Armin Van Buuren, David Orobosa Omoregie, Marinus B. Benno De Goeij
See the mirror in your eyes
See the truth behind the lies
Your lies are haunting me
Listen (1-6-9 feel me)
This is a tale of two men, this is Jekyll and Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Tryna' juggle college and money but this is useless
'Cause either way one of them suffers because of music
Telling Jussy on the phone, bailiffs climbing windows
Tryna' run up in my home and take everything I own
Them girls will never know, The choices that I made
All the nights that I pray got aired to the road that I chose
Bruv, I'm local to home, making phones calls for dough
I implode or I blow?
But you couldn't buy my attention, its either there or no
You ever spoken to the devil? You'll lose the fear in God
He doesn't come round here, it's crazy right?
How a-judge can give a life and take a life
I nearly died that night, it's crazy right?
That's why you don't get involved when they play with knifes
Nah, but let me tell you about my life, I came from a family of 5
If I try to tell my story 'swear down you would cry
But all you need to know is I've lost every single man inside my life
And so I lost my way
It's like who do you follow when your time feels borrowed
And your idols gonna' stray? My words carry weight
It's like who do you follow when your time feels borrowed
And your idols gonna' stray? And so I put my heart in my friends
Started writing bars, I was trying to be the hardest on endz'
And then we split half of the endz'
A few altercations in a week, we lost half of our friends
We was selling draws, and then-a little more
And back then all the girls in the school were busy giving corn
I never had a fresh trim, I had braces
This is for the brudda's in life that weren't rated
Started thinking way beyond my age when I hit 17
I had a smile of a child but a mind like I'm 23
I mean 35, I lived a dirty life
Around a bunch of man I didn't feel like Shirley's guy
And now these clowns couldn't sit with me
Literally, I stand on my own like Sicily
I've never been known for wifing hoes and twitter beef
I'm tryna' turn green and white to red like Italy
I don't need to chat shit my family is active
Madness, I've seen death like sign language
And lifes so precious, I don't want wanna die so young
Real talk I don't like this pressure
Man are still beefing over endz
We don't own this land and we don't like this weather
Man are still beefing over money and you're all broke
Outside your endz theres a life that better
Outside your endz theres a life that real
With a job and a wife, that's real
3 baby mums and a whip, thats fake
Leaving your kids that's fake, man you kids so lame
I shouldn't need to say whats real
This is common sense for the man who got their head set straight
I have to state the obvious, youth's move proper sick
Trust me these bars are for them mans sake
So listen, now its like Dave man you have to blow
'Cause I've seen pain like Nagato
Yeah you know my picture, you ain't never spent a day inside my camera roll
Thinking about my image, younger donnies' listen
And this message that I'm giving is so easily miss written
I wanna say, leave the beef alone and chase the figures
Man, I wanna say, leave the beef alone and chase the figues
But it's never been that simple
When you get em hold the dippers
I'm leading by example, all them little nigga's on that trap wave
Jump of it's not gonna run
I don't care about how many doors you got on your car
No one cares about how much corn you got on your gun
Man they wanna hear your story, this trap thing bores me
And word to Jamal my time soon comes shortly
If your my right hand then my beef is your beef
My vid' is your vid' the scene can't ignore me
'Cause when I turnt 14, I wasn't cutting cake in a party
For my B-day, I was online hitting sales like E-Bay
See music is a change, still chasing snitches
Why you lying to the jakes?
Get nicked, get a deal, then set fire to the rain
Pass is never worth it, trust me man knows
Them youths look raggo, them boy there plateaued
Died in battle, I still wonder why we had burners from young
Like Alexandre Pato
They're beefing with these low lifes, for them cold nights
I'm tryna' make music my whole life
I can't do it on my own fam I won't lie
So if you're on your own grind and you don't know a bag of man
You can be my Santan Danielle or my Halli Tam
If you're on your own grind and you don't know a bag of man
You can be my Santan D
This is Jekyll and Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
This is a tale of two men this is Jekyll and Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
1-6-9 feel me
See the mirror in your eyes
Voir le miroir dans tes yeux
See the truth behind the lies
Voir la vérité derrière les mensonges
Your lies are haunting me
Tes mensonges me hantent
Listen (1-6-9 feel me)
Écoute (1-6-9 ressens-moi)
This is a tale of two men, this is Jekyll and Hyde
C'est l'histoire de deux hommes, c'est Jekyll et Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
As-tu déjà eu une guerre avec ton esprit ? C'est comme si j'étais deux hommes
Tryna' juggle college and money but this is useless
Essayant de jongler entre l'université et l'argent mais c'est inutile
'Cause either way one of them suffers because of music
Parce que de toute façon l'un d'eux souffre à cause de la musique
Telling Jussy on the phone, bailiffs climbing windows
Disant à Jussy au téléphone, les huissiers escaladant les fenêtres
Tryna' run up in my home and take everything I own
Essayant de s'introduire chez moi et de prendre tout ce que je possède
Them girls will never know, The choices that I made
Ces filles ne sauront jamais, Les choix que j'ai faits
All the nights that I pray got aired to the road that I chose
Toutes les nuits où j'ai prié ont été ignorées par la route que j'ai choisie
Bruv, I'm local to home, making phones calls for dough
Bruv, je suis local à la maison, faisant des appels téléphoniques pour de l'argent
I implode or I blow?
J'implose ou je explose ?
But you couldn't buy my attention, its either there or no
Mais tu ne pouvais pas acheter mon attention, elle est là ou non
You ever spoken to the devil? You'll lose the fear in God
As-tu déjà parlé au diable ? Tu perdras la peur en Dieu
He doesn't come round here, it's crazy right?
Il ne vient pas par ici, c'est fou non ?
How a-judge can give a life and take a life
Comment un juge peut donner une vie et prendre une vie
I nearly died that night, it's crazy right?
J'ai failli mourir cette nuit-là, c'est fou non ?
That's why you don't get involved when they play with knifes
C'est pourquoi tu ne t'impliques pas quand ils jouent avec des couteaux
Nah, but let me tell you about my life, I came from a family of 5
Non, mais laisse-moi te parler de ma vie, je viens d'une famille de 5
If I try to tell my story 'swear down you would cry
Si j'essaie de raconter mon histoire, je jure que tu pleurerais
But all you need to know is I've lost every single man inside my life
Mais tout ce que tu as besoin de savoir, c'est que j'ai perdu chaque homme de ma vie
And so I lost my way
Et donc j'ai perdu mon chemin
It's like who do you follow when your time feels borrowed
C'est comme qui suis-tu quand ton temps semble emprunté
And your idols gonna' stray? My words carry weight
Et tes idoles vont s'égarer ? Mes mots ont du poids
It's like who do you follow when your time feels borrowed
C'est comme qui suis-tu quand ton temps semble emprunté
And your idols gonna' stray? And so I put my heart in my friends
Et tes idoles vont s'égarer ? Et donc j'ai mis mon cœur dans mes amis
Started writing bars, I was trying to be the hardest on endz'
J'ai commencé à écrire des bars, j'essayais d'être le plus dur à la fin
And then we split half of the endz'
Et puis nous avons divisé la moitié des fins
A few altercations in a week, we lost half of our friends
Quelques altercations en une semaine, nous avons perdu la moitié de nos amis
We was selling draws, and then-a little more
Nous vendions des tiroirs, et puis un peu plus
And back then all the girls in the school were busy giving corn
Et à l'époque toutes les filles de l'école étaient occupées à donner du maïs
I never had a fresh trim, I had braces
Je n'ai jamais eu de coupe fraîche, j'avais des bagues
This is for the brudda's in life that weren't rated
C'est pour les frères dans la vie qui n'étaient pas notés
Started thinking way beyond my age when I hit 17
J'ai commencé à penser bien au-delà de mon âge quand j'ai eu 17 ans
I had a smile of a child but a mind like I'm 23
J'avais un sourire d'enfant mais un esprit comme si j'avais 23 ans
I mean 35, I lived a dirty life
Je veux dire 35, j'ai vécu une vie sale
Around a bunch of man I didn't feel like Shirley's guy
Autour d'un tas d'hommes je ne me sentais pas comme le gars de Shirley
And now these clowns couldn't sit with me
Et maintenant ces clowns ne pouvaient pas s'asseoir avec moi
Literally, I stand on my own like Sicily
Littéralement, je me tiens seul comme la Sicile
I've never been known for wifing hoes and twitter beef
Je n'ai jamais été connu pour épouser des houes et des bœufs de Twitter
I'm tryna' turn green and white to red like Italy
J'essaie de transformer le vert et le blanc en rouge comme l'Italie
I don't need to chat shit my family is active
Je n'ai pas besoin de parler de merde ma famille est active
Madness, I've seen death like sign language
Folie, j'ai vu la mort comme la langue des signes
And lifes so precious, I don't want wanna die so young
Et la vie est si précieuse, je ne veux pas mourir si jeune
Real talk I don't like this pressure
Parole d'honneur, je n'aime pas cette pression
Man are still beefing over endz
Les hommes se battent encore pour les fins
We don't own this land and we don't like this weather
Nous ne possédons pas cette terre et nous n'aimons pas ce temps
Man are still beefing over money and you're all broke
Les hommes se battent encore pour l'argent et vous êtes tous fauchés
Outside your endz theres a life that better
En dehors de vos fins, il y a une vie meilleure
Outside your endz theres a life that real
En dehors de vos fins, il y a une vie réelle
With a job and a wife, that's real
Avec un travail et une femme, c'est réel
3 baby mums and a whip, thats fake
3 mamans bébés et un fouet, c'est faux
Leaving your kids that's fake, man you kids so lame
Abandonner vos enfants c'est faux, vous êtes si nuls
I shouldn't need to say whats real
Je ne devrais pas avoir à dire ce qui est réel
This is common sense for the man who got their head set straight
C'est du bon sens pour l'homme qui a la tête bien faite
I have to state the obvious, youth's move proper sick
Je dois énoncer l'évidence, les jeunes se comportent de manière malade
Trust me these bars are for them mans sake
Faites-moi confiance, ces barres sont pour leur bien
So listen, now its like Dave man you have to blow
Alors écoute, maintenant c'est comme Dave tu dois exploser
'Cause I've seen pain like Nagato
Parce que j'ai vu la douleur comme Nagato
Yeah you know my picture, you ain't never spent a day inside my camera roll
Oui, tu connais ma photo, tu n'as jamais passé une journée dans mon rouleau de caméra
Thinking about my image, younger donnies' listen
Penser à mon image, les jeunes donnies écoutent
And this message that I'm giving is so easily miss written
Et ce message que je donne est si facilement mal écrit
I wanna say, leave the beef alone and chase the figures
Je veux dire, laissez le bœuf seul et poursuivez les chiffres
Man, I wanna say, leave the beef alone and chase the figues
Homme, je veux dire, laissez le bœuf seul et poursuivez les chiffres
But it's never been that simple
Mais ce n'est jamais aussi simple
When you get em hold the dippers
Quand vous les obtenez, tenez les dippers
I'm leading by example, all them little nigga's on that trap wave
Je montre l'exemple, tous ces petits négros sur cette vague de pièges
Jump of it's not gonna run
Sautez, ça ne va pas marcher
I don't care about how many doors you got on your car
Je me fiche de combien de portes tu as sur ta voiture
No one cares about how much corn you got on your gun
Personne ne se soucie de combien de maïs tu as sur ton arme
Man they wanna hear your story, this trap thing bores me
L'homme, ils veulent entendre ton histoire, cette chose de piège m'ennuie
And word to Jamal my time soon comes shortly
Et le mot à Jamal mon temps arrive bientôt
If your my right hand then my beef is your beef
Si tu es ma main droite alors mon bœuf est ton bœuf
My vid' is your vid' the scene can't ignore me
Ma vidéo est ta vidéo, la scène ne peut pas m'ignorer
'Cause when I turnt 14, I wasn't cutting cake in a party
Parce que quand j'ai eu 14 ans, je ne coupais pas de gâteau dans une fête
For my B-day, I was online hitting sales like E-Bay
Pour mon anniversaire, j'étais en ligne pour faire des ventes comme E-Bay
See music is a change, still chasing snitches
Voir la musique est un changement, toujours à la poursuite des balances
Why you lying to the jakes?
Pourquoi tu mens aux jakes ?
Get nicked, get a deal, then set fire to the rain
Se faire arrêter, obtenir un accord, puis mettre le feu à la pluie
Pass is never worth it, trust me man knows
Le passé n'en vaut jamais la peine, fais-moi confiance, l'homme sait
Them youths look raggo, them boy there plateaued
Ces jeunes ont l'air raggo, ces garçons ont atteint un plateau
Died in battle, I still wonder why we had burners from young
Mort au combat, je me demande encore pourquoi nous avions des brûleurs depuis notre jeunesse
Like Alexandre Pato
Comme Alexandre Pato
They're beefing with these low lifes, for them cold nights
Ils se battent avec ces moins que rien, pour ces nuits froides
I'm tryna' make music my whole life
J'essaie de faire de la musique toute ma vie
I can't do it on my own fam I won't lie
Je ne peux pas le faire tout seul, je ne vais pas mentir
So if you're on your own grind and you don't know a bag of man
Donc, si tu es sur ton propre grind et que tu ne connais pas un tas d'hommes
You can be my Santan Danielle or my Halli Tam
Tu peux être mon Santan Danielle ou mon Halli Tam
If you're on your own grind and you don't know a bag of man
Si tu es sur ton propre grind et que tu ne connais pas un tas d'hommes
You can be my Santan D
Tu peux être mon Santan D
This is Jekyll and Hyde
C'est Jekyll et Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
As-tu déjà eu une guerre avec ton esprit ? C'est comme si j'étais deux hommes
This is a tale of two men this is Jekyll and Hyde
C'est l'histoire de deux hommes, c'est Jekyll et Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
As-tu déjà eu une guerre avec ton esprit ? C'est comme si j'étais deux hommes
1-6-9 feel me
1-6-9 ressens-moi
See the mirror in your eyes
Veja o espelho em seus olhos
See the truth behind the lies
Veja a verdade por trás das mentiras
Your lies are haunting me
Suas mentiras estão me assombrando
Listen (1-6-9 feel me)
Escute (1-6-9 sinta-me)
This is a tale of two men, this is Jekyll and Hyde
Esta é uma história de dois homens, este é Jekyll e Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Você já teve uma guerra com sua mente? É como se eu fosse dois homens
Tryna' juggle college and money but this is useless
Tentando equilibrar faculdade e dinheiro, mas isso é inútil
'Cause either way one of them suffers because of music
Porque de qualquer maneira um deles sofre por causa da música
Telling Jussy on the phone, bailiffs climbing windows
Contando a Jussy no telefone, oficiais de justiça escalando janelas
Tryna' run up in my home and take everything I own
Tentando invadir minha casa e levar tudo que eu tenho
Them girls will never know, The choices that I made
Aquelas garotas nunca saberão, As escolhas que eu fiz
All the nights that I pray got aired to the road that I chose
Todas as noites que eu rezei foram direcionadas para o caminho que eu escolhi
Bruv, I'm local to home, making phones calls for dough
Cara, eu sou local, fazendo ligações por dinheiro
I implode or I blow?
Eu implodo ou explodo?
But you couldn't buy my attention, its either there or no
Mas você não poderia comprar minha atenção, ou está lá ou não
You ever spoken to the devil? You'll lose the fear in God
Você já falou com o diabo? Você perderá o medo de Deus
He doesn't come round here, it's crazy right?
Ele não vem por aqui, é loucura, certo?
How a-judge can give a life and take a life
Como um juiz pode dar uma vida e tirar uma vida
I nearly died that night, it's crazy right?
Eu quase morri naquela noite, é loucura, certo?
That's why you don't get involved when they play with knifes
É por isso que você não se envolve quando eles brincam com facas
Nah, but let me tell you about my life, I came from a family of 5
Não, mas deixe-me contar sobre minha vida, eu vim de uma família de 5
If I try to tell my story 'swear down you would cry
Se eu tentasse contar minha história, juro que você choraria
But all you need to know is I've lost every single man inside my life
Mas tudo que você precisa saber é que eu perdi todos os homens da minha vida
And so I lost my way
E então eu perdi meu caminho
It's like who do you follow when your time feels borrowed
É como quem você segue quando seu tempo parece emprestado
And your idols gonna' stray? My words carry weight
E seus ídolos vão se desviar? Minhas palavras têm peso
It's like who do you follow when your time feels borrowed
É como quem você segue quando seu tempo parece emprestado
And your idols gonna' stray? And so I put my heart in my friends
E seus ídolos vão se desviar? E então eu coloquei meu coração em meus amigos
Started writing bars, I was trying to be the hardest on endz'
Comecei a escrever versos, estava tentando ser o mais duro no final
And then we split half of the endz'
E então dividimos metade do final
A few altercations in a week, we lost half of our friends
Algumas altercações em uma semana, perdemos metade dos nossos amigos
We was selling draws, and then-a little more
Estávamos vendendo desenhos, e então um pouco mais
And back then all the girls in the school were busy giving corn
E naquela época todas as garotas da escola estavam ocupadas dando milho
I never had a fresh trim, I had braces
Eu nunca tive um corte de cabelo fresco, eu tinha aparelho
This is for the brudda's in life that weren't rated
Isso é para os irmãos na vida que não foram avaliados
Started thinking way beyond my age when I hit 17
Comecei a pensar além da minha idade quando fiz 17
I had a smile of a child but a mind like I'm 23
Eu tinha um sorriso de criança, mas uma mente como se tivesse 23
I mean 35, I lived a dirty life
Quero dizer 35, eu vivi uma vida suja
Around a bunch of man I didn't feel like Shirley's guy
Perto de um monte de homens que eu não me sentia como o cara da Shirley
And now these clowns couldn't sit with me
E agora esses palhaços não poderiam sentar comigo
Literally, I stand on my own like Sicily
Literalmente, eu fico sozinho como a Sicília
I've never been known for wifing hoes and twitter beef
Eu nunca fui conhecido por namorar vadias e brigar no twitter
I'm tryna' turn green and white to red like Italy
Estou tentando transformar verde e branco em vermelho como a Itália
I don't need to chat shit my family is active
Eu não preciso falar merda minha família é ativa
Madness, I've seen death like sign language
Loucura, eu vi a morte como linguagem de sinais
And lifes so precious, I don't want wanna die so young
E a vida é tão preciosa, eu não quero morrer tão jovem
Real talk I don't like this pressure
Falo sério, eu não gosto dessa pressão
Man are still beefing over endz
Os caras ainda estão brigando por territórios
We don't own this land and we don't like this weather
Nós não possuímos essa terra e não gostamos desse clima
Man are still beefing over money and you're all broke
Os caras ainda estão brigando por dinheiro e todos estão quebrados
Outside your endz theres a life that better
Fora do seu território há uma vida melhor
Outside your endz theres a life that real
Fora do seu território há uma vida real
With a job and a wife, that's real
Com um emprego e uma esposa, isso é real
3 baby mums and a whip, thats fake
3 mães de bebês e um chicote, isso é falso
Leaving your kids that's fake, man you kids so lame
Abandonar seus filhos isso é falso, cara você é tão patético
I shouldn't need to say whats real
Eu não deveria precisar dizer o que é real
This is common sense for the man who got their head set straight
Isso é senso comum para os homens que têm a cabeça no lugar
I have to state the obvious, youth's move proper sick
Eu tenho que afirmar o óbvio, os jovens se movem de maneira doente
Trust me these bars are for them mans sake
Confie em mim, essas barras são para o bem deles
So listen, now its like Dave man you have to blow
Então escute, agora é como Dave cara você tem que explodir
'Cause I've seen pain like Nagato
Porque eu vi dor como Nagato
Yeah you know my picture, you ain't never spent a day inside my camera roll
Sim, você conhece minha foto, você nunca passou um dia dentro do meu rolo de câmera
Thinking about my image, younger donnies' listen
Pensando na minha imagem, os jovens ouvem
And this message that I'm giving is so easily miss written
E essa mensagem que estou dando é tão facilmente mal escrita
I wanna say, leave the beef alone and chase the figures
Eu quero dizer, deixe a briga de lado e persiga os números
Man, I wanna say, leave the beef alone and chase the figues
Cara, eu quero dizer, deixe a briga de lado e persiga os números
But it's never been that simple
Mas nunca foi tão simples
When you get em hold the dippers
Quando você os pega segure os mergulhadores
I'm leading by example, all them little nigga's on that trap wave
Estou liderando pelo exemplo, todos esses pequenos negros na onda do trap
Jump of it's not gonna run
Pule fora, isso não vai funcionar
I don't care about how many doors you got on your car
Eu não me importo com quantas portas você tem no seu carro
No one cares about how much corn you got on your gun
Ninguém se importa com quanto milho você tem na sua arma
Man they wanna hear your story, this trap thing bores me
Cara, eles querem ouvir sua história, essa coisa de trap me entedia
And word to Jamal my time soon comes shortly
E palavra para Jamal meu tempo logo chega
If your my right hand then my beef is your beef
Se você é minha mão direita, então minha briga é sua briga
My vid' is your vid' the scene can't ignore me
Meu vídeo é seu vídeo, a cena não pode me ignorar
'Cause when I turnt 14, I wasn't cutting cake in a party
Porque quando eu fiz 14, eu não estava cortando bolo em uma festa
For my B-day, I was online hitting sales like E-Bay
Para o meu aniversário, eu estava online batendo vendas como o E-Bay
See music is a change, still chasing snitches
Veja, a música é uma mudança, ainda perseguindo informantes
Why you lying to the jakes?
Por que você está mentindo para os policiais?
Get nicked, get a deal, then set fire to the rain
Seja preso, faça um acordo, depois ateie fogo na chuva
Pass is never worth it, trust me man knows
O passado nunca vale a pena, confie em mim, o homem sabe
Them youths look raggo, them boy there plateaued
Esses jovens parecem desgrenhados, esses garotos lá em cima pararam
Died in battle, I still wonder why we had burners from young
Morreu na batalha, ainda me pergunto por que tínhamos armas desde jovens
Like Alexandre Pato
Como Alexandre Pato
They're beefing with these low lifes, for them cold nights
Eles estão brigando com esses perdedores, por aquelas noites frias
I'm tryna' make music my whole life
Estou tentando fazer música minha vida toda
I can't do it on my own fam I won't lie
Eu não posso fazer isso sozinho, cara, eu não vou mentir
So if you're on your own grind and you don't know a bag of man
Então, se você está no seu próprio ritmo e não conhece um monte de caras
You can be my Santan Danielle or my Halli Tam
Você pode ser meu Santan Danielle ou meu Halli Tam
If you're on your own grind and you don't know a bag of man
Se você está no seu próprio ritmo e não conhece um monte de caras
You can be my Santan D
Você pode ser meu Santan D
This is Jekyll and Hyde
Este é Jekyll e Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Você já teve uma guerra com sua mente? É como se eu fosse dois homens
This is a tale of two men this is Jekyll and Hyde
Esta é uma história de dois homens, este é Jekyll e Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Você já teve uma guerra com sua mente? É como se eu fosse dois homens
1-6-9 feel me
1-6-9 sinta-me
See the mirror in your eyes
Ve el espejo en tus ojos
See the truth behind the lies
Ve la verdad detrás de las mentiras
Your lies are haunting me
Tus mentiras me atormentan
Listen (1-6-9 feel me)
Escucha (1-6-9 siénteme)
This is a tale of two men, this is Jekyll and Hyde
Esta es una historia de dos hombres, esto es Jekyll y Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
¿Alguna vez has tenido una guerra con tu mente? Es como si fuera dos hombres
Tryna' juggle college and money but this is useless
Intentando equilibrar la universidad y el dinero pero esto es inútil
'Cause either way one of them suffers because of music
Porque de cualquier manera uno de ellos sufre por la música
Telling Jussy on the phone, bailiffs climbing windows
Diciéndole a Jussy por teléfono, los alguaciles trepando ventanas
Tryna' run up in my home and take everything I own
Intentando entrar en mi casa y llevarse todo lo que poseo
Them girls will never know, The choices that I made
Esas chicas nunca lo sabrán, Las elecciones que hice
All the nights that I pray got aired to the road that I chose
Todas las noches que rezaba se dirigían al camino que elegí
Bruv, I'm local to home, making phones calls for dough
Hermano, estoy cerca de casa, haciendo llamadas por dinero
I implode or I blow?
¿Implodo o exploto?
But you couldn't buy my attention, its either there or no
Pero no podrías comprar mi atención, está ahí o no
You ever spoken to the devil? You'll lose the fear in God
¿Alguna vez has hablado con el diablo? Perderás el miedo a Dios
He doesn't come round here, it's crazy right?
Él no viene por aquí, es loco, ¿verdad?
How a-judge can give a life and take a life
Cómo un juez puede dar una vida y quitar una vida
I nearly died that night, it's crazy right?
Casi muero esa noche, es loco, ¿verdad?
That's why you don't get involved when they play with knifes
Por eso no te involucras cuando juegan con cuchillos
Nah, but let me tell you about my life, I came from a family of 5
No, pero déjame contarte sobre mi vida, vengo de una familia de 5
If I try to tell my story 'swear down you would cry
Si intento contar mi historia, juro que llorarías
But all you need to know is I've lost every single man inside my life
Pero todo lo que necesitas saber es que he perdido a cada hombre en mi vida
And so I lost my way
Y así perdí mi camino
It's like who do you follow when your time feels borrowed
Es como, ¿a quién sigues cuando tu tiempo se siente prestado
And your idols gonna' stray? My words carry weight
Y tus ídolos van a extraviarse? Mis palabras tienen peso
It's like who do you follow when your time feels borrowed
Es como, ¿a quién sigues cuando tu tiempo se siente prestado
And your idols gonna' stray? And so I put my heart in my friends
Y tus ídolos van a extraviarse? Y así puse mi corazón en mis amigos
Started writing bars, I was trying to be the hardest on endz'
Empecé a escribir versos, estaba tratando de ser el más duro en los extremos
And then we split half of the endz'
Y luego dividimos la mitad de los extremos
A few altercations in a week, we lost half of our friends
Unas pocas altercaciones en una semana, perdimos la mitad de nuestros amigos
We was selling draws, and then-a little more
Estábamos vendiendo dibujos, y luego un poco más
And back then all the girls in the school were busy giving corn
Y en aquel entonces todas las chicas de la escuela estaban ocupadas dando maíz
I never had a fresh trim, I had braces
Nunca tuve un corte de pelo fresco, tenía frenillos
This is for the brudda's in life that weren't rated
Esto es para los hermanos en la vida que no fueron valorados
Started thinking way beyond my age when I hit 17
Empecé a pensar más allá de mi edad cuando cumplí 17
I had a smile of a child but a mind like I'm 23
Tenía una sonrisa de niño pero una mente como si tuviera 23
I mean 35, I lived a dirty life
Quiero decir 35, viví una vida sucia
Around a bunch of man I didn't feel like Shirley's guy
Alrededor de un montón de hombres no me sentía como el chico de Shirley
And now these clowns couldn't sit with me
Y ahora estos payasos no podrían sentarse conmigo
Literally, I stand on my own like Sicily
Literalmente, me mantengo solo como Sicilia
I've never been known for wifing hoes and twitter beef
Nunca he sido conocido por casarme con putas y peleas en Twitter
I'm tryna' turn green and white to red like Italy
Estoy tratando de convertir el verde y blanco en rojo como Italia
I don't need to chat shit my family is active
No necesito hablar mierda mi familia es activa
Madness, I've seen death like sign language
Locura, he visto la muerte como el lenguaje de señas
And lifes so precious, I don't want wanna die so young
Y la vida es tan preciosa, no quiero morir tan joven
Real talk I don't like this pressure
Hablando en serio, no me gusta esta presión
Man are still beefing over endz
Los hombres todavía están peleando por los extremos
We don't own this land and we don't like this weather
No poseemos esta tierra y no nos gusta este clima
Man are still beefing over money and you're all broke
Los hombres todavía están peleando por dinero y todos están quebrados
Outside your endz theres a life that better
Fuera de tus extremos hay una vida mejor
Outside your endz theres a life that real
Fuera de tus extremos hay una vida real
With a job and a wife, that's real
Con un trabajo y una esposa, eso es real
3 baby mums and a whip, thats fake
3 madres de tus hijos y un látigo, eso es falso
Leaving your kids that's fake, man you kids so lame
Abandonar a tus hijos eso es falso, hombre tus hijos son tan tontos
I shouldn't need to say whats real
No debería necesitar decir qué es real
This is common sense for the man who got their head set straight
Esto es sentido común para el hombre que tiene su cabeza bien puesta
I have to state the obvious, youth's move proper sick
Tengo que afirmar lo obvio, los jóvenes se mueven de manera enfermiza
Trust me these bars are for them mans sake
Créeme, estas barras son por el bien de ellos
So listen, now its like Dave man you have to blow
Así que escucha, ahora es como Dave, tienes que explotar
'Cause I've seen pain like Nagato
Porque he visto dolor como Nagato
Yeah you know my picture, you ain't never spent a day inside my camera roll
Sí, conoces mi imagen, nunca has pasado un día en mi rollo de cámara
Thinking about my image, younger donnies' listen
Pensando en mi imagen, los jóvenes escuchan
And this message that I'm giving is so easily miss written
Y este mensaje que estoy dando es tan fácilmente mal escrito
I wanna say, leave the beef alone and chase the figures
Quiero decir, deja la carne sola y persigue las cifras
Man, I wanna say, leave the beef alone and chase the figues
Hombre, quiero decir, deja la carne sola y persigue las cifras
But it's never been that simple
Pero nunca ha sido tan simple
When you get em hold the dippers
Cuando los consigues, sostén los dippers
I'm leading by example, all them little nigga's on that trap wave
Estoy liderando con el ejemplo, todos esos pequeños negros en esa ola de trampas
Jump of it's not gonna run
Salta, no va a correr
I don't care about how many doors you got on your car
No me importa cuántas puertas tienes en tu coche
No one cares about how much corn you got on your gun
A nadie le importa cuánto maíz tienes en tu arma
Man they wanna hear your story, this trap thing bores me
Hombre, quieren escuchar tu historia, esta cosa de la trampa me aburre
And word to Jamal my time soon comes shortly
Y palabra a Jamal, mi tiempo pronto llegará
If your my right hand then my beef is your beef
Si eres mi mano derecha, entonces mi carne es tu carne
My vid' is your vid' the scene can't ignore me
Mi video es tu video, la escena no puede ignorarme
'Cause when I turnt 14, I wasn't cutting cake in a party
Porque cuando cumplí 14, no estaba cortando pastel en una fiesta
For my B-day, I was online hitting sales like E-Bay
Para mi cumpleaños, estaba en línea haciendo ventas como E-Bay
See music is a change, still chasing snitches
Ver la música es un cambio, todavía persiguiendo soplones
Why you lying to the jakes?
¿Por qué mientes a los jakes?
Get nicked, get a deal, then set fire to the rain
Te arrestan, consigues un trato, luego prendes fuego a la lluvia
Pass is never worth it, trust me man knows
El pasado nunca vale la pena, confía en mí, el hombre sabe
Them youths look raggo, them boy there plateaued
Esos jóvenes parecen desaliñados, esos chicos se estancaron
Died in battle, I still wonder why we had burners from young
Murió en batalla, todavía me pregunto por qué teníamos quemadores desde jóvenes
Like Alexandre Pato
Como Alexandre Pato
They're beefing with these low lifes, for them cold nights
Están peleando con estos perdedores, por esas noches frías
I'm tryna' make music my whole life
Estoy tratando de hacer música toda mi vida
I can't do it on my own fam I won't lie
No puedo hacerlo solo, familia, no voy a mentir
So if you're on your own grind and you don't know a bag of man
Así que si estás en tu propio molino y no conoces a un montón de hombres
You can be my Santan Danielle or my Halli Tam
Puedes ser mi Santan Danielle o mi Halli Tam
If you're on your own grind and you don't know a bag of man
Si estás en tu propio molino y no conoces a un montón de hombres
You can be my Santan D
Puedes ser mi Santan D
This is Jekyll and Hyde
Esto es Jekyll y Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
¿Alguna vez has tenido una guerra con tu mente? Es como si fuera dos hombres
This is a tale of two men this is Jekyll and Hyde
Esta es una historia de dos hombres, esto es Jekyll y Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
¿Alguna vez has tenido una guerra con tu mente? Es como si fuera dos hombres
1-6-9 feel me
1-6-9 siénteme
See the mirror in your eyes
Sieh den Spiegel in deinen Augen
See the truth behind the lies
Sieh die Wahrheit hinter den Lügen
Your lies are haunting me
Deine Lügen verfolgen mich
Listen (1-6-9 feel me)
Hör zu (1-6-9 fühle mich)
This is a tale of two men, this is Jekyll and Hyde
Dies ist eine Geschichte von zwei Männern, dies ist Jekyll und Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Hattest du jemals einen Krieg mit deinem Verstand? Es ist, als wäre ich zwei Männer
Tryna' juggle college and money but this is useless
Versuche, Studium und Geld unter einen Hut zu bringen, aber das ist nutzlos
'Cause either way one of them suffers because of music
Denn so oder so leidet einer von ihnen wegen der Musik
Telling Jussy on the phone, bailiffs climbing windows
Erzähle Jussy am Telefon, Gerichtsvollzieher klettern Fenster hoch
Tryna' run up in my home and take everything I own
Versuchen, in mein Haus einzudringen und alles zu nehmen, was ich besitze
Them girls will never know, The choices that I made
Diese Mädchen werden es nie wissen, Die Entscheidungen, die ich getroffen habe
All the nights that I pray got aired to the road that I chose
Alle Nächte, in denen ich betete, wurden zur Straße, die ich wählte
Bruv, I'm local to home, making phones calls for dough
Bruder, ich bin zu Hause, mache Telefongespräche für Geld
I implode or I blow?
Implodiere ich oder explodiere ich?
But you couldn't buy my attention, its either there or no
Aber du könntest meine Aufmerksamkeit nicht kaufen, sie ist entweder da oder nicht
You ever spoken to the devil? You'll lose the fear in God
Hast du jemals mit dem Teufel gesprochen? Du wirst die Furcht vor Gott verlieren
He doesn't come round here, it's crazy right?
Er kommt nicht hierher, das ist verrückt, oder?
How a-judge can give a life and take a life
Wie ein Richter ein Leben geben und ein Leben nehmen kann
I nearly died that night, it's crazy right?
Ich wäre fast gestorben in dieser Nacht, das ist verrückt, oder?
That's why you don't get involved when they play with knifes
Deshalb solltest du dich nicht einmischen, wenn sie mit Messern spielen
Nah, but let me tell you about my life, I came from a family of 5
Nein, aber lass mich dir von meinem Leben erzählen, ich komme aus einer Familie mit 5 Personen
If I try to tell my story 'swear down you would cry
Wenn ich versuche, meine Geschichte zu erzählen, schwöre ich, du würdest weinen
But all you need to know is I've lost every single man inside my life
Aber alles, was du wissen musst, ist, dass ich jeden einzelnen Mann in meinem Leben verloren habe
And so I lost my way
Und so habe ich meinen Weg verloren
It's like who do you follow when your time feels borrowed
Wem folgst du, wenn sich deine Zeit geliehen anfühlt
And your idols gonna' stray? My words carry weight
Und deine Idole werden sich verirren? Meine Worte haben Gewicht
It's like who do you follow when your time feels borrowed
Wem folgst du, wenn sich deine Zeit geliehen anfühlt
And your idols gonna' stray? And so I put my heart in my friends
Und deine Idole werden sich verirren? Und so habe ich mein Herz in meine Freunde gelegt
Started writing bars, I was trying to be the hardest on endz'
Habe angefangen, Bars zu schreiben, ich versuchte, der Härteste in den Enden zu sein
And then we split half of the endz'
Und dann haben wir die Hälfte der Enden geteilt
A few altercations in a week, we lost half of our friends
Ein paar Auseinandersetzungen in einer Woche, wir haben die Hälfte unserer Freunde verloren
We was selling draws, and then-a little more
Wir haben Zeichnungen verkauft, und dann ein bisschen mehr
And back then all the girls in the school were busy giving corn
Und damals waren alle Mädchen in der Schule damit beschäftigt, Mais zu geben
I never had a fresh trim, I had braces
Ich hatte nie einen frischen Schnitt, ich hatte Zahnspangen
This is for the brudda's in life that weren't rated
Dies ist für die Brüder im Leben, die nicht bewertet wurden
Started thinking way beyond my age when I hit 17
Begann, weit über mein Alter hinaus zu denken, als ich 17 wurde
I had a smile of a child but a mind like I'm 23
Ich hatte ein Lächeln eines Kindes, aber einen Verstand wie mit 23
I mean 35, I lived a dirty life
Ich meine 35, ich habe ein schmutziges Leben geführt
Around a bunch of man I didn't feel like Shirley's guy
Um eine Gruppe von Männern herum, fühlte ich mich nicht wie Shirleys Kerl
And now these clowns couldn't sit with me
Und jetzt könnten diese Clowns nicht mit mir sitzen
Literally, I stand on my own like Sicily
Wörtlich, ich stehe alleine da wie Sizilien
I've never been known for wifing hoes and twitter beef
Ich war nie dafür bekannt, Huren zu heiraten und Twitter-Streitigkeiten zu führen
I'm tryna' turn green and white to red like Italy
Ich versuche, grün und weiß zu rot zu machen wie Italien
I don't need to chat shit my family is active
Ich muss keinen Scheiß reden, meine Familie ist aktiv
Madness, I've seen death like sign language
Wahnsinn, ich habe den Tod gesehen wie Gebärdensprache
And lifes so precious, I don't want wanna die so young
Und das Leben ist so kostbar, ich will nicht so jung sterben
Real talk I don't like this pressure
Echt jetzt, ich mag diesen Druck nicht
Man are still beefing over endz
Die Leute streiten immer noch wegen der Enden
We don't own this land and we don't like this weather
Wir besitzen dieses Land nicht und wir mögen dieses Wetter nicht
Man are still beefing over money and you're all broke
Die Leute streiten immer noch wegen Geld und ihr seid alle pleite
Outside your endz theres a life that better
Außerhalb deiner Enden gibt es ein besseres Leben
Outside your endz theres a life that real
Außerhalb deiner Enden gibt es ein echtes Leben
With a job and a wife, that's real
Mit einem Job und einer Frau, das ist echt
3 baby mums and a whip, thats fake
3 Baby-Mütter und ein Auto, das ist falsch
Leaving your kids that's fake, man you kids so lame
Deine Kinder zu verlassen, das ist falsch, Mann, du Kinder so lahm
I shouldn't need to say whats real
Ich sollte nicht sagen müssen, was echt ist
This is common sense for the man who got their head set straight
Das ist gesunder Menschenverstand für die Männer, die ihren Kopf gerade haben
I have to state the obvious, youth's move proper sick
Ich muss das Offensichtliche sagen, Jugendliche verhalten sich richtig krank
Trust me these bars are for them mans sake
Vertrau mir, diese Bars sind für ihren Nutzen
So listen, now its like Dave man you have to blow
Also hör zu, jetzt ist es so, Dave, du musst durchstarten
'Cause I've seen pain like Nagato
Denn ich habe Schmerz gesehen wie Nagato
Yeah you know my picture, you ain't never spent a day inside my camera roll
Ja, du kennst mein Bild, du hast nie einen Tag in meiner Kamerarolle verbracht
Thinking about my image, younger donnies' listen
Denke über mein Image nach, jüngere Donnies hören zu
And this message that I'm giving is so easily miss written
Und diese Botschaft, die ich gebe, ist so leicht missverstanden
I wanna say, leave the beef alone and chase the figures
Ich möchte sagen, lass den Beef in Ruhe und jage die Zahlen
Man, I wanna say, leave the beef alone and chase the figues
Mann, ich möchte sagen, lass den Beef in Ruhe und jage die Zahlen
But it's never been that simple
Aber es war nie so einfach
When you get em hold the dippers
Wenn du sie bekommst, halte die Dippers fest
I'm leading by example, all them little nigga's on that trap wave
Ich führe mit gutem Beispiel vor, all diese kleinen Niggas auf dieser Trap-Welle
Jump of it's not gonna run
Spring ab, es wird nicht laufen
I don't care about how many doors you got on your car
Mir ist egal, wie viele Türen du an deinem Auto hast
No one cares about how much corn you got on your gun
Niemand kümmert sich darum, wie viel Mais du auf deiner Waffe hast
Man they wanna hear your story, this trap thing bores me
Die Leute wollen deine Geschichte hören, diese Trap-Sache langweilt mich
And word to Jamal my time soon comes shortly
Und das Wort an Jamal, meine Zeit kommt bald
If your my right hand then my beef is your beef
Wenn du meine rechte Hand bist, dann ist mein Beef dein Beef
My vid' is your vid' the scene can't ignore me
Mein Video ist dein Video, die Szene kann mich nicht ignorieren
'Cause when I turnt 14, I wasn't cutting cake in a party
Denn als ich 14 wurde, habe ich keinen Kuchen auf einer Party geschnitten
For my B-day, I was online hitting sales like E-Bay
Für meinen Geburtstag war ich online und habe Verkäufe getätigt wie bei E-Bay
See music is a change, still chasing snitches
Siehst du, Musik ist eine Veränderung, immer noch hinter Spitzeln her
Why you lying to the jakes?
Warum lügst du gegenüber den Bullen?
Get nicked, get a deal, then set fire to the rain
Werde geschnappt, mache einen Deal, dann setze das Feuer in den Regen
Pass is never worth it, trust me man knows
Die Vergangenheit ist es nie wert, vertrau mir, Mann weiß
Them youths look raggo, them boy there plateaued
Diese Jugendlichen sehen raggo aus, diese Jungs dort haben ein Plateau erreicht
Died in battle, I still wonder why we had burners from young
Starb im Kampf, ich frage mich immer noch, warum wir schon so jung Brenner hatten
Like Alexandre Pato
Wie Alexandre Pato
They're beefing with these low lifes, for them cold nights
Sie streiten mit diesen Losern, für diese kalten Nächte
I'm tryna' make music my whole life
Ich versuche, mein ganzes Leben Musik zu machen
I can't do it on my own fam I won't lie
Ich kann es nicht alleine schaffen, Mann, ich werde nicht lügen
So if you're on your own grind and you don't know a bag of man
Also, wenn du auf deinem eigenen Grind bist und du nicht viele Leute kennst
You can be my Santan Danielle or my Halli Tam
Du kannst mein Santan Danielle oder mein Halli Tam sein
If you're on your own grind and you don't know a bag of man
Wenn du auf deinem eigenen Grind bist und du nicht viele Leute kennst
You can be my Santan D
Du kannst mein Santan D sein
This is Jekyll and Hyde
Dies ist Jekyll und Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Hattest du jemals einen Krieg mit deinem Verstand? Es ist, als wäre ich zwei Männer
This is a tale of two men this is Jekyll and Hyde
Dies ist eine Geschichte von zwei Männern, dies ist Jekyll und Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Hattest du jemals einen Krieg mit deinem Verstand? Es ist, als wäre ich zwei Männer
1-6-9 feel me
1-6-9 fühle mich
See the mirror in your eyes
Vedi lo specchio nei tuoi occhi
See the truth behind the lies
Vedi la verità dietro le bugie
Your lies are haunting me
Le tue bugie mi tormentano
Listen (1-6-9 feel me)
Ascolta (1-6-9 sentimi)
This is a tale of two men, this is Jekyll and Hyde
Questa è una storia di due uomini, questo è Jekyll e Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Hai mai avuto una guerra con la tua mente? È come se fossi due uomini
Tryna' juggle college and money but this is useless
Cerco di conciliare università e soldi ma è inutile
'Cause either way one of them suffers because of music
Perché in ogni caso uno di loro soffre a causa della musica
Telling Jussy on the phone, bailiffs climbing windows
Dico a Jussy al telefono, gli esattori che scalano le finestre
Tryna' run up in my home and take everything I own
Cercano di irrompere in casa mia e prendere tutto quello che possiedo
Them girls will never know, The choices that I made
Quelle ragazze non sapranno mai, Le scelte che ho fatto
All the nights that I pray got aired to the road that I chose
Tutte le notti in cui prego sono rivolte alla strada che ho scelto
Bruv, I'm local to home, making phones calls for dough
Fratello, sono locale a casa, faccio telefonate per soldi
I implode or I blow?
Implodo o esplodo?
But you couldn't buy my attention, its either there or no
Ma non potresti comprare la mia attenzione, è lì o no
You ever spoken to the devil? You'll lose the fear in God
Hai mai parlato con il diavolo? Perderai la paura di Dio
He doesn't come round here, it's crazy right?
Non viene da queste parti, è pazzesco vero?
How a-judge can give a life and take a life
Come un giudice può dare una vita e prendere una vita
I nearly died that night, it's crazy right?
Quella notte sono quasi morto, è pazzesco vero?
That's why you don't get involved when they play with knifes
Ecco perché non ti coinvolgi quando giocano con i coltelli
Nah, but let me tell you about my life, I came from a family of 5
No, ma lascia che ti racconti della mia vita, vengo da una famiglia di 5
If I try to tell my story 'swear down you would cry
Se provassi a raccontare la mia storia giuro che piangeresti
But all you need to know is I've lost every single man inside my life
Ma tutto quello che devi sapere è che ho perso ogni singolo uomo nella mia vita
And so I lost my way
E così ho perso la mia strada
It's like who do you follow when your time feels borrowed
È come chi segui quando il tuo tempo sembra preso in prestito
And your idols gonna' stray? My words carry weight
E i tuoi idoli si allontanano? Le mie parole hanno peso
It's like who do you follow when your time feels borrowed
È come chi segui quando il tuo tempo sembra preso in prestito
And your idols gonna' stray? And so I put my heart in my friends
E i tuoi idoli si allontanano? E così ho messo il mio cuore nei miei amici
Started writing bars, I was trying to be the hardest on endz'
Ho iniziato a scrivere barre, cercavo di essere il più duro in città
And then we split half of the endz'
E poi abbiamo diviso metà della città
A few altercations in a week, we lost half of our friends
Alcuni alterchi in una settimana, abbiamo perso metà dei nostri amici
We was selling draws, and then-a little more
Vendevamo dosi, e poi un po' di più
And back then all the girls in the school were busy giving corn
E allora tutte le ragazze a scuola erano occupate a dare corna
I never had a fresh trim, I had braces
Non avevo mai un taglio di capelli fresco, avevo le parentesi
This is for the brudda's in life that weren't rated
Questo è per i fratelli nella vita che non erano apprezzati
Started thinking way beyond my age when I hit 17
Ho iniziato a pensare oltre la mia età quando ho compiuto 17 anni
I had a smile of a child but a mind like I'm 23
Avevo il sorriso di un bambino ma una mente come se avessi 23 anni
I mean 35, I lived a dirty life
Voglio dire 35, ho vissuto una vita sporca
Around a bunch of man I didn't feel like Shirley's guy
Intorno a un gruppo di uomini non mi sentivo come il ragazzo di Shirley
And now these clowns couldn't sit with me
E ora questi clown non potrebbero sedersi con me
Literally, I stand on my own like Sicily
Letteralmente, sto in piedi da solo come la Sicilia
I've never been known for wifing hoes and twitter beef
Non sono mai stato noto per sposare puttane e litigare su Twitter
I'm tryna' turn green and white to red like Italy
Sto cercando di trasformare il verde e il bianco in rosso come l'Italia
I don't need to chat shit my family is active
Non ho bisogno di parlare merda la mia famiglia è attiva
Madness, I've seen death like sign language
Follia, ho visto la morte come il linguaggio dei segni
And lifes so precious, I don't want wanna die so young
E la vita è così preziosa, non voglio morire così giovane
Real talk I don't like this pressure
Parlando seriamente non mi piace questa pressione
Man are still beefing over endz
Gli uomini stanno ancora litigando per i territori
We don't own this land and we don't like this weather
Non possediamo questa terra e non ci piace questo tempo
Man are still beefing over money and you're all broke
Gli uomini stanno ancora litigando per soldi e siete tutti poveri
Outside your endz theres a life that better
Fuori dai vostri territori c'è una vita migliore
Outside your endz theres a life that real
Fuori dai vostri territori c'è una vita reale
With a job and a wife, that's real
Con un lavoro e una moglie, quella è la realtà
3 baby mums and a whip, thats fake
3 mamme e una macchina, quello è falso
Leaving your kids that's fake, man you kids so lame
Abbandonare i tuoi figli è falso, uomo sei così noioso
I shouldn't need to say whats real
Non dovrei avere bisogno di dire cosa è reale
This is common sense for the man who got their head set straight
Questo è buon senso per l'uomo che ha la testa dritta
I have to state the obvious, youth's move proper sick
Devo affermare l'ovvio, i giovani si comportano in modo molto malato
Trust me these bars are for them mans sake
Credimi queste barre sono per il loro bene
So listen, now its like Dave man you have to blow
Quindi ascolta, ora è come Dave devi farcela
'Cause I've seen pain like Nagato
Perché ho visto il dolore come Nagato
Yeah you know my picture, you ain't never spent a day inside my camera roll
Sì, conosci la mia immagine, non hai mai passato un giorno nel mio rullino fotografico
Thinking about my image, younger donnies' listen
Pensando alla mia immagine, i giovani ascoltano
And this message that I'm giving is so easily miss written
E questo messaggio che sto dando è così facilmente mal scritto
I wanna say, leave the beef alone and chase the figures
Voglio dire, lascia la carne da parte e insegui le cifre
Man, I wanna say, leave the beef alone and chase the figues
Uomo, voglio dire, lascia la carne da parte e insegui le cifre
But it's never been that simple
Ma non è mai stato così semplice
When you get em hold the dippers
Quando li prendi tieni i coltelli
I'm leading by example, all them little nigga's on that trap wave
Sto dando l'esempio, tutti quei piccoli neri su quella ondata di trappole
Jump of it's not gonna run
Salta fuori non andrà avanti
I don't care about how many doors you got on your car
Non mi importa di quante porte hai sulla tua auto
No one cares about how much corn you got on your gun
A nessuno importa di quante munizioni hai sulla tua pistola
Man they wanna hear your story, this trap thing bores me
L'uomo vuole sentire la tua storia, questa cosa della trappola mi annoia
And word to Jamal my time soon comes shortly
E parola a Jamal il mio tempo arriva presto
If your my right hand then my beef is your beef
Se sei la mia mano destra allora il mio manzo è il tuo manzo
My vid' is your vid' the scene can't ignore me
Il mio video è il tuo video la scena non può ignorarmi
'Cause when I turnt 14, I wasn't cutting cake in a party
Perché quando ho compiuto 14 anni, non stavo tagliando la torta in una festa
For my B-day, I was online hitting sales like E-Bay
Per il mio compleanno, ero online a fare affari come E-Bay
See music is a change, still chasing snitches
Vedi la musica è un cambiamento, ancora inseguendo spie
Why you lying to the jakes?
Perché menti ai poliziotti?
Get nicked, get a deal, then set fire to the rain
Fatti arrestare, fai un affare, poi dai fuoco alla pioggia
Pass is never worth it, trust me man knows
Il passato non vale mai la pena, fidati l'uomo sa
Them youths look raggo, them boy there plateaued
Quei giovani sembrano stracciati, quei ragazzi lì si sono fermati
Died in battle, I still wonder why we had burners from young
Morto in battaglia, mi chiedo ancora perché avevamo pistole da giovani
Like Alexandre Pato
Come Alexandre Pato
They're beefing with these low lifes, for them cold nights
Stanno litigando con questi perdenti, per quelle notti fredde
I'm tryna' make music my whole life
Sto cercando di fare della musica la mia vita intera
I can't do it on my own fam I won't lie
Non posso farlo da solo famiglia non mentirò
So if you're on your own grind and you don't know a bag of man
Quindi se sei sulla tua strada e non conosci un sacco di uomini
You can be my Santan Danielle or my Halli Tam
Puoi essere il mio Santan Danielle o il mio Halli Tam
If you're on your own grind and you don't know a bag of man
Se sei sulla tua strada e non conosci un sacco di uomini
You can be my Santan D
Puoi essere il mio Santan D
This is Jekyll and Hyde
Questo è Jekyll e Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Hai mai avuto una guerra con la tua mente? È come se fossi due uomini
This is a tale of two men this is Jekyll and Hyde
Questa è una storia di due uomini questo è Jekyll e Hyde
Have you ever had a war with your mind? Its like I'm two men
Hai mai avuto una guerra con la tua mente? È come se fossi due uomini
1-6-9 feel me
1-6-9 sentimi