streets pretty dusty
Perché le strade sono piuttosto polverose
And I've always got love for genuine people that bust me
E ho sempre avuto amore per le persone genuine che mi hanno scoperto
Santan and the gang advisor, I'ma check him out, I'm a analyzer
Santan e il consulente di gang, lo controllerò, sono un analizzatore
She was callin' me an antagonizer
Mi chiamava un antagonista
Let me sanitize, where's the sanitizer? (Jheeze)
Lasciami sanificare, dov'è il disinfettante? (Jheeze)
Just flutter by, he said "Giggs can you handle this?"
Svolazza, ha detto "Giggs puoi gestire questo?"
He said "Float like a butterfly"
Ha detto "Vola come una farfalla"
I bring truth, but they love a lie
Porto la verità, ma amano una bugia
Plans, I'm the man you should run 'em by
Piani, sono l'uomo a cui dovresti riferirti
In the fire, been tried
Nel fuoco, sono stato provato
Affected the way I been wired inside
Ha influenzato il modo in cui sono cablato dentro
You can hide or glide
Puoi nasconderti o scivolare
I could've been deported
Avrei potuto essere deportato
That's the definition of a "Fight or flight"
Questa è la definizione di "Combatti o fuggi"
You can type all you like
Puoi scrivere tutto quello che vuoi
I know about homeless
So cosa significa essere senza casa
Immigration, they took me from my mums arms
Immigrazione, mi hanno portato via dalle braccia di mia madre
Fuck a gun charge, two swords, I'm a ronin
Fanculo una carica di pistola, due spade, sono un ronin
Błaszczykowski, I'm tryna score with the Polish
Błaszczykowski, sto cercando di segnare con i polacchi
Pain in my eyes, plans of me stayin' in the guide
Dolore nei miei occhi, piani di rimanere nella guida
With a vision of this changin' my life
Con una visione di questo che cambia la mia vita
Crimes on the rise, hates on the rise
Crimini in aumento, odio in aumento
Feel like everythin' but my mum's pay's on the rise
Sembra che tutto tranne lo stipendio di mia madre stia aumentando
"Did you come through?" that's the question
"Sei venuto?" quella è la domanda
Affording a burner was never mans problem
Permettersi un bruciatore non è mai stato un problema per l'uomo
Adoption, we couldn't find homes for the weapons
Adozione, non riuscivamo a trovare case per le armi
By the station, we got polls, no election
Vicino alla stazione, abbiamo i sondaggi, nessuna elezione
In the fire, been tested
Nel fuoco, sono stato testato
Before I had money, it was time I invested
Prima che avessi soldi, era il tempo che investivo
Nothin' change, still time I invest in
Niente cambia, è ancora il tempo che investo
Watch-game delicate, Tutankhamun, there's money in skeletons
Orologio delicato, Tutankhamun, c'è denaro nei scheletri
All I gotta do is point, they're gonna sever his head
Tutto quello che devo fare è puntare, staccheranno la sua testa
And tell- that we're better as friends
E dì- che siamo migliori come amici
Nights that I can't remember with some people I could never forget
Notti che non riesco a ricordare con alcune persone che non potrei mai dimenticare
Caza Cruz, you could bet a Nusr-et
Caza Cruz, potresti scommettere un Nusr-et
Don't make me call a young gunner in the back of a PED
Non farmi chiamare un giovane pistolero nel retro di un PED
Slappin' a lead, civilians grabbin' your friends
Schiaffeggiando un piombo, civili che afferrano i tuoi amici
There's chaos on the main road
C'è caos sulla strada principale
They called choppers and PEDs
Hanno chiamato elicotteri e PED
All because of some shit that you said
Tutto a causa di una merda che hai detto
I got killers with me (killers with me)
Ho dei killer con me (killer con me)
And they love me, they make a mans heart stop
E mi amano, fanno fermare il cuore di un uomo
The shit you find horrifyin' gets laughed off
La merda che trovi orripilante viene risata
I'm like Meekz, bro, I won't stop, can't stop
Sono come Meekz, fratello, non mi fermo, non posso fermarmi
Yeah, it's kinda different when the fire's what you start from
Sì, è un po' diverso quando il fuoco è da dove parti
Have you been tried in the fire? (Hot)
Sei stato provato nel fuoco? (Caldo)
Have you been tried in the fire? (Yeah)
Sei stato provato nel fuoco? (Sì)
Have you been tried in the fire? (Oh yeah)
Sei stato provato nel fuoco? (Oh sì)
Tell me (did you come to)
Dimmi (sei venuto a)
Did you come to
Sei venuto a
Have you been
Sei stato
"Do your research to travel
"Fai la tua ricerca per viaggiare
Don't see, don't really see the corners of the world
Non vedere, non vedere davvero gli angoli del mondo
That are alien to you, really do interest you
Che ti sono alieni, ti interessano davvero
And you know, 'cause in due process then you'll meet new people
E sai, perché nel processo poi incontrerai nuove persone
And then those people will tell you new stories
E poi quelle persone ti racconteranno nuove storie
Then you become a voice for the voiceless
Poi diventi una voce per i senza voce
I mean, you should ask Daniel, really, truly, where he goes to find himself
Dovresti chiedere a Daniel, davvero, dove va a trovare se stesso
'Cause I don't know anything, I'm just speculatin'
Perché non so nulla, sto solo speculando
More importantly for you and your family
Più importante per te e la tua famiglia
You then get to ask the questions and answer the questions
Poi arrivi a fare le domande e a rispondere alle domande
About where you were made
Su dove sei stato fatto
Like "Where you come from, where you're goin, London, Lagos, LA"
Tipo "Da dove vieni, dove stai andando, Londra, Lagos, LA"
The journey is the film"
Il viaggio è il film"