Tão Iguais
Eu grito pelo meu país
Que finge
Os absurdos tão normais
Onde estou
Eu desejei o teu lugar
Quis agir da mesma forma
Aqui todos são iguais!
Impunidade usada pra vencer
Comprada com seus votos
E sua omissão
Legislar ou pedir pão
Não seja tão honesto
Ou irá morrer!
Se resignar e aceitar
Se eles são apenas dez?
Não terá o seu quinhão
Tão sujo quanto o deles
Normalidade!
Senso Comum!
(Me lembro com se fosse ontem do meu pai me falando
Para eu estudar pra ser alguém na vida
E disse coisas sobre o caso Aracelli e Ana Angélica
E dizia que não ia dar em nada
Lembro dos seus discursos sobre honestidade
De como deveríamos ser e agir)
Eu desejei este lugar
Quis agir da mesma forma
Aceitar os mais iguais!
Eu desejei o meu lugar
Vou agir da minha forma
Quero coisas mais reais!
(Tempos depois o meu velho se foi e descobri que saber não bastava)
Tente conceber! Tente
Vislumbrar!
Que é tão igual quanto os
Que odeia!
Tudo isso vai mudar?
(Precisava ser alguém e ter um nome
Um primo ou um padrinho, não abria mão do que aprendia
Para ser o que eles desejavam que eu fosse
Por isso prometi fazer alguma coisa, por todos que sejam honestos
Por mim, por La Madre, minha avó, meus amores, amigos, irmãos
E por todos que sofrem neste estado do Espírito Santo)
Je crie pour mon pays qui fait semblant
Les absurdités si normales où je suis
J'ai désiré ta place
Voulais agir de la même manière
Ici, tout le monde est égal
Impunité utilisée pour gagner
Achetée avec vos votes
Et votre omission
Légiférer ou demander du pain
Ne soyez pas si honnête
Ou vous allez mourir
Se résigner et accepter
S'ils ne sont que dix?
Vous n'aurez pas votre part
Aussi sale que la leur
Normalité
Sens commun
Je me souviens comme si c'était hier
De mon père me disant d'étudier pour être quelqu'un dans la vie
Et il a parlé des affaires Araceli et Ana Angélica
Il disait que ça n'allait aboutir à rien
Je me souviens de ses discours sur l'honnêteté
De comment nous devrions être et agir
J'ai désiré cet endroit
Voulais agir de la même manière
Accepter les plus égaux
J'ai désiré ma place
Je vais agir à ma manière
Je veux des choses plus réelles
Des années plus tard, mon vieux est parti et j'ai découvert que savoir ne suffisait pas
Essayez de concevoir, essayez de visualiser (il fallait être quelqu'un, avoir un nom, un cousin, un parrain)
C'est aussi égal (je ne renonçais pas à ce que j'apprenais)
Comme ceux que vous détestez (pour être ce qu'ils voulaient que je sois)
Tout cela va-t-il changer? (c'est pourquoi j'ai promis de faire quelque chose)
Pour tous ceux qui sont honnêtes, pour moi
Ma mère, ma grand-mère, mes amours
Amis et frères, et pour tous ceux qui souffrent dans cet état d'Espírito Santo
I scream for my country that pretends
The absurdities so normal where I am
I desired your place
Wanted to act the same way
Here everyone is equal
Impunity used to win
Bought with your votes
And your omission
To legislate or ask for bread
Don't be so honest
Or you will die
To resign and accept
If they are only ten?
You won't have your share
As dirty as theirs
Normality
Common Sense
I remember as if it was yesterday
My father telling me to study to be someone in life
And he said things about the Araceli and Ana Angélica case
He said it wouldn't lead to anything
I remember his speeches about honesty
How we should be and act
I desired this place
Wanted to act the same way
Accept the most equal
I desired my place
I will act my way
I want more real things
Years later my old man left and I discovered that knowing was not enough
Try to conceive, try to glimpse (needed to be someone have a name, a cousin, a godfather)
That it's as equal (wouldn't give up what I learned)
As those you hate (to be what they wanted me to be)
Will all this change? (that's why I promised to do something)
For all those who are honest, for me
My mother, my grandmother, my loves
Friends and brothers, and for all who suffer in this state of Espírito Santo
Grito por mi país que finge
Los absurdos tan normales donde estoy
Deseé tu lugar
Quise actuar de la misma manera
Aquí todos son iguales
Impunidad usada para ganar
Comprada con tus votos
Y tu omisión
Legislar o pedir pan
No seas tan honesto
O morirás
Resignarse y aceptar
¿Si solo son diez?
No tendrás tu parte
Tan sucia como la de ellos
Normalidad
Sentido común
Recuerdo como si fuera ayer
Mi padre me decía que estudiara para ser alguien en la vida
Y habló sobre el caso Araceli y Ana Angélica
Decía que no iba a resultar en nada
Recuerdo sus discursos sobre honestidad
Cómo deberíamos ser y actuar
Deseé este lugar
Quise actuar de la misma manera
Aceptar a los más iguales
Deseé mi lugar
Voy a actuar a mi manera
Quiero cosas más reales
Tiempo después mi viejo se fue y descubrí que saber no era suficiente
Intenta concebir, intenta vislumbrar (necesitaba ser alguien tener un nombre, un primo, un padrino)
Que es tan igual (no renunciaba a lo que aprendía)
Como los que odia (para ser lo que ellos deseaban que yo fuera)
¿Todo esto va a cambiar? (por eso prometí hacer algo)
Por todos los que son honestos, por mí
Mi madre, mi abuela, mis amores
Amigos y hermanos, y por todos los que sufren en este estado de Espíritu Santo
Ich schreie für mein Land, das vorgibt
Die Absurditäten so normal, wo ich bin
Ich wünschte, ich wäre an deiner Stelle
Wollte genauso handeln
Hier sind alle gleich
Straflosigkeit wird zum Siegen benutzt
Gekauft mit ihren Stimmen
Und ihrer Unterlassung
Gesetze machen oder um Brot bitten
Sei nicht so ehrlich
Oder du wirst sterben
Sich fügen und akzeptieren
Wenn sie nur zehn sind?
Du wirst deinen Anteil nicht bekommen
So schmutzig wie ihrer
Normalität
Gesunder Menschenverstand
Ich erinnere mich, als wäre es gestern gewesen
Mein Vater sagte mir, ich solle lernen, um jemand im Leben zu sein
Und er sprach über den Fall Araceli und Ana Angélica
Er sagte, es würde zu nichts führen
Ich erinnere mich an seine Reden über Ehrlichkeit
Wie wir sein und handeln sollten
Ich wünschte, ich wäre an diesem Ort
Wollte genauso handeln
Die Gleicheren akzeptieren
Ich wünschte, ich wäre an meinem Platz
Ich werde auf meine Weise handeln
Ich will realere Dinge
Jahre später ging mein alter Mann und ich entdeckte, dass Wissen nicht genug war
Versuche zu begreifen, versuche zu erahnen (musste jemand sein, einen Namen haben, einen Cousin, einen Paten)
Dass es genauso ist (ich gab nicht auf, was ich lernte)
Wie die, die du hasst (um das zu sein, was sie wollten, dass ich wäre)
Wird all das sich ändern? (deshalb habe ich versprochen, etwas zu tun)
Für alle, die ehrlich sind, für mich
Meine Mutter, meine Großmutter, meine Lieben
Freunde und Brüder, und für alle, die in diesem Zustand von Espírito Santo leiden
Io grido per il mio paese che finge
Gli assurdi così normali dove mi trovo
Ho desiderato il tuo posto
Ho voluto agire allo stesso modo
Qui tutti sono uguali
Impunità usata per vincere
Comprata con i tuoi voti
E la tua omissione
Legiferare o chiedere pane
Non essere così onesto
O morirai
Rassegnarsi e accettare
Se sono solo dieci?
Non avrai la tua parte
Sporco come il loro
Normalità
Senso Comune
Mi ricordo come se fosse ieri
Mio padre mi diceva di studiare per essere qualcuno nella vita
E ha detto cose sul caso Araceli e Ana Angélica
Diceva che non sarebbe successo nulla
Ricordo i suoi discorsi sull'onestà
Su come avremmo dovuto essere e agire
Ho desiderato questo posto
Ho voluto agire allo stesso modo
Accettare i più uguali
Ho desiderato il mio posto
Agirò a modo mio
Voglio cose più reali
Tempo dopo mio padre se ne è andato e ho scoperto che sapere non bastava
Prova a concepire, prova a intravedere (bisognava essere qualcuno avere un nome, un cugino, un padrino)
Che è così uguale (non rinunciava a ciò che imparava)
Quanto quelli che odia (per essere quello che loro volevano che io fossi)
Tutto questo cambierà? (per questo ho promesso di fare qualcosa)
Per tutti quelli che sono onesti, per me
Mia madre, mia nonna, i miei amori
Amici e fratelli, e per tutti quelli che soffrono in questo stato dell'Espirito Santo