You Never Even Called Me By My Name

Steve Goodman

Paroles Traduction

Well, it was all
That I could do to keep from crying'
Sometimes it seemed so useless to remain
But you don't have to call me darlin', darlin'
You never even called me by my name

You don't have to call me Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
Even though you're on my fighting' side

And I'll hang around as long as you will let me
And I never minded standing' in the rain
But you don't have to call me darlin', darlin'
You never even called me by my name

Well, I've heard my name
A few times in your phone book (hello, hello)
And I've seen it on signs where I've played
But the only time I know
I'll hear "David Allan Coe"
Is when Jesus has his final judgment day

So I'll hang around as long as you will let me
And I never minded standing' in the rain
But you don't have to call me darlin', darlin'
You never even called me by my name

Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
And he told me it was the perfect country & western song
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
Because he hadn't said anything at all about mama
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
And I felt obliged to include it on this album
The last verse goes like this here

Well, I was drunk the day my mom got out of prison
And I went to pick her up in the rain
But before I could get to the station in my pickup truck
She got run over by a damned old train

And I'll hang around as long as you will let me
And I never minded standing' in the rain, no
But you don't have to call me darlin', darlin'
You never even called me
Well, I wonder why you don't call me
Why don't you ever call me by my name

Well, it was all
Eh bien, c'était tout
That I could do to keep from crying'
Ce que je pouvais faire pour ne pas pleurer
Sometimes it seemed so useless to remain
Parfois, cela semblait si inutile de rester
But you don't have to call me darlin', darlin'
Mais tu n'as pas à m'appeler chérie, chérie
You never even called me by my name
Tu ne m'as même jamais appelé par mon nom
You don't have to call me Waylon Jennings
Tu n'as pas à m'appeler Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride
Et tu n'as pas à m'appeler Charlie Pride
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
Et tu n'as pas à m'appeler Merle Haggard plus
Even though you're on my fighting' side
Même si tu es de mon côté combattant
And I'll hang around as long as you will let me
Et je resterai aussi longtemps que tu me le permettras
And I never minded standing' in the rain
Et ça ne m'a jamais dérangé de rester sous la pluie
But you don't have to call me darlin', darlin'
Mais tu n'as pas à m'appeler chérie, chérie
You never even called me by my name
Tu ne m'as même jamais appelé par mon nom
Well, I've heard my name
Eh bien, j'ai entendu mon nom
A few times in your phone book (hello, hello)
Quelques fois dans ton annuaire (allo, allo)
And I've seen it on signs where I've played
Et je l'ai vu sur des panneaux où j'ai joué
But the only time I know
Mais le seul moment où je sais
I'll hear "David Allan Coe"
J'entendrai "David Allan Coe"
Is when Jesus has his final judgment day
C'est quand Jésus aura son dernier jour de jugement
So I'll hang around as long as you will let me
Alors je resterai aussi longtemps que tu me le permettras
And I never minded standing' in the rain
Et ça ne m'a jamais dérangé de rester sous la pluie
But you don't have to call me darlin', darlin'
Mais tu n'as pas à m'appeler chérie, chérie
You never even called me by my name
Tu ne m'as même jamais appelé par mon nom
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Eh bien, un ami à moi nommé Steve Goodman a écrit cette chanson
And he told me it was the perfect country & western song
Et il m'a dit que c'était la chanson country & western parfaite
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
Je lui ai répondu par une lettre et je lui ai dit que ce n'était pas la chanson country & western parfaite
Because he hadn't said anything at all about mama
Parce qu'il n'avait rien dit du tout sur maman
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
Ou les trains, ou les camions, ou la prison, ou se saouler
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
Eh bien, il s'est assis et a écrit un autre couplet pour la chanson et il me l'a envoyé
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
Et après l'avoir lu, j'ai réalisé que mon ami avait écrit la chanson country & western parfaite
And I felt obliged to include it on this album
Et je me suis senti obligé de l'inclure dans cet album
The last verse goes like this here
Le dernier couplet va comme ça
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
Eh bien, j'étais saoul le jour où ma mère est sortie de prison
And I went to pick her up in the rain
Et je suis allé la chercher sous la pluie
But before I could get to the station in my pickup truck
Mais avant que je puisse arriver à la gare dans mon pick-up
She got run over by a damned old train
Elle a été renversée par un sacré vieux train
And I'll hang around as long as you will let me
Et je resterai aussi longtemps que tu me le permettras
And I never minded standing' in the rain, no
Et ça ne m'a jamais dérangé de rester sous la pluie, non
But you don't have to call me darlin', darlin'
Mais tu n'as pas à m'appeler chérie, chérie
You never even called me
Tu ne m'as même jamais appelé
Well, I wonder why you don't call me
Eh bien, je me demande pourquoi tu ne m'appelles pas
Why don't you ever call me by my name
Pourquoi ne m'appelles-tu jamais par mon nom
Well, it was all
Bem, era tudo
That I could do to keep from crying'
Que eu podia fazer para não chorar
Sometimes it seemed so useless to remain
Às vezes parecia tão inútil permanecer
But you don't have to call me darlin', darlin'
Mas você não precisa me chamar de querida, querida
You never even called me by my name
Você nunca sequer me chamou pelo meu nome
You don't have to call me Waylon Jennings
Você não precisa me chamar de Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride
E você não precisa me chamar de Charlie Pride
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
E você não precisa me chamar de Merle Haggard mais
Even though you're on my fighting' side
Mesmo que você esteja do meu lado na luta
And I'll hang around as long as you will let me
E eu vou ficar por perto enquanto você me permitir
And I never minded standing' in the rain
E eu nunca me importei de ficar na chuva
But you don't have to call me darlin', darlin'
Mas você não precisa me chamar de querida, querida
You never even called me by my name
Você nunca sequer me chamou pelo meu nome
Well, I've heard my name
Bem, eu ouvi meu nome
A few times in your phone book (hello, hello)
Algumas vezes na sua agenda telefônica (alô, alô)
And I've seen it on signs where I've played
E eu vi em placas onde eu toquei
But the only time I know
Mas a única vez que eu sei
I'll hear "David Allan Coe"
Que vou ouvir "David Allan Coe"
Is when Jesus has his final judgment day
É quando Jesus tiver seu dia de julgamento final
So I'll hang around as long as you will let me
Então eu vou ficar por perto enquanto você me permitir
And I never minded standing' in the rain
E eu nunca me importei de ficar na chuva
But you don't have to call me darlin', darlin'
Mas você não precisa me chamar de querida, querida
You never even called me by my name
Você nunca sequer me chamou pelo meu nome
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Bem, um amigo meu chamado Steve Goodman escreveu essa música
And he told me it was the perfect country & western song
E ele me disse que era a música country & western perfeita
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
Eu escrevi uma carta de volta para ele e disse que não era a música country & western perfeita
Because he hadn't said anything at all about mama
Porque ele não tinha dito nada sobre a mamãe
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
Ou trens, ou caminhões, ou prisão, ou ficar bêbado
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
Bem, ele sentou e escreveu outro verso para a música e me enviou
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
E depois de lê-lo, percebi que meu amigo tinha escrito a música country & western perfeita
And I felt obliged to include it on this album
E me senti obrigado a incluí-la neste álbum
The last verse goes like this here
O último verso é assim
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
Bem, eu estava bêbado no dia em que minha mãe saiu da prisão
And I went to pick her up in the rain
E eu fui buscá-la na chuva
But before I could get to the station in my pickup truck
Mas antes que eu pudesse chegar à estação no meu caminhão
She got run over by a damned old train
Ela foi atropelada por um maldito trem velho
And I'll hang around as long as you will let me
E eu vou ficar por perto enquanto você me permitir
And I never minded standing' in the rain, no
E eu nunca me importei de ficar na chuva, não
But you don't have to call me darlin', darlin'
Mas você não precisa me chamar de querida, querida
You never even called me
Você nunca sequer me chamou
Well, I wonder why you don't call me
Bem, eu me pergunto por que você não me chama
Why don't you ever call me by my name
Por que você nunca me chama pelo meu nome
Well, it was all
Bueno, era todo
That I could do to keep from crying'
Lo que podía hacer para no llorar
Sometimes it seemed so useless to remain
A veces parecía tan inútil permanecer
But you don't have to call me darlin', darlin'
Pero no tienes que llamarme cariño, cariño
You never even called me by my name
Nunca me llamaste por mi nombre
You don't have to call me Waylon Jennings
No tienes que llamarme Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride
Y no tienes que llamarme Charlie Pride
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
Y no tienes que llamarme Merle Haggard nunca más
Even though you're on my fighting' side
Aunque estés de mi lado en la lucha
And I'll hang around as long as you will let me
Y me quedaré por aquí tanto como me dejes
And I never minded standing' in the rain
Y nunca me importó estar bajo la lluvia
But you don't have to call me darlin', darlin'
Pero no tienes que llamarme cariño, cariño
You never even called me by my name
Nunca me llamaste por mi nombre
Well, I've heard my name
Bueno, he oído mi nombre
A few times in your phone book (hello, hello)
Unas cuantas veces en tu agenda (hola, hola)
And I've seen it on signs where I've played
Y lo he visto en carteles donde he tocado
But the only time I know
Pero la única vez que sé
I'll hear "David Allan Coe"
Que escucharé "David Allan Coe"
Is when Jesus has his final judgment day
Es cuando Jesús tenga su día de juicio final
So I'll hang around as long as you will let me
Así que me quedaré por aquí tanto como me dejes
And I never minded standing' in the rain
Y nunca me importó estar bajo la lluvia
But you don't have to call me darlin', darlin'
Pero no tienes que llamarme cariño, cariño
You never even called me by my name
Nunca me llamaste por mi nombre
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Bueno, un amigo mío llamado Steve Goodman escribió esa canción
And he told me it was the perfect country & western song
Y me dijo que era la canción perfecta de country & western
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
Le escribí una carta y le dije que no era la canción perfecta de country & western
Because he hadn't said anything at all about mama
Porque no había dicho nada en absoluto sobre mamá
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
O trenes, o camiones, o prisión, o emborracharse
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
Bueno, se sentó y escribió otra estrofa para la canción y me la envió
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
Y después de leerla me di cuenta de que mi amigo había escrito la canción perfecta de country & western
And I felt obliged to include it on this album
Y me sentí obligado a incluirla en este álbum
The last verse goes like this here
La última estrofa va así
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
Bueno, estaba borracho el día que mi mamá salió de prisión
And I went to pick her up in the rain
Y fui a recogerla bajo la lluvia
But before I could get to the station in my pickup truck
Pero antes de que pudiera llegar a la estación en mi camioneta
She got run over by a damned old train
Fue atropellada por un maldito tren viejo
And I'll hang around as long as you will let me
Y me quedaré por aquí tanto como me dejes
And I never minded standing' in the rain, no
Y nunca me importó estar bajo la lluvia, no
But you don't have to call me darlin', darlin'
Pero no tienes que llamarme cariño, cariño
You never even called me
Nunca me llamaste
Well, I wonder why you don't call me
Bueno, me pregunto por qué no me llamas
Why don't you ever call me by my name
¿Por qué nunca me llamas por mi nombre?
Well, it was all
Nun, es war alles,
That I could do to keep from crying'
Was ich tun konnte, um nicht zu weinen
Sometimes it seemed so useless to remain
Manchmal schien es so sinnlos zu bleiben
But you don't have to call me darlin', darlin'
Aber du musst mich nicht Schatz, Schatz nennen
You never even called me by my name
Du hast mich nie bei meinem Namen genannt
You don't have to call me Waylon Jennings
Du musst mich nicht Waylon Jennings nennen
And you don't have to call me Charlie Pride
Und du musst mich nicht Charlie Pride nennen
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
Und du musst mich nicht mehr Merle Haggard nennen
Even though you're on my fighting' side
Obwohl du auf meiner kämpfenden Seite bist
And I'll hang around as long as you will let me
Und ich werde so lange bleiben, wie du mich lässt
And I never minded standing' in the rain
Und es hat mich nie gestört, im Regen zu stehen
But you don't have to call me darlin', darlin'
Aber du musst mich nicht Schatz, Schatz nennen
You never even called me by my name
Du hast mich nie bei meinem Namen genannt
Well, I've heard my name
Nun, ich habe meinen Namen gehört
A few times in your phone book (hello, hello)
Ein paar Mal in deinem Telefonbuch (hallo, hallo)
And I've seen it on signs where I've played
Und ich habe es auf Schildern gesehen, wo ich gespielt habe
But the only time I know
Aber das einzige Mal, dass ich weiß
I'll hear "David Allan Coe"
Ich werde „David Allan Coe“ hören
Is when Jesus has his final judgment day
Ist, wenn Jesus seinen letzten Gerichtstag hat
So I'll hang around as long as you will let me
Also werde ich so lange bleiben, wie du mich lässt
And I never minded standing' in the rain
Und es hat mich nie gestört, im Regen zu stehen
But you don't have to call me darlin', darlin'
Aber du musst mich nicht Schatz, Schatz nennen
You never even called me by my name
Du hast mich nie bei meinem Namen genannt
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Nun, ein Freund von mir namens Steve Goodman hat dieses Lied geschrieben
And he told me it was the perfect country & western song
Und er sagte mir, es sei das perfekte Country & Western Lied
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
Ich schrieb ihm einen Brief zurück und sagte ihm, es sei nicht das perfekte Country & Western Lied
Because he hadn't said anything at all about mama
Weil er überhaupt nichts über Mama gesagt hatte
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
Oder Züge, oder Lastwagen, oder Gefängnis, oder betrunken werden
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
Nun, er setzte sich hin und schrieb eine weitere Strophe zu dem Lied und schickte sie mir
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
Und nachdem ich es gelesen hatte, stellte ich fest, dass mein Freund das perfekte Country & Western Lied geschrieben hatte
And I felt obliged to include it on this album
Und ich fühlte mich verpflichtet, es in dieses Album aufzunehmen
The last verse goes like this here
Die letzte Strophe geht so
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
Nun, ich war betrunken, an dem Tag, als meine Mutter aus dem Gefängnis kam
And I went to pick her up in the rain
Und ich ging, um sie im Regen abzuholen
But before I could get to the station in my pickup truck
Aber bevor ich mit meinem Pickup-Truck zur Station kommen konnte
She got run over by a damned old train
Wurde sie von einem verdammten alten Zug überfahren
And I'll hang around as long as you will let me
Und ich werde so lange bleiben, wie du mich lässt
And I never minded standing' in the rain, no
Und es hat mich nie gestört, im Regen zu stehen, nein
But you don't have to call me darlin', darlin'
Aber du musst mich nicht Schatz, Schatz nennen
You never even called me
Du hast mich nie genannt
Well, I wonder why you don't call me
Nun, ich frage mich, warum du mich nicht anrufst
Why don't you ever call me by my name
Warum rufst du mich nie bei meinem Namen an
Well, it was all
Beh, era tutto
That I could do to keep from crying'
Quello che potevo fare per non piangere
Sometimes it seemed so useless to remain
A volte sembrava così inutile rimanere
But you don't have to call me darlin', darlin'
Ma non devi chiamarmi tesoro, tesoro
You never even called me by my name
Non mi hai mai chiamato per nome
You don't have to call me Waylon Jennings
Non devi chiamarmi Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride
E non devi chiamarmi Charlie Pride
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
E non devi chiamarmi più Merle Haggard
Even though you're on my fighting' side
Anche se sei dalla mia parte in lotta
And I'll hang around as long as you will let me
E io resterò in giro finché mi permetterai
And I never minded standing' in the rain
E non mi è mai dispiaciuto stare sotto la pioggia
But you don't have to call me darlin', darlin'
Ma non devi chiamarmi tesoro, tesoro
You never even called me by my name
Non mi hai mai chiamato per nome
Well, I've heard my name
Beh, ho sentito il mio nome
A few times in your phone book (hello, hello)
Alcune volte nella tua rubrica (ciao, ciao)
And I've seen it on signs where I've played
E l'ho visto sui cartelli dove ho suonato
But the only time I know
Ma l'unico momento in cui so
I'll hear "David Allan Coe"
Sentirò "David Allan Coe"
Is when Jesus has his final judgment day
È quando Gesù avrà il suo giorno del giudizio finale
So I'll hang around as long as you will let me
Quindi resterò in giro finché mi permetterai
And I never minded standing' in the rain
E non mi è mai dispiaciuto stare sotto la pioggia
But you don't have to call me darlin', darlin'
Ma non devi chiamarmi tesoro, tesoro
You never even called me by my name
Non mi hai mai chiamato per nome
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Beh, un mio amico di nome Steve Goodman ha scritto quella canzone
And he told me it was the perfect country & western song
E mi ha detto che era la canzone country & western perfetta
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
Gli ho risposto con una lettera e gli ho detto che non era la canzone country & western perfetta
Because he hadn't said anything at all about mama
Perché non aveva detto nulla di mamma
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
O treni, o camion, o prigione, o ubriacarsi
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
Beh, si è seduto e ha scritto un altro verso per la canzone e me l'ha inviato
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
E dopo averlo letto ho capito che il mio amico aveva scritto la canzone country & western perfetta
And I felt obliged to include it on this album
E mi sono sentito obbligato a includerla in questo album
The last verse goes like this here
L'ultimo verso va così
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
Beh, ero ubriaco il giorno in cui mia madre è uscita di prigione
And I went to pick her up in the rain
E sono andato a prenderla sotto la pioggia
But before I could get to the station in my pickup truck
Ma prima che potessi arrivare alla stazione con il mio pick-up
She got run over by a damned old train
È stata investita da un maledetto vecchio treno
And I'll hang around as long as you will let me
E io resterò in giro finché mi permetterai
And I never minded standing' in the rain, no
E non mi è mai dispiaciuto stare sotto la pioggia, no
But you don't have to call me darlin', darlin'
Ma non devi chiamarmi tesoro, tesoro
You never even called me
Non mi hai mai chiamato
Well, I wonder why you don't call me
Beh, mi chiedo perché non mi chiami
Why don't you ever call me by my name
Perché non mi chiami mai per nome
Well, it was all
Nah, itu semua
That I could do to keep from crying'
Yang bisa saya lakukan untuk menahan diri dari menangis
Sometimes it seemed so useless to remain
Terkadang rasanya begitu sia-sia untuk tetap bertahan
But you don't have to call me darlin', darlin'
Tapi kamu tidak perlu memanggilku sayang, sayang
You never even called me by my name
Kamu bahkan tidak pernah memanggilku dengan namaku
You don't have to call me Waylon Jennings
Kamu tidak perlu memanggilku Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride
Dan kamu tidak perlu memanggilku Charlie Pride
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
Dan kamu tidak perlu memanggilku Merle Haggard lagi
Even though you're on my fighting' side
Meskipun kamu ada di sisi bertarungku
And I'll hang around as long as you will let me
Dan aku akan tetap di sini selama kamu membiarkanku
And I never minded standing' in the rain
Dan aku tidak pernah keberatan berdiri di bawah hujan
But you don't have to call me darlin', darlin'
Tapi kamu tidak perlu memanggilku sayang, sayang
You never even called me by my name
Kamu bahkan tidak pernah memanggilku dengan namaku
Well, I've heard my name
Nah, aku telah mendengar namaku
A few times in your phone book (hello, hello)
Beberapa kali di buku teleponmu (halo, halo)
And I've seen it on signs where I've played
Dan aku telah melihatnya di tanda-tanda tempat aku bermain
But the only time I know
Tapi satu-satunya waktu aku tahu
I'll hear "David Allan Coe"
Aku akan mendengar "David Allan Coe"
Is when Jesus has his final judgment day
Adalah ketika Yesus memiliki hari penghakiman terakhirnya
So I'll hang around as long as you will let me
Jadi aku akan tetap di sini selama kamu membiarkanku
And I never minded standing' in the rain
Dan aku tidak pernah keberatan berdiri di bawah hujan
But you don't have to call me darlin', darlin'
Tapi kamu tidak perlu memanggilku sayang, sayang
You never even called me by my name
Kamu bahkan tidak pernah memanggilku dengan namaku
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Nah, seorang teman saya bernama Steve Goodman menulis lagu itu
And he told me it was the perfect country & western song
Dan dia bilang itu adalah lagu country & western yang sempurna
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
Aku menulis balasan surat dan aku bilang itu bukan lagu country & western yang sempurna
Because he hadn't said anything at all about mama
Karena dia tidak pernah mengatakan apa-apa tentang mama
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
Atau kereta, atau truk, atau penjara, atau mabuk
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
Nah, dia duduk dan menulis bait lain untuk lagu itu dan dia mengirimkannya kepadaku
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
Dan setelah membacanya aku menyadari bahwa temanku telah menulis lagu country & western yang sempurna
And I felt obliged to include it on this album
Dan aku merasa berkewajiban untuk memasukkannya dalam album ini
The last verse goes like this here
Bait terakhir berjalan seperti ini
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
Nah, aku mabuk hari ibuku keluar dari penjara
And I went to pick her up in the rain
Dan aku pergi menjemputnya di bawah hujan
But before I could get to the station in my pickup truck
Tapi sebelum aku bisa sampai ke stasiun dengan truk pikapku
She got run over by a damned old train
Dia tertabrak oleh kereta tua yang sialan
And I'll hang around as long as you will let me
Dan aku akan tetap di sini selama kamu membiarkanku
And I never minded standing' in the rain, no
Dan aku tidak pernah keberatan berdiri di bawah hujan, tidak
But you don't have to call me darlin', darlin'
Tapi kamu tidak perlu memanggilku sayang, sayang
You never even called me
Kamu bahkan tidak pernah memanggilku
Well, I wonder why you don't call me
Nah, aku bertanya-tanya mengapa kamu tidak memanggilku
Why don't you ever call me by my name
Mengapa kamu tidak pernah memanggilku dengan namaku
Well, it was all
เอาล่ะ มันก็คือทุกอย่าง
That I could do to keep from crying'
ที่ฉันทำได้เพื่อไม่ให้ต้องร้องไห้
Sometimes it seemed so useless to remain
บางครั้งมันดูเหมือนว่าไม่มีประโยชน์ที่จะยังคงอยู่
But you don't have to call me darlin', darlin'
แต่คุณไม่จำเป็นต้องเรียกฉันว่า ที่รัก ที่รัก
You never even called me by my name
คุณไม่เคยเรียกฉันด้วยชื่อของฉันเลย
You don't have to call me Waylon Jennings
คุณไม่จำเป็นต้องเรียกฉันว่า Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride
และคุณไม่จำเป็นต้องเรียกฉันว่า Charlie Pride
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
และคุณไม่จำเป็นต้องเรียกฉันว่า Merle Haggard อีกต่อไป
Even though you're on my fighting' side
แม้ว่าคุณจะอยู่ด้านของฉันที่ต้องต่อสู้
And I'll hang around as long as you will let me
และฉันจะอยู่รอบ ๆ ตราบใดที่คุณยอมให้ฉัน
And I never minded standing' in the rain
และฉันไม่เคยรู้สึกว่ายืนอยู่ในฝนเป็นเรื่องที่น่ารำคาญ
But you don't have to call me darlin', darlin'
แต่คุณไม่จำเป็นต้องเรียกฉันว่า ที่รัก ที่รัก
You never even called me by my name
คุณไม่เคยเรียกฉันด้วยชื่อของฉันเลย
Well, I've heard my name
เอาล่ะ ฉันได้ยินชื่อฉัน
A few times in your phone book (hello, hello)
หลายครั้งในสมุดโทรศัพท์ของคุณ (สวัสดี สวัสดี)
And I've seen it on signs where I've played
และฉันเคยเห็นมันบนป้ายที่ฉันเล่น
But the only time I know
แต่เวลาเดียวที่ฉันรู้
I'll hear "David Allan Coe"
ฉันจะได้ยิน "David Allan Coe"
Is when Jesus has his final judgment day
คือเมื่อพระเยซูมีวันพิพากษาสุดท้ายของเขา
So I'll hang around as long as you will let me
ดังนั้นฉันจะอยู่รอบ ๆ ตราบใดที่คุณยอมให้ฉัน
And I never minded standing' in the rain
และฉันไม่เคยรู้สึกว่ายืนอยู่ในฝนเป็นเรื่องที่น่ารำคาญ
But you don't have to call me darlin', darlin'
แต่คุณไม่จำเป็นต้องเรียกฉันว่า ที่รัก ที่รัก
You never even called me by my name
คุณไม่เคยเรียกฉันด้วยชื่อของฉันเลย
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
เอาล่ะ มีเพื่อนของฉันชื่อ Steve Goodman เขียนเพลงนี้
And he told me it was the perfect country & western song
และเขาบอกฉันว่ามันเป็นเพลงคันทรี & เวสเทิร์นที่สมบูรณ์แบบ
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
ฉันเขียนจดหมายตอบกลับและบอกเขาว่ามันไม่ใช่เพลงคันทรี & เวสเทิร์นที่สมบูรณ์แบบ
Because he hadn't said anything at all about mama
เพราะเขาไม่ได้พูดอะไรเกี่ยวกับแม่
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
หรือรถไฟ หรือรถบรรทุก หรือคุก หรือการเมา
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
เอาล่ะ เขานั่งลงและเขียนเนื้อเพลงอีกฉบับส่งให้ฉัน
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
และหลังจากอ่านมันฉันรู้ว่าเพื่อนของฉันได้เขียนเพลงคันทรี & เวสเทิร์นที่สมบูรณ์แบบ
And I felt obliged to include it on this album
และฉันรู้สึกว่าต้องรวมมันในอัลบั้มนี้
The last verse goes like this here
ฉบับสุดท้ายมันเป็นแบบนี้
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
เอาล่ะ ฉันเมาในวันที่แม่ฉันออกจากคุก
And I went to pick her up in the rain
และฉันไปรับเธอในฝน
But before I could get to the station in my pickup truck
แต่ก่อนที่ฉันจะไปถึงสถานีด้วยรถกระบะของฉัน
She got run over by a damned old train
เธอถูกรถไฟชนจนตาย
And I'll hang around as long as you will let me
และฉันจะอยู่รอบ ๆ ตราบใดที่คุณยอมให้ฉัน
And I never minded standing' in the rain, no
และฉันไม่เคยรู้สึกว่ายืนอยู่ในฝนเป็นเรื่องที่น่ารำคาญ ไม่
But you don't have to call me darlin', darlin'
แต่คุณไม่จำเป็นต้องเรียกฉันว่า ที่รัก ที่รัก
You never even called me
คุณไม่เคยเรียกฉัน
Well, I wonder why you don't call me
เอาล่ะ ฉันสงสัยว่าทำไมคุณไม่เรียกฉัน
Why don't you ever call me by my name
ทำไมคุณไม่เคยเรียกฉันด้วยชื่อของฉัน
Well, it was all
嗯,我所能做的一切
That I could do to keep from crying'
就是努力不让自己哭泣
Sometimes it seemed so useless to remain
有时候,留下来似乎毫无意义
But you don't have to call me darlin', darlin'
但你不必叫我亲爱的,亲爱的
You never even called me by my name
你甚至从未用我的名字称呼我
You don't have to call me Waylon Jennings
你不必叫我韦伦·詹宁斯
And you don't have to call me Charlie Pride
你也不必叫我查理·普赖德
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
你也不必再叫我默尔·哈格德
Even though you're on my fighting' side
即使你站在我这边
And I'll hang around as long as you will let me
只要你让我留下,我就会留下
And I never minded standing' in the rain
我从不介意站在雨中
But you don't have to call me darlin', darlin'
但你不必叫我亲爱的,亲爱的
You never even called me by my name
你甚至从未用我的名字称呼我
Well, I've heard my name
嗯,我听到我的名字
A few times in your phone book (hello, hello)
在你的电话簿里出现过几次(你好,你好)
And I've seen it on signs where I've played
我也在我表演过的地方看到过它
But the only time I know
但我唯一知道的时候
I'll hear "David Allan Coe"
我会听到“大卫·艾伦·科”
Is when Jesus has his final judgment day
是当耶稣进行最后的审判之日
So I'll hang around as long as you will let me
所以只要你让我留下,我就会留下
And I never minded standing' in the rain
我从不介意站在雨中
But you don't have to call me darlin', darlin'
但你不必叫我亲爱的,亲爱的
You never even called me by my name
你甚至从未用我的名字称呼我
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
嗯,我的一个朋友叫史蒂夫·古德曼写了那首歌
And he told me it was the perfect country & western song
他告诉我这是完美的乡村西部歌曲
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
我给他回了一封信,告诉他这不是完美的乡村西部歌曲
Because he hadn't said anything at all about mama
因为他根本没提到妈妈
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
或火车,或卡车,或监狱,或喝醉
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
嗯,他坐下来又写了一段歌词,然后寄给了我
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
读后我意识到我的朋友写了一首完美的乡村西部歌曲
And I felt obliged to include it on this album
我觉得有义务把它收录在这张专辑中
The last verse goes like this here
最后一段是这样的
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
嗯,我妈妈出狱的那天我喝醉了
And I went to pick her up in the rain
我去雨中接她
But before I could get to the station in my pickup truck
但在我开着皮卡车到达车站之前
She got run over by a damned old train
她被一列该死的老火车撞死了
And I'll hang around as long as you will let me
只要你让我留下,我就会留下
And I never minded standing' in the rain, no
我从不介意站在雨中,不
But you don't have to call me darlin', darlin'
但你不必叫我亲爱的,亲爱的
You never even called me
你甚至从未叫过我
Well, I wonder why you don't call me
嗯,我想知道你为什么不叫我
Why don't you ever call me by my name
你为什么从不用我的名字叫我

Curiosités sur la chanson You Never Even Called Me By My Name de David Allan Coe

Sur quels albums la chanson “You Never Even Called Me By My Name” a-t-elle été lancée par David Allan Coe?
David Allan Coe a lancé la chanson sur les albums “Once Upon A Rhyme” en 1975, “Greatest Hits” en 1980, “For the Record: The First 10 Years” en 1984, “David Allan Coe 17 Greatest Hits” en 1985, “20 Greatest Hits” en 1994, “20 All Time Greatest Hits” en 1995, “David Allan Coe Live..if That Ain't Country” en 1997, “David Allan Coe - 16 Biggest Hits” en 1999, et “The Essential David Allan Coe” en 2004.
Qui a composé la chanson “You Never Even Called Me By My Name” de David Allan Coe?
La chanson “You Never Even Called Me By My Name” de David Allan Coe a été composée par Steve Goodman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] David Allan Coe

Autres artistes de Country & western