Galère

Deadi

Paroles Traduction

Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir

(Hey, han) T'auras beau être le mec le plus taré à des bornes
T'es loin d'être aussi taré qu'les tarés d'à l'époque (ok, han, hey)
J'ai même pas fini d'les gifler qu'j'ai déjà des cloques (han)
J'vous ai laissé les otaries, laissez-moi les fuck
Ceux qui croyaient qu'j'étais cuit l'ont pas cru assez fort
J'écris comme on écrit des lettres d'amour à des cœurs
On finira tous raides et ce quelle que soit la méthode
Ça a tellement plus rien d'effrayant qu'des fois ça fait peur

Si tu bossais, tu jouerais pas les chefs, si tu tais-dou', tu jouerais pas les boss
Tu vis dans un monde où Tupac est dead, j'vis dans un monde où (?)
Dans un monde où (?) a des ailes, où la justice est myope et la police éborgne
De pauvres gilets jaunes comme si de rien n'était avant d'aller l'raconter à des cordes

Si seulement y'avait qu'aux yeux de Jimmy qu'ça déconne
J'bédave pour essayer d'oublier qu'Moussa picole
Y'aura jamais d'auréole assortie à mes cornes
Avec moi, si y'a des vies en jeu, y'aura des morts

J'm'étais promis que j'ferai plus d'effort mais le fait est qu'si j'en fais plus c'est mort
Gorge nouée dès qu'il pleut des cordes
j'ai toujours fait plus ou moins partie du décor
J'me vide la tête comme on viderait des corps
ils les jettent à la scène comme on jetterait des sorts
T'aimerais fumer sur ma weed mais c'est mort
j'te laisse fumer sur ma weed et t'es mort
Bi'-bi' jamais là où j'habite et, comme l'a dit (?), vise le platine et l'or
L'art de la rime et moi, c'est comme la weed et bob
la weed et moi, c'est comme Patrick et Bob
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais locked up et qu'j'allais jamais ti-sor'
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais fucked up, fuck, j'pose (?), j'sors
(?) n'est jamais ti-sor', j'sors d'où y'a Nathalie qui grogne, j'sors
D'là où va canner Guy Georges et Kenny les descend tous à chaque épisode

(Espèce d'enfoiré) Han, c'que j'ai, c'est pas des gimmicks, c'est des TOC
Lyrics tout droit sorties d'sous la terre pour la guerre
c'que j'écris, c'est pas des vers, c'est des Worms
(Non, non, non, non) Paranoïaque (hey)
J'me méfie d'tout, même d'mon côté parano, parle à mes pét' comme on parle à des potes
Ils s'prennent pour des Dieux, c'est même pas des Hommes
ils s'prennent pour des fous, c'est même pas des folles
Ma voix résonne que là où ça résonne, de là où j'suis, j'galère à les voir

Han, qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Hey, wow, qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce qu'il s'passe ?
Hey

Qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir

Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Como é difícil vê-los, como é difícil lê-los
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Como é difícil em relação a uma diferença, eles me dizem "Não se preocupe"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Como é difícil acreditar neles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Como é difícil vê-los, han, como é difícil lê-los
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Como é difícil em relação a uma diferença, eles me dizem "Não se preocupe"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Como é difícil acreditar neles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Como é difícil vê-los, han, como é difícil lê-los
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Como é difícil em relação a uma diferença, eles me dizem "Não se preocupe"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Como é difícil acreditar neles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Como é difícil vê-los, han, como é difícil lê-los
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
Como é difícil em relação a uma diferença
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
Eles não me dizem que estou pronto para ir, para ir ver
(Hey, han) T'auras beau être le mec le plus taré à des bornes
(Ei, han) Você pode ser o cara mais louco por milhas
T'es loin d'être aussi taré qu'les tarés d'à l'époque (ok, han, hey)
Você está longe de ser tão louco quanto os loucos de antigamente (ok, han, ei)
J'ai même pas fini d'les gifler qu'j'ai déjà des cloques (han)
Eu nem terminei de esbofeteá-los e já tenho bolhas (han)
J'vous ai laissé les otaries, laissez-moi les fuck
Eu deixei vocês com as focas, deixem-me com os fuck
Ceux qui croyaient qu'j'étais cuit l'ont pas cru assez fort
Aqueles que pensavam que eu estava acabado não acreditaram o suficiente
J'écris comme on écrit des lettres d'amour à des cœurs
Eu escrevo como se escrevesse cartas de amor para corações
On finira tous raides et ce quelle que soit la méthode
Todos nós acabaremos duros, não importa o método
Ça a tellement plus rien d'effrayant qu'des fois ça fait peur
Isso é tão pouco assustador que às vezes dá medo
Si tu bossais, tu jouerais pas les chefs, si tu tais-dou', tu jouerais pas les boss
Se você trabalhasse, não estaria brincando de chefe, se você fosse quieto, não estaria brincando de chefe
Tu vis dans un monde où Tupac est dead, j'vis dans un monde où (?)
Você vive em um mundo onde Tupac está morto, eu vivo em um mundo onde (?)
Dans un monde où (?) a des ailes, où la justice est myope et la police éborgne
Em um mundo onde (?) tem asas, onde a justiça é míope e a polícia é cega
De pauvres gilets jaunes comme si de rien n'était avant d'aller l'raconter à des cordes
Pobres coletes amarelos como se nada tivesse acontecido antes de ir contar para as cordas
Si seulement y'avait qu'aux yeux de Jimmy qu'ça déconne
Se apenas nos olhos de Jimmy que as coisas estão erradas
J'bédave pour essayer d'oublier qu'Moussa picole
Eu fumo para tentar esquecer que Moussa bebe
Y'aura jamais d'auréole assortie à mes cornes
Nunca haverá uma auréola que combine com meus chifres
Avec moi, si y'a des vies en jeu, y'aura des morts
Comigo, se há vidas em jogo, haverá mortes
J'm'étais promis que j'ferai plus d'effort mais le fait est qu'si j'en fais plus c'est mort
Eu prometi a mim mesmo que não faria mais esforços, mas o fato é que se eu não fizer mais, estou morto
Gorge nouée dès qu'il pleut des cordes
Garganta apertada sempre que chove cordas
j'ai toujours fait plus ou moins partie du décor
Eu sempre fui mais ou menos parte da decoração
J'me vide la tête comme on viderait des corps
Eu esvazio minha cabeça como se estivesse esvaziando corpos
ils les jettent à la scène comme on jetterait des sorts
Eles os jogam no palco como se estivessem lançando feitiços
T'aimerais fumer sur ma weed mais c'est mort
Você gostaria de fumar minha maconha, mas está morto
j'te laisse fumer sur ma weed et t'es mort
Eu deixo você fumar minha maconha e você está morto
Bi'-bi' jamais là où j'habite et, comme l'a dit (?), vise le platine et l'or
Bi'-bi' nunca está onde eu moro e, como (?), mira o platina e o ouro
L'art de la rime et moi, c'est comme la weed et bob
A arte da rima e eu, é como a maconha e Bob
la weed et moi, c'est comme Patrick et Bob
A maconha e eu, é como Patrick e Bob
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais locked up et qu'j'allais jamais ti-sor'
Foda-se aqueles que pensavam que eu estava preso e que eu nunca iria sair
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais fucked up, fuck, j'pose (?), j'sors
Foda-se aqueles que pensavam que eu estava fodido, foda-se, eu coloco (?), eu saio
(?) n'est jamais ti-sor', j'sors d'où y'a Nathalie qui grogne, j'sors
(?) nunca sai, eu saio de onde Nathalie está resmungando, eu saio
D'là où va canner Guy Georges et Kenny les descend tous à chaque épisode
De onde Guy Georges vai morrer e Kenny mata todos em cada episódio
(Espèce d'enfoiré) Han, c'que j'ai, c'est pas des gimmicks, c'est des TOC
(Espécie de desgraçado) Han, o que eu tenho, não são truques, são TOC
Lyrics tout droit sorties d'sous la terre pour la guerre
Letras diretamente do subterrâneo para a guerra
c'que j'écris, c'est pas des vers, c'est des Worms
O que eu escrevo, não são versos, são Worms
(Non, non, non, non) Paranoïaque (hey)
(Não, não, não, não) Paranoico (ei)
J'me méfie d'tout, même d'mon côté parano, parle à mes pét' comme on parle à des potes
Eu desconfio de tudo, até do meu lado paranoico, falo com meus baseados como se estivesse falando com amigos
Ils s'prennent pour des Dieux, c'est même pas des Hommes
Eles se acham deuses, nem são homens
ils s'prennent pour des fous, c'est même pas des folles
Eles se acham loucos, nem são loucas
Ma voix résonne que là où ça résonne, de là où j'suis, j'galère à les voir
Minha voz ressoa apenas onde ressoa, de onde estou, é difícil vê-los
Han, qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Han, como é difícil vê-los, grande
Hey, wow, qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce qu'il s'passe ?
Ei, uau, o-o-o-o-o que está acontecendo?
Hey
Ei
Qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Como é difícil vê-los, grande
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Como é difícil vê-los, han, como é difícil lê-los
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Como é difícil em relação a uma diferença, eles me dizem "Não se preocupe"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Como é difícil acreditar neles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Como é difícil vê-los, como é difícil lê-los
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Como é difícil em relação a uma diferença, eles me dizem "Não se preocupe"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Como é difícil acreditar neles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Como é difícil vê-los, como é difícil lê-los
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Como é difícil em relação a uma diferença, eles me dizem "Não se preocupe"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Como é difícil acreditar neles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Como é difícil vê-los, como é difícil lê-los
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
Como é difícil em relação a uma diferença
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
Eles não me dizem que estou pronto para ir, para ir ver
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
How much I struggle to see them, how much I struggle to understand them
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
How much I struggle with a discrepancy, they tell me "Don't worry"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
How much I struggle to believe them, huh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
How much I struggle to see them, huh, how much I struggle to understand them
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
How much I struggle with a discrepancy, they tell me "Don't worry"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
How much I struggle to believe them, huh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
How much I struggle to see them, huh, how much I struggle to understand them
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
How much I struggle with a discrepancy, they tell me "Don't worry"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
How much I struggle to believe them, huh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
How much I struggle to see them, huh, how much I struggle to understand them
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
How much I struggle with a discrepancy
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
They don't tell me I'm ready to go, to go see
(Hey, han) T'auras beau être le mec le plus taré à des bornes
(Hey, huh) You may be the craziest guy for miles
T'es loin d'être aussi taré qu'les tarés d'à l'époque (ok, han, hey)
You're far from being as crazy as the crazies of the past (ok, huh, hey)
J'ai même pas fini d'les gifler qu'j'ai déjà des cloques (han)
I haven't even finished slapping them and I already have blisters (huh)
J'vous ai laissé les otaries, laissez-moi les fuck
I left you the seals, leave me the fucks
Ceux qui croyaient qu'j'étais cuit l'ont pas cru assez fort
Those who thought I was done didn't believe it strong enough
J'écris comme on écrit des lettres d'amour à des cœurs
I write like one writes love letters to hearts
On finira tous raides et ce quelle que soit la méthode
We will all end up stiff no matter the method
Ça a tellement plus rien d'effrayant qu'des fois ça fait peur
It's so much less scary that sometimes it's scary
Si tu bossais, tu jouerais pas les chefs, si tu tais-dou', tu jouerais pas les boss
If you worked, you wouldn't play the boss, if you were quiet, you wouldn't play the boss
Tu vis dans un monde où Tupac est dead, j'vis dans un monde où (?)
You live in a world where Tupac is dead, I live in a world where (?)
Dans un monde où (?) a des ailes, où la justice est myope et la police éborgne
In a world where (?) has wings, where justice is short-sighted and the police blind
De pauvres gilets jaunes comme si de rien n'était avant d'aller l'raconter à des cordes
Poor yellow vests as if nothing was before going to tell it to the ropes
Si seulement y'avait qu'aux yeux de Jimmy qu'ça déconne
If only it was only in Jimmy's eyes that it was messing up
J'bédave pour essayer d'oublier qu'Moussa picole
I smoke to try to forget that Moussa drinks
Y'aura jamais d'auréole assortie à mes cornes
There will never be a halo matching my horns
Avec moi, si y'a des vies en jeu, y'aura des morts
With me, if there are lives at stake, there will be deaths
J'm'étais promis que j'ferai plus d'effort mais le fait est qu'si j'en fais plus c'est mort
I promised myself that I would make no more effort but the fact is that if I don't make any more it's dead
Gorge nouée dès qu'il pleut des cordes
Throat knotted as soon as it rains ropes
j'ai toujours fait plus ou moins partie du décor
I've always been more or less part of the decor
J'me vide la tête comme on viderait des corps
I empty my head as one would empty bodies
ils les jettent à la scène comme on jetterait des sorts
They throw them on the stage as one would cast spells
T'aimerais fumer sur ma weed mais c'est mort
You'd like to smoke on my weed but it's dead
j'te laisse fumer sur ma weed et t'es mort
I let you smoke on my weed and you're dead
Bi'-bi' jamais là où j'habite et, comme l'a dit (?), vise le platine et l'or
Bi'-bi' never where I live and, as (?) said, aim for platinum and gold
L'art de la rime et moi, c'est comme la weed et bob
The art of rhyme and me, it's like weed and bob
la weed et moi, c'est comme Patrick et Bob
Weed and me, it's like Patrick and Bob
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais locked up et qu'j'allais jamais ti-sor'
Fuck those who thought I was locked up and that I would never get out
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais fucked up, fuck, j'pose (?), j'sors
Fuck those who thought I was fucked up, fuck, I pose (?), I go out
(?) n'est jamais ti-sor', j'sors d'où y'a Nathalie qui grogne, j'sors
(?) is never out, I come out where Nathalie is growling, I come out
D'là où va canner Guy Georges et Kenny les descend tous à chaque épisode
From where Guy Georges is going to die and Kenny takes them all down in every episode
(Espèce d'enfoiré) Han, c'que j'ai, c'est pas des gimmicks, c'est des TOC
(You bastard) Huh, what I have, it's not gimmicks, it's OCD
Lyrics tout droit sorties d'sous la terre pour la guerre
Lyrics straight out from under the ground for war
c'que j'écris, c'est pas des vers, c'est des Worms
What I write, it's not verses, it's Worms
(Non, non, non, non) Paranoïaque (hey)
(No, no, no, no) Paranoid (hey)
J'me méfie d'tout, même d'mon côté parano, parle à mes pét' comme on parle à des potes
I'm suspicious of everything, even my paranoid side, talk to my joints like they're friends
Ils s'prennent pour des Dieux, c'est même pas des Hommes
They think they're Gods, they're not even Men
ils s'prennent pour des fous, c'est même pas des folles
They think they're crazy, they're not even crazy
Ma voix résonne que là où ça résonne, de là où j'suis, j'galère à les voir
My voice resonates only where it resonates, from where I am, I struggle to see them
Han, qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Huh, how much I struggle to see them, big
Hey, wow, qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce qu'il s'passe ?
Hey, wow, what-what-what-what-what's going on?
Hey
Hey
Qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
How much I struggle to see them, big
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
How much I struggle to see them, huh, how much I struggle to understand them
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
How much I struggle with a discrepancy, they tell me "Don't worry"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
How much I struggle to believe them, huh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
How much I struggle to see them, how much I struggle to understand them
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
How much I struggle with a discrepancy, they tell me "Don't worry"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
How much I struggle to believe them, huh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
How much I struggle to see them, how much I struggle to understand them
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
How much I struggle with a discrepancy, they tell me "Don't worry"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
How much I struggle to believe them, huh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
How much I struggle to see them, how much I struggle to understand them
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
How much I struggle with a discrepancy
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
They don't tell me I'm ready to go, to go see
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
¿Qué difícil me resulta verlos, qué difícil me resulta entenderlos?
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
¿Qué difícil me resulta con respecto a una diferencia, me dicen "No te preocupes"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
qué difícil me resulta creerles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
¿Qué difícil me resulta verlos, han, qué difícil me resulta entenderlos?
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
¿Qué difícil me resulta con respecto a una diferencia, me dicen "No te preocupes"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
qué difícil me resulta creerles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
¿Qué difícil me resulta verlos, han, qué difícil me resulta entenderlos?
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
¿Qué difícil me resulta con respecto a una diferencia, me dicen "No te preocupes"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
qué difícil me resulta creerles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
¿Qué difícil me resulta verlos, han, qué difícil me resulta entenderlos?
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
¿Qué difícil me resulta con respecto a una diferencia
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
no me dicen que estoy cerca de estar listo para ir, para ir a ver
(Hey, han) T'auras beau être le mec le plus taré à des bornes
(Hey, han) Por más que seas el tipo más loco a kilómetros
T'es loin d'être aussi taré qu'les tarés d'à l'époque (ok, han, hey)
Estás lejos de ser tan loco como los locos de antes (ok, han, hey)
J'ai même pas fini d'les gifler qu'j'ai déjà des cloques (han)
Ni siquiera he terminado de abofetearlos y ya tengo ampollas (han)
J'vous ai laissé les otaries, laissez-moi les fuck
Les dejé las focas, déjenme los fuck
Ceux qui croyaient qu'j'étais cuit l'ont pas cru assez fort
Aquellos que creían que estaba acabado no lo creyeron lo suficiente
J'écris comme on écrit des lettres d'amour à des cœurs
Escribo como se escriben cartas de amor a corazones
On finira tous raides et ce quelle que soit la méthode
Todos terminaremos rígidos y no importa el método
Ça a tellement plus rien d'effrayant qu'des fois ça fait peur
Eso ya no tiene nada de aterrador que a veces da miedo
Si tu bossais, tu jouerais pas les chefs, si tu tais-dou', tu jouerais pas les boss
Si trabajaras, no jugarías a ser el jefe, si fueras tranquilo, no jugarías a ser el jefe
Tu vis dans un monde où Tupac est dead, j'vis dans un monde où (?)
Vives en un mundo donde Tupac está muerto, vivo en un mundo donde (?)
Dans un monde où (?) a des ailes, où la justice est myope et la police éborgne
En un mundo donde (?) tiene alas, donde la justicia es miope y la policía tuerta
De pauvres gilets jaunes comme si de rien n'était avant d'aller l'raconter à des cordes
Pobres chalecos amarillos como si nada antes de ir a contarlo a las cuerdas
Si seulement y'avait qu'aux yeux de Jimmy qu'ça déconne
Si solo en los ojos de Jimmy estuviera mal
J'bédave pour essayer d'oublier qu'Moussa picole
Fumo para intentar olvidar que Moussa bebe
Y'aura jamais d'auréole assortie à mes cornes
Nunca habrá un halo que combine con mis cuernos
Avec moi, si y'a des vies en jeu, y'aura des morts
Conmigo, si hay vidas en juego, habrá muertes
J'm'étais promis que j'ferai plus d'effort mais le fait est qu'si j'en fais plus c'est mort
Me prometí que no haría más esfuerzos pero el hecho es que si no hago más es muerte
Gorge nouée dès qu'il pleut des cordes
Garganta anudada tan pronto como llueve a cántaros
j'ai toujours fait plus ou moins partie du décor
siempre he sido más o menos parte del decorado
J'me vide la tête comme on viderait des corps
Me vacío la cabeza como si estuviera vaciando cuerpos
ils les jettent à la scène comme on jetterait des sorts
los lanzan al escenario como si lanzaran hechizos
T'aimerais fumer sur ma weed mais c'est mort
Te gustaría fumar mi hierba pero está muerto
j'te laisse fumer sur ma weed et t'es mort
te dejo fumar mi hierba y estás muerto
Bi'-bi' jamais là où j'habite et, comme l'a dit (?), vise le platine et l'or
Bi'-bi' nunca está donde vivo y, como dijo (?), apunta al platino y al oro
L'art de la rime et moi, c'est comme la weed et bob
El arte de la rima y yo, es como la hierba y Bob
la weed et moi, c'est comme Patrick et Bob
la hierba y yo, es como Patrick y Bob
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais locked up et qu'j'allais jamais ti-sor'
Fuck aquellos que pensaban que estaba encerrado y que nunca iba a salir
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais fucked up, fuck, j'pose (?), j'sors
Fuck aquellos que pensaban que estaba jodido, fuck, pongo (?), salgo
(?) n'est jamais ti-sor', j'sors d'où y'a Nathalie qui grogne, j'sors
(?) nunca sale, salgo de donde Nathalie gruñe, salgo
D'là où va canner Guy Georges et Kenny les descend tous à chaque épisode
De donde va a morir Guy Georges y Kenny los mata a todos en cada episodio
(Espèce d'enfoiré) Han, c'que j'ai, c'est pas des gimmicks, c'est des TOC
(Eres un cabrón) Han, lo que tengo, no son trucos, son TOC
Lyrics tout droit sorties d'sous la terre pour la guerre
Letras directamente de debajo de la tierra para la guerra
c'que j'écris, c'est pas des vers, c'est des Worms
lo que escribo, no son versos, son Worms
(Non, non, non, non) Paranoïaque (hey)
(No, no, no, no) Paranoico (hey)
J'me méfie d'tout, même d'mon côté parano, parle à mes pét' comme on parle à des potes
Desconfío de todo, incluso de mi lado paranoico, hablo con mis porros como si fueran amigos
Ils s'prennent pour des Dieux, c'est même pas des Hommes
Se creen dioses, ni siquiera son hombres
ils s'prennent pour des fous, c'est même pas des folles
se creen locos, ni siquiera son locas
Ma voix résonne que là où ça résonne, de là où j'suis, j'galère à les voir
Mi voz resuena solo donde resuena, desde donde estoy, me cuesta verlos
Han, qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Han, qué difícil me resulta verlos, grande
Hey, wow, qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce qu'il s'passe ?
Hey, wow, ¿qué-qué-qué-qué-qué está pasando?
Hey
Hey
Qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
¿Qué difícil me resulta verlos, grande
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
¿Qué difícil me resulta verlos, han, qué difícil me resulta entenderlos?
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
¿Qué difícil me resulta con respecto a una diferencia, me dicen "No te preocupes"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
qué difícil me resulta creerles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
¿Qué difícil me resulta verlos, qué difícil me resulta entenderlos?
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
¿Qué difícil me resulta con respecto a una diferencia, me dicen "No te preocupes"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
qué difícil me resulta creerles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
¿Qué difícil me resulta verlos, qué difícil me resulta entenderlos?
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
¿Qué difícil me resulta con respecto a una diferencia, me dicen "No te preocupes"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
qué difícil me resulta creerles, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
¿Qué difícil me resulta verlos, qué difícil me resulta entenderlos?
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
¿Qué difícil me resulta con respecto a una diferencia
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
no me dicen que estoy cerca de estar listo para ir, para ir a ver
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, wie sehr ich kämpfe, sie zu lesen'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Wie sehr ich kämpfe in Bezug auf eine Abweichung, man sagt mir „Mach dir keine Sorgen“
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Wie sehr ich kämpfe, ihnen zu glauben, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, han, wie sehr ich kämpfe, sie zu lesen'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Wie sehr ich kämpfe in Bezug auf eine Abweichung, man sagt mir „Mach dir keine Sorgen“
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Wie sehr ich kämpfe, ihnen zu glauben, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, han, wie sehr ich kämpfe, sie zu lesen'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Wie sehr ich kämpfe in Bezug auf eine Abweichung, man sagt mir „Mach dir keine Sorgen“
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Wie sehr ich kämpfe, ihnen zu glauben, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, han, wie sehr ich kämpfe, sie zu lesen'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
Wie sehr ich kämpfe in Bezug auf eine Abweichung
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
Man sagt mir, ich bin noch nicht bereit, dorthin zu gehen, hinzusehen
(Hey, han) T'auras beau être le mec le plus taré à des bornes
(Hey, han) Du magst der verrückteste Kerl in Meilen sein
T'es loin d'être aussi taré qu'les tarés d'à l'époque (ok, han, hey)
Du bist bei weitem nicht so verrückt wie die Verrückten von damals (ok, han, hey)
J'ai même pas fini d'les gifler qu'j'ai déjà des cloques (han)
Ich habe noch nicht einmal aufgehört, sie zu schlagen, und habe schon Blasen (han)
J'vous ai laissé les otaries, laissez-moi les fuck
Ich habe euch die Seelöwen gelassen, lasst mir den Mittelfinger
Ceux qui croyaient qu'j'étais cuit l'ont pas cru assez fort
Diejenigen, die dachten, ich wäre erledigt, haben es nicht stark genug geglaubt
J'écris comme on écrit des lettres d'amour à des cœurs
Ich schreibe, wie man Liebesbriefe an Herzen schreibt
On finira tous raides et ce quelle que soit la méthode
Wir werden alle steif enden, egal welche Methode
Ça a tellement plus rien d'effrayant qu'des fois ça fait peur
Es ist so überhaupt nicht mehr beängstigend, dass es manchmal Angst macht
Si tu bossais, tu jouerais pas les chefs, si tu tais-dou', tu jouerais pas les boss
Wenn du arbeiten würdest, würdest du nicht den Chef spielen, wenn du leise wärst, würdest du nicht den Boss spielen
Tu vis dans un monde où Tupac est dead, j'vis dans un monde où (?)
Du lebst in einer Welt, in der Tupac tot ist, ich lebe in einer Welt, in der (?)
Dans un monde où (?) a des ailes, où la justice est myope et la police éborgne
In einer Welt, in der (?) Flügel hat, in der die Justiz kurzsichtig und die Polizei einäugig ist
De pauvres gilets jaunes comme si de rien n'était avant d'aller l'raconter à des cordes
Arme Gelbwesten, als ob nichts gewesen wäre, bevor sie es den Seilen erzählen
Si seulement y'avait qu'aux yeux de Jimmy qu'ça déconne
Wenn nur in Jimmys Augen alles schief ginge
J'bédave pour essayer d'oublier qu'Moussa picole
Ich kiffe, um zu versuchen zu vergessen, dass Moussa trinkt
Y'aura jamais d'auréole assortie à mes cornes
Es wird nie einen Heiligenschein geben, der zu meinen Hörnern passt
Avec moi, si y'a des vies en jeu, y'aura des morts
Mit mir, wenn Leben auf dem Spiel stehen, wird es Tote geben
J'm'étais promis que j'ferai plus d'effort mais le fait est qu'si j'en fais plus c'est mort
Ich hatte mir versprochen, keine Anstrengungen mehr zu unternehmen, aber die Tatsache ist, dass, wenn ich keine mehr mache, es vorbei ist
Gorge nouée dès qu'il pleut des cordes
Knoten im Hals, sobald es Bindfäden regnet
j'ai toujours fait plus ou moins partie du décor
Ich war immer mehr oder weniger Teil der Kulisse
J'me vide la tête comme on viderait des corps
Ich leere meinen Kopf, als würde man Körper ausleeren
ils les jettent à la scène comme on jetterait des sorts
Sie werfen sie auf die Bühne, als würden sie Zauber wirken
T'aimerais fumer sur ma weed mais c'est mort
Du würdest gerne an meinem Gras ziehen, aber das ist vorbei
j'te laisse fumer sur ma weed et t'es mort
Ich lasse dich an meinem Gras ziehen und du bist tot
Bi'-bi' jamais là où j'habite et, comme l'a dit (?), vise le platine et l'or
Bi'-bi' ist nie da, wo ich wohne und, wie (?) gesagt hat, ziele auf Platin und Gold
L'art de la rime et moi, c'est comme la weed et bob
Die Kunst des Reimens und ich, das ist wie Gras und Bob
la weed et moi, c'est comme Patrick et Bob
Gras und ich, das ist wie Patrick und Bob
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais locked up et qu'j'allais jamais ti-sor'
Fuck diejenigen, die dachten, ich wäre eingesperrt und würde nie rauskommen'
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais fucked up, fuck, j'pose (?), j'sors
Fuck diejenigen, die dachten, ich wäre am Ende, fuck, ich lege (?), ich gehe raus
(?) n'est jamais ti-sor', j'sors d'où y'a Nathalie qui grogne, j'sors
(?) ist nie rausgekommen', ich komme aus einem Ort, wo Nathalie knurrt, ich gehe raus
D'là où va canner Guy Georges et Kenny les descend tous à chaque épisode
Von dort, wo Guy Georges sterben wird und Kenny sie in jeder Episode alle abknallt
(Espèce d'enfoiré) Han, c'que j'ai, c'est pas des gimmicks, c'est des TOC
(Du verdammter Bastard) Han, was ich habe, sind keine Gimmicks, es sind Zwänge
Lyrics tout droit sorties d'sous la terre pour la guerre
Lyrics direkt aus dem Untergrund für den Krieg
c'que j'écris, c'est pas des vers, c'est des Worms
Was ich schreibe, sind keine Verse, es sind Würmer
(Non, non, non, non) Paranoïaque (hey)
(Nein, nein, nein, nein) Paranoid (hey)
J'me méfie d'tout, même d'mon côté parano, parle à mes pét' comme on parle à des potes
Ich misstraue allem, sogar meiner paranoiden Seite, rede mit meinen Joints wie mit Freunden
Ils s'prennent pour des Dieux, c'est même pas des Hommes
Sie halten sich für Götter, sie sind nicht einmal Menschen
ils s'prennent pour des fous, c'est même pas des folles
Sie halten sich für verrückt, sie sind nicht einmal verrückt
Ma voix résonne que là où ça résonne, de là où j'suis, j'galère à les voir
Meine Stimme hallt nur dort wider, wo es hallt, von wo ich bin, kämpfe ich, sie zu sehen
Han, qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Han, wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, groß
Hey, wow, qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce qu'il s'passe ?
Hey, wow, was-was-was-was-was passiert?
Hey
Hey
Qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, groß
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, han, wie sehr ich kämpfe, sie zu lesen'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Wie sehr ich kämpfe in Bezug auf eine Abweichung, man sagt mir „Mach dir keine Sorgen“
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Wie sehr ich kämpfe, ihnen zu glauben, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, wie sehr ich kämpfe, sie zu lesen'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Wie sehr ich kämpfe in Bezug auf eine Abweichung, man sagt mir „Mach dir keine Sorgen“
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Wie sehr ich kämpfe, ihnen zu glauben, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, wie sehr ich kämpfe, sie zu lesen'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Wie sehr ich kämpfe in Bezug auf eine Abweichung, man sagt mir „Mach dir keine Sorgen“
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Wie sehr ich kämpfe, ihnen zu glauben, han
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Wie sehr ich kämpfe, sie zu sehen, wie sehr ich kämpfe, sie zu lesen'
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
Wie sehr ich kämpfe in Bezug auf eine Abweichung
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
Man sagt mir, ich bin noch nicht bereit, dorthin zu gehen, hinzusehen
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Come faccio fatica a vederli, come faccio fatica a leggerli
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Come faccio fatica riguardo a una differenza, mi dicono "Non preoccuparti"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Come faccio fatica a crederli, eh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Come faccio fatica a vederli, eh, come faccio fatica a leggerli
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Come faccio fatica riguardo a una differenza, mi dicono "Non preoccuparti"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Come faccio fatica a crederli, eh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Come faccio fatica a vederli, eh, come faccio fatica a leggerli
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Come faccio fatica riguardo a una differenza, mi dicono "Non preoccuparti"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Come faccio fatica a crederli, eh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Come faccio fatica a vederli, eh, come faccio fatica a leggerli
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
Come faccio fatica riguardo a una differenza
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
mi dicono che non sono pronto per andare, per andare a vedere
(Hey, han) T'auras beau être le mec le plus taré à des bornes
(Ehi, eh) Potresti essere il ragazzo più pazzo per miglia
T'es loin d'être aussi taré qu'les tarés d'à l'époque (ok, han, hey)
Non sei lontano dall'essere pazzo come i pazzi di un tempo (ok, eh, ehi)
J'ai même pas fini d'les gifler qu'j'ai déjà des cloques (han)
Non ho nemmeno finito di schiaffeggiarli che ho già delle vesciche (eh)
J'vous ai laissé les otaries, laissez-moi les fuck
Vi ho lasciato le otarie, lasciatemi i fuck
Ceux qui croyaient qu'j'étais cuit l'ont pas cru assez fort
Quelli che pensavano che fossi cotto non ci hanno creduto abbastanza
J'écris comme on écrit des lettres d'amour à des cœurs
Scrivo come si scrivono lettere d'amore a dei cuori
On finira tous raides et ce quelle que soit la méthode
Finiremo tutti rigidi e non importa il metodo
Ça a tellement plus rien d'effrayant qu'des fois ça fait peur
Non ha più nulla di spaventoso che a volte fa paura
Si tu bossais, tu jouerais pas les chefs, si tu tais-dou', tu jouerais pas les boss
Se lavorassi, non faresti il capo, se fossi silenzioso, non faresti il boss
Tu vis dans un monde où Tupac est dead, j'vis dans un monde où (?)
Vivi in un mondo in cui Tupac è morto, vivo in un mondo dove (?)
Dans un monde où (?) a des ailes, où la justice est myope et la police éborgne
In un mondo dove (?) ha delle ali, dove la giustizia è miope e la polizia è cieca
De pauvres gilets jaunes comme si de rien n'était avant d'aller l'raconter à des cordes
Poveri gilet gialli come se nulla fosse prima di andare a raccontarlo a delle corde
Si seulement y'avait qu'aux yeux de Jimmy qu'ça déconne
Se solo agli occhi di Jimmy fosse un problema
J'bédave pour essayer d'oublier qu'Moussa picole
Fumo per cercare di dimenticare che Moussa beve
Y'aura jamais d'auréole assortie à mes cornes
Non ci sarà mai un'aureola che si abbina alle mie corna
Avec moi, si y'a des vies en jeu, y'aura des morts
Con me, se ci sono vite in gioco, ci saranno morti
J'm'étais promis que j'ferai plus d'effort mais le fait est qu'si j'en fais plus c'est mort
Mi ero promesso di non fare più sforzi ma il fatto è che se non ne faccio più è finita
Gorge nouée dès qu'il pleut des cordes
Gola stretta quando piove a catinelle
j'ai toujours fait plus ou moins partie du décor
ho sempre fatto più o meno parte del decoro
J'me vide la tête comme on viderait des corps
Mi svuoto la testa come si svuoterebbero dei corpi
ils les jettent à la scène comme on jetterait des sorts
li gettano sulla scena come si gettano degli incantesimi
T'aimerais fumer sur ma weed mais c'est mort
Vorresti fumare sulla mia erba ma è finita
j'te laisse fumer sur ma weed et t'es mort
ti lascio fumare sulla mia erba e sei morto
Bi'-bi' jamais là où j'habite et, comme l'a dit (?), vise le platine et l'or
Bi'-bi' mai lì dove abito e, come ha detto (?), mira al platino e all'oro
L'art de la rime et moi, c'est comme la weed et bob
L'arte della rima e io, è come l'erba e bob
la weed et moi, c'est comme Patrick et Bob
l'erba e io, è come Patrick e Bob
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais locked up et qu'j'allais jamais ti-sor'
Fuck quelli che pensavano che fossi rinchiuso e che non sarei mai uscito
Fuck ceux qui pensaient qu'j'étais fucked up, fuck, j'pose (?), j'sors
Fuck quelli che pensavano che fossi fottuto, fuck, metto (?), esco
(?) n'est jamais ti-sor', j'sors d'où y'a Nathalie qui grogne, j'sors
(?) non è mai uscito, esco da dove c'è Nathalie che ringhia, esco
D'là où va canner Guy Georges et Kenny les descend tous à chaque épisode
Da dove morirà Guy Georges e Kenny li abbatterà tutti in ogni episodio
(Espèce d'enfoiré) Han, c'que j'ai, c'est pas des gimmicks, c'est des TOC
(Stronzo) Eh, quello che ho, non sono trucchi, sono TOC
Lyrics tout droit sorties d'sous la terre pour la guerre
Lyrics direttamente dal sottosuolo per la guerra
c'que j'écris, c'est pas des vers, c'est des Worms
quello che scrivo, non sono versi, sono Worms
(Non, non, non, non) Paranoïaque (hey)
(No, no, no, no) Paranoico (ehi)
J'me méfie d'tout, même d'mon côté parano, parle à mes pét' comme on parle à des potes
Mi diffido di tutto, anche del mio lato paranoico, parlo ai miei pet' come si parla agli amici
Ils s'prennent pour des Dieux, c'est même pas des Hommes
Si credono dei Dei, non sono nemmeno degli Uomini
ils s'prennent pour des fous, c'est même pas des folles
si credono dei pazzi, non sono nemmeno delle pazze
Ma voix résonne que là où ça résonne, de là où j'suis, j'galère à les voir
La mia voce risuona solo dove risuona, da dove sono, faccio fatica a vederli
Han, qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Eh, come faccio fatica a vederli, grande
Hey, wow, qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce qu'il s'passe ?
Ehi, wow, che- che- che- che- che cosa sta succedendo?
Hey
Ehi
Qu'est-ce que j'galère à les voir, grand
Come faccio fatica a vederli, grande
Qu'est-ce que j'galère à les voir, han, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Come faccio fatica a vederli, eh, come faccio fatica a leggerli
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Come faccio fatica riguardo a una differenza, mi dicono "Non preoccuparti"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Come faccio fatica a crederli, eh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Come faccio fatica a vederli, come faccio fatica a leggerli
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Come faccio fatica riguardo a una differenza, mi dicono "Non preoccuparti"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Come faccio fatica a crederli, eh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Come faccio fatica a vederli, come faccio fatica a leggerli
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart, on m'dit "T'inquiète"
Come faccio fatica riguardo a una differenza, mi dicono "Non preoccuparti"
qu'est-ce que j'galère à les croire, han
Come faccio fatica a crederli, eh
Qu'est-ce que j'galère à les voir, qu'est-ce que j'galère à ler-par'
Come faccio fatica a vederli, come faccio fatica a leggerli
Qu'est-ce que j'galère à l'égard d'un écart
Come faccio fatica riguardo a una differenza
on m'dit pas près d'être prêt d'y aller, d'aller voir
mi dicono che non sono pronto per andare, per andare a vedere

Curiosités sur la chanson Galère de Deadi

Quand la chanson “Galère” a-t-elle été lancée par Deadi?
La chanson Galère a été lancée en 2021, sur l’album “Tout Va”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Deadi

Autres artistes de French rap