(Some say, "Nightmares are dreams perverted")
(I told them it wasn't a nightmare)
(But they don't believe me)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
I need more dollar signs (dollar signs)
But you came right on time (right on time)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
I look away mesmerized (mesmerized)
And you shine brighter than the stars
That decorate the night sky (the night sky)
And all I rock is flawless diamonds
I hope you don't mind (you don't mind)
And I promise to keep you close
If you promise you're mine (baby, you're mine)
And I been lapped them, no it's not close
I cross the finish line (finish line)
I look like a supermodel and all my draws is Calvin Klein
Yeah, my baby she built like a bottle, and I'm finna take a sip right now
Yeah, I'm pouring lines out a bottle, I'm finna take a sip right now
Yeah, and I probably won't see you tomorrow, 'cause I'm finna take a trip right now
Yeah, I been gone
I lost my mind and I'm tryna find my way back home
Baby, I'ma real rolling stone
I put chains on, don't do the phones, I won't talk until the case close (close)
Fuck 12, nigga, free my bro's, I got a problem with keep buying clothes (clothes)
And now my swag is stole, they can keep it, I don't want it (don't want it)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my homies (yeah)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my bitches (bitches)
If a nigga talk down on my gang, then he gon' leave here with some stitches (stitches)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
I need more dollar signs (dollar signs)
But you came right on time (right on time)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
I look away mesmerized (mesmerized)
And you shine brighter than the stars
That decorate the night sky
And all I rock is flawless diamonds
I hope you don't mind (you don't mind)
And I promise to keep you close
If you promise you're mine (baby)
And I been lapped them, no it's not close
I cross the finish line (finish line)
I'm not into telling lies, got a mask on no disguise
And the old me already died, keep it on me, on my side
If you know me, know I'm fried, and I love you if you ridin'
And the doors in my brand new ride, go up they suicide (suicide)
I was geeked up off them Roxies, livin' on the top floor at the Roxy (huh)
And my life then changed so promptly, camera flashing, paparazzi (huh)
And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous (yeah)
And I always go hard, these niggas going hardly (yes)
I just bought her Goyard, she ride me like Harley (yes)
I told her she's a superstar and I just think she's gnarly
Me and my gang in here
This a rich nigga party, she brought her gang in here
This a bad bitches party (bad bitch party)
I'm a raver, but a real rockstar, please can we get guitars?
I'm an alien, but not from mars (no), and these niggas try too hard
She playing, baby, don't you start (huh)
Please don't make this hard
I go NBA but I'm not Vince Carter
That mean I'm balling and my money larger (yes)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
I need more dollar signs (dollar signs)
But you came right on time (yeah, right on time)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
I look away mesmerized (mesmerized)
You shine brighter than the stars
That decorate the night sky (the night sky)
And all I rock is flawless diamonds
I hope you don't mind (you don't mind)
And I promise to keep you close
If you promise you're mine (you stay mine)
And I been lapped them, no it's not close
I cross the finish line, finish line
(Some say, "Nightmares are dreams perverted")
(Certains disent, "Les cauchemars sont des rêves pervertis")
(I told them it wasn't a nightmare)
(Je leur ai dit que ce n'était pas un cauchemar)
(But they don't believe me)
(Mais ils ne me croient pas)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, comment te sens-tu ? (Comment te sens-tu ?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Bébé, je me sens bien (Je me sens bien)
I need more dollar signs (dollar signs)
J'ai besoin de plus de signes de dollar (signes de dollar)
But you came right on time (right on time)
Mais tu es arrivée juste à temps (juste à temps)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Pouvons-nous éteindre toutes ces lumières ? (Toutes ces lumières)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Puis-je rouler, me sentir un peu high ? (Me sentir un peu high)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Chaque fois que je regarde tes yeux (regarde tes yeux)
I look away mesmerized (mesmerized)
Je détourne le regard, hypnotisé (hypnotisé)
And you shine brighter than the stars
Et tu brilles plus que les étoiles
That decorate the night sky (the night sky)
Qui décorent le ciel nocturne (le ciel nocturne)
And all I rock is flawless diamonds
Et tout ce que je porte, ce sont des diamants parfaits
I hope you don't mind (you don't mind)
J'espère que ça ne te dérange pas (ça ne te dérange pas)
And I promise to keep you close
Et je promets de te garder près de moi
If you promise you're mine (baby, you're mine)
Si tu promets d'être à moi (bébé, tu es à moi)
And I been lapped them, no it's not close
Et je les ai dépassés, non ce n'est pas proche
I cross the finish line (finish line)
Je franchis la ligne d'arrivée (ligne d'arrivée)
I look like a supermodel and all my draws is Calvin Klein
Je ressemble à un supermodel et tous mes dessous sont Calvin Klein
Yeah, my baby she built like a bottle, and I'm finna take a sip right now
Ouais, ma chérie est construite comme une bouteille, et je vais prendre une gorgée maintenant
Yeah, I'm pouring lines out a bottle, I'm finna take a sip right now
Ouais, je verse des lignes d'une bouteille, je vais prendre une gorgée maintenant
Yeah, and I probably won't see you tomorrow, 'cause I'm finna take a trip right now
Ouais, et je ne te verrai probablement pas demain, parce que je vais faire un voyage maintenant
Yeah, I been gone
Ouais, j'ai disparu
I lost my mind and I'm tryna find my way back home
J'ai perdu la tête et j'essaie de retrouver mon chemin vers la maison
Baby, I'ma real rolling stone
Bébé, je suis une vraie pierre qui roule
I put chains on, don't do the phones, I won't talk until the case close (close)
Je mets des chaînes, je ne fais pas les téléphones, je ne parlerai pas jusqu'à ce que l'affaire soit close (close)
Fuck 12, nigga, free my bro's, I got a problem with keep buying clothes (clothes)
Fuck 12, nigga, libère mes frères, j'ai un problème avec l'achat de vêtements (vêtements)
And now my swag is stole, they can keep it, I don't want it (don't want it)
Et maintenant mon swag est volé, ils peuvent le garder, je n'en veux pas (je n'en veux pas)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my homies (yeah)
Et je jetterai tout ce merdier si je ne peux pas le donner à aucun de mes potes (ouais)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my bitches (bitches)
Et je jetterai tout ce merdier si je ne peux pas le donner à aucune de mes meufs (meufs)
If a nigga talk down on my gang, then he gon' leave here with some stitches (stitches)
Si un mec parle mal de mon gang, alors il va partir d'ici avec des points de suture (points de suture)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, comment te sens-tu ? (Comment te sens-tu ?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Bébé, je me sens bien (Je me sens bien)
I need more dollar signs (dollar signs)
J'ai besoin de plus de signes de dollar (signes de dollar)
But you came right on time (right on time)
Mais tu es arrivée juste à temps (juste à temps)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Pouvons-nous éteindre toutes ces lumières ? (Toutes ces lumières)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Puis-je rouler, me sentir un peu high ? (Me sentir un peu high)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Chaque fois que je regarde tes yeux (regarde tes yeux)
I look away mesmerized (mesmerized)
Je détourne le regard, hypnotisé (hypnotisé)
And you shine brighter than the stars
Et tu brilles plus que les étoiles
That decorate the night sky
Qui décorent le ciel nocturne
And all I rock is flawless diamonds
Et tout ce que je porte, ce sont des diamants parfaits
I hope you don't mind (you don't mind)
J'espère que ça ne te dérange pas (ça ne te dérange pas)
And I promise to keep you close
Et je promets de te garder près de moi
If you promise you're mine (baby)
Si tu promets d'être à moi (bébé)
And I been lapped them, no it's not close
Et je les ai dépassés, non ce n'est pas proche
I cross the finish line (finish line)
Je franchis la ligne d'arrivée (ligne d'arrivée)
I'm not into telling lies, got a mask on no disguise
Je ne suis pas du genre à mentir, j'ai un masque, pas de déguisement
And the old me already died, keep it on me, on my side
Et l'ancien moi est déjà mort, je le garde sur moi, à mes côtés
If you know me, know I'm fried, and I love you if you ridin'
Si tu me connais, tu sais que je suis cuit, et je t'aime si tu roules avec moi
And the doors in my brand new ride, go up they suicide (suicide)
Et les portes de ma toute nouvelle voiture, elles s'ouvrent, c'est un suicide (suicide)
I was geeked up off them Roxies, livin' on the top floor at the Roxy (huh)
J'étais défoncé à cause des Roxies, vivant au dernier étage du Roxy (huh)
And my life then changed so promptly, camera flashing, paparazzi (huh)
Et ma vie a alors changé si rapidement, les flashs des paparazzi (huh)
And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous (yeah)
Et je ne bois que du Wockhardt et du Tris pour me rendre nauséeux (ouais)
And I always go hard, these niggas going hardly (yes)
Et je vais toujours à fond, ces mecs vont à peine (oui)
I just bought her Goyard, she ride me like Harley (yes)
Je viens de lui acheter du Goyard, elle me chevauche comme une Harley (oui)
I told her she's a superstar and I just think she's gnarly
Je lui ai dit qu'elle était une superstar et je pense juste qu'elle est géniale
Me and my gang in here
Moi et mon gang sommes ici
This a rich nigga party, she brought her gang in here
C'est une fête de riches, elle a amené son gang ici
This a bad bitches party (bad bitch party)
C'est une fête de mauvaises meufs (fête de mauvaises meufs)
I'm a raver, but a real rockstar, please can we get guitars?
Je suis un raver, mais une vraie rockstar, pouvons-nous avoir des guitares ?
I'm an alien, but not from mars (no), and these niggas try too hard
Je suis un alien, mais pas de Mars (non), et ces mecs essaient trop
She playing, baby, don't you start (huh)
Elle joue, bébé, ne commence pas (huh)
Please don't make this hard
S'il te plaît, ne rends pas ça difficile
I go NBA but I'm not Vince Carter
Je vais NBA mais je ne suis pas Vince Carter
That mean I'm balling and my money larger (yes)
Cela signifie que je suis en train de baller et que mon argent est plus grand (oui)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, comment te sens-tu ? (Comment te sens-tu ?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Bébé, je me sens bien (Je me sens bien)
I need more dollar signs (dollar signs)
J'ai besoin de plus de signes de dollar (signes de dollar)
But you came right on time (yeah, right on time)
Mais tu es arrivée juste à temps (ouais, juste à temps)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Pouvons-nous éteindre toutes ces lumières ? (Toutes ces lumières)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Puis-je rouler, me sentir un peu high ? (Me sentir un peu high)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Chaque fois que je regarde tes yeux (regarde tes yeux)
I look away mesmerized (mesmerized)
Je détourne le regard, hypnotisé (hypnotisé)
You shine brighter than the stars
Tu brilles plus que les étoiles
That decorate the night sky (the night sky)
Qui décorent le ciel nocturne (le ciel nocturne)
And all I rock is flawless diamonds
Et tout ce que je porte, ce sont des diamants parfaits
I hope you don't mind (you don't mind)
J'espère que ça ne te dérange pas (ça ne te dérange pas)
And I promise to keep you close
Et je promets de te garder près de moi
If you promise you're mine (you stay mine)
Si tu promets d'être à moi (tu restes à moi)
And I been lapped them, no it's not close
Et je les ai dépassés, non ce n'est pas proche
I cross the finish line, finish line
Je franchis la ligne d'arrivée, ligne d'arrivée
(Some say, "Nightmares are dreams perverted")
(Alguns dizem, "Pesadelos são sonhos pervertidos")
(I told them it wasn't a nightmare)
(Eu disse a eles que não era um pesadelo)
(But they don't believe me)
(Mas eles não acreditam em mim)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, como você se sente? (Como você se sente?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Baby, eu me sinto bem (Eu me sinto bem)
I need more dollar signs (dollar signs)
Eu preciso de mais sinais de dólar (sinais de dólar)
But you came right on time (right on time)
Mas você chegou na hora certa (na hora certa)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Podemos apagar todas essas luzes? (Todas essas luzes)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Posso acender um, ficar um pouco chapado? (Ficar um pouco chapado)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Toda vez que olho nos seus olhos (olho nos seus olhos)
I look away mesmerized (mesmerized)
Eu desvio o olhar hipnotizado (hipnotizado)
And you shine brighter than the stars
E você brilha mais do que as estrelas
That decorate the night sky (the night sky)
Que decoram o céu noturno (o céu noturno)
And all I rock is flawless diamonds
E tudo que eu uso são diamantes impecáveis
I hope you don't mind (you don't mind)
Espero que você não se importe (você não se importe)
And I promise to keep you close
E eu prometo te manter perto
If you promise you're mine (baby, you're mine)
Se você prometer que é minha (baby, você é minha)
And I been lapped them, no it's not close
E eu já dei voltas neles, não está nem perto
I cross the finish line (finish line)
Eu cruzo a linha de chegada (linha de chegada)
I look like a supermodel and all my draws is Calvin Klein
Eu pareço uma supermodelo e todas as minhas roupas íntimas são Calvin Klein
Yeah, my baby she built like a bottle, and I'm finna take a sip right now
Sim, minha baby é construída como uma garrafa, e eu vou dar um gole agora
Yeah, I'm pouring lines out a bottle, I'm finna take a sip right now
Sim, estou derramando linhas de uma garrafa, vou dar um gole agora
Yeah, and I probably won't see you tomorrow, 'cause I'm finna take a trip right now
Sim, e provavelmente não vou te ver amanhã, porque vou fazer uma viagem agora
Yeah, I been gone
Sim, eu estive fora
I lost my mind and I'm tryna find my way back home
Eu perdi minha mente e estou tentando encontrar meu caminho de volta para casa
Baby, I'ma real rolling stone
Baby, eu sou uma verdadeira pedra que rola
I put chains on, don't do the phones, I won't talk until the case close (close)
Eu coloco correntes, não uso os telefones, não vou falar até o caso fechar (fechar)
Fuck 12, nigga, free my bro's, I got a problem with keep buying clothes (clothes)
Foda-se 12, mano, liberte meus irmãos, eu tenho um problema com a compra de roupas (roupas)
And now my swag is stole, they can keep it, I don't want it (don't want it)
E agora meu estilo foi roubado, eles podem ficar com ele, eu não quero (não quero)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my homies (yeah)
E eu vou jogar toda essa merda fora se não puder dar para nenhum dos meus amigos (sim)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my bitches (bitches)
E eu vou jogar toda essa merda fora se não puder dar para nenhuma das minhas garotas (garotas)
If a nigga talk down on my gang, then he gon' leave here with some stitches (stitches)
Se um cara falar mal da minha gangue, então ele vai sair daqui com alguns pontos (pontos)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, como você se sente? (Como você se sente?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Baby, eu me sinto bem (Eu me sinto bem)
I need more dollar signs (dollar signs)
Eu preciso de mais sinais de dólar (sinais de dólar)
But you came right on time (right on time)
Mas você chegou na hora certa (na hora certa)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Podemos apagar todas essas luzes? (Todas essas luzes)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Posso acender um, ficar um pouco chapado? (Ficar um pouco chapado)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Toda vez que olho nos seus olhos (olho nos seus olhos)
I look away mesmerized (mesmerized)
Eu desvio o olhar hipnotizado (hipnotizado)
And you shine brighter than the stars
E você brilha mais do que as estrelas
That decorate the night sky
Que decoram o céu noturno
And all I rock is flawless diamonds
E tudo que eu uso são diamantes impecáveis
I hope you don't mind (you don't mind)
Espero que você não se importe (você não se importe)
And I promise to keep you close
E eu prometo te manter perto
If you promise you're mine (baby)
Se você prometer que é minha (baby)
And I been lapped them, no it's not close
E eu já dei voltas neles, não está nem perto
I cross the finish line (finish line)
Eu cruzo a linha de chegada (linha de chegada)
I'm not into telling lies, got a mask on no disguise
Eu não sou de contar mentiras, tenho uma máscara, sem disfarce
And the old me already died, keep it on me, on my side
E o velho eu já morreu, mantenho comigo, ao meu lado
If you know me, know I'm fried, and I love you if you ridin'
Se você me conhece, sabe que estou frito, e eu te amo se você estiver comigo
And the doors in my brand new ride, go up they suicide (suicide)
E as portas do meu carro novo, se abrem, são suicidas (suicidas)
I was geeked up off them Roxies, livin' on the top floor at the Roxy (huh)
Eu estava chapado de Roxies, morando no último andar do Roxy (huh)
And my life then changed so promptly, camera flashing, paparazzi (huh)
E minha vida mudou tão prontamente, câmera piscando, paparazzi (huh)
And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous (yeah)
E eu só bebo Wockhardt e Tris para me deixar enjoado (sim)
And I always go hard, these niggas going hardly (yes)
E eu sempre vou com tudo, esses caras mal estão indo (sim)
I just bought her Goyard, she ride me like Harley (yes)
Eu acabei de comprar para ela Goyard, ela me cavalga como Harley (sim)
I told her she's a superstar and I just think she's gnarly
Eu disse a ela que ela é uma superstar e eu acho que ela é incrível
Me and my gang in here
Eu e minha gangue estamos aqui
This a rich nigga party, she brought her gang in here
Esta é uma festa de ricos, ela trouxe a gangue dela aqui
This a bad bitches party (bad bitch party)
Esta é uma festa de garotas más (festa de garotas más)
I'm a raver, but a real rockstar, please can we get guitars?
Eu sou um raver, mas um verdadeiro rockstar, podemos pegar as guitarras?
I'm an alien, but not from mars (no), and these niggas try too hard
Eu sou um alienígena, mas não de Marte (não), e esses caras tentam demais
She playing, baby, don't you start (huh)
Ela está brincando, baby, não comece (huh)
Please don't make this hard
Por favor, não torne isso difícil
I go NBA but I'm not Vince Carter
Eu vou para a NBA, mas não sou Vince Carter
That mean I'm balling and my money larger (yes)
Isso significa que estou jogando e meu dinheiro é maior (sim)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, como você se sente? (Como você se sente?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Baby, eu me sinto bem (Eu me sinto bem)
I need more dollar signs (dollar signs)
Eu preciso de mais sinais de dólar (sinais de dólar)
But you came right on time (yeah, right on time)
Mas você chegou na hora certa (sim, na hora certa)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Podemos apagar todas essas luzes? (Todas essas luzes)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Posso acender um, ficar um pouco chapado? (Ficar um pouco chapado)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Toda vez que olho nos seus olhos (olho nos seus olhos)
I look away mesmerized (mesmerized)
Eu desvio o olhar hipnotizado (hipnotizado)
You shine brighter than the stars
Você brilha mais do que as estrelas
That decorate the night sky (the night sky)
Que decoram o céu noturno (o céu noturno)
And all I rock is flawless diamonds
E tudo que eu uso são diamantes impecáveis
I hope you don't mind (you don't mind)
Espero que você não se importe (você não se importe)
And I promise to keep you close
E eu prometo te manter perto
If you promise you're mine (you stay mine)
Se você prometer que é minha (você fica minha)
And I been lapped them, no it's not close
E eu já dei voltas neles, não está nem perto
I cross the finish line, finish line
Eu cruzo a linha de chegada, linha de chegada
(Some say, "Nightmares are dreams perverted")
(Algunos dicen, "Las pesadillas son sueños pervertidos")
(I told them it wasn't a nightmare)
(Yo les dije que no era una pesadilla)
(But they don't believe me)
(Pero no me creen)
Huh, how you feel? (How you feel?)
¿Eh, cómo te sientes? (¿Cómo te sientes?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Cariño, me siento bien (me siento bien)
I need more dollar signs (dollar signs)
Necesito más signos de dólar (signos de dólar)
But you came right on time (right on time)
Pero llegaste justo a tiempo (justo a tiempo)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
¿Podemos apagar todas estas luces? (Todas estas luces)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
¿Puedo enrollar, ponerme un poco alto? (Ponerme un poco alto)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Cada vez que miro tus ojos (miro tus ojos)
I look away mesmerized (mesmerized)
Miro hacia otro lado hipnotizado (hipnotizado)
And you shine brighter than the stars
Y brillas más que las estrellas
That decorate the night sky (the night sky)
Que decoran el cielo nocturno (el cielo nocturno)
And all I rock is flawless diamonds
Y todo lo que uso son diamantes impecables
I hope you don't mind (you don't mind)
Espero que no te importe (que no te importe)
And I promise to keep you close
Y prometo mantenerte cerca
If you promise you're mine (baby, you're mine)
Si prometes que eres mía (cariño, eres mía)
And I been lapped them, no it's not close
Y ya los he adelantado, no está cerca
I cross the finish line (finish line)
Cruzo la línea de meta (línea de meta)
I look like a supermodel and all my draws is Calvin Klein
Parezco una supermodelo y toda mi ropa interior es Calvin Klein
Yeah, my baby she built like a bottle, and I'm finna take a sip right now
Sí, mi chica está construida como una botella, y voy a darle un sorbo ahora mismo
Yeah, I'm pouring lines out a bottle, I'm finna take a sip right now
Sí, estoy vertiendo líneas de una botella, voy a darle un sorbo ahora mismo
Yeah, and I probably won't see you tomorrow, 'cause I'm finna take a trip right now
Sí, y probablemente no te veré mañana, porque voy a hacer un viaje ahora mismo
Yeah, I been gone
Sí, me he ido
I lost my mind and I'm tryna find my way back home
Perdí la cabeza y estoy tratando de encontrar mi camino de regreso a casa
Baby, I'ma real rolling stone
Cariño, soy una verdadera piedra rodante
I put chains on, don't do the phones, I won't talk until the case close (close)
Me pongo cadenas, no uso los teléfonos, no hablaré hasta que el caso se cierre (cierre)
Fuck 12, nigga, free my bro's, I got a problem with keep buying clothes (clothes)
Joder 12, negro, libera a mis hermanos, tengo un problema con seguir comprando ropa (ropa)
And now my swag is stole, they can keep it, I don't want it (don't want it)
Y ahora mi estilo es robado, pueden quedárselo, no lo quiero (no lo quiero)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my homies (yeah)
Y tiraré toda esta mierda si no puedo dársela a ninguno de mis amigos (sí)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my bitches (bitches)
Y tiraré toda esta mierda si no puedo dársela a ninguna de mis chicas (chicas)
If a nigga talk down on my gang, then he gon' leave here with some stitches (stitches)
Si un negro habla mal de mi pandilla, entonces se va a ir de aquí con algunos puntos (puntos)
Huh, how you feel? (How you feel?)
¿Eh, cómo te sientes? (¿Cómo te sientes?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Cariño, me siento bien (me siento bien)
I need more dollar signs (dollar signs)
Necesito más signos de dólar (signos de dólar)
But you came right on time (right on time)
Pero llegaste justo a tiempo (justo a tiempo)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
¿Podemos apagar todas estas luces? (Todas estas luces)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
¿Puedo enrollar, ponerme un poco alto? (Ponerme un poco alto)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Cada vez que miro tus ojos (miro tus ojos)
I look away mesmerized (mesmerized)
Miro hacia otro lado hipnotizado (hipnotizado)
And you shine brighter than the stars
Y brillas más que las estrellas
That decorate the night sky
Que decoran el cielo nocturno
And all I rock is flawless diamonds
Y todo lo que uso son diamantes impecables
I hope you don't mind (you don't mind)
Espero que no te importe (que no te importe)
And I promise to keep you close
Y prometo mantenerte cerca
If you promise you're mine (baby)
Si prometes que eres mía (cariño)
And I been lapped them, no it's not close
Y ya los he adelantado, no está cerca
I cross the finish line (finish line)
Cruzo la línea de meta (línea de meta)
I'm not into telling lies, got a mask on no disguise
No me gusta decir mentiras, tengo una máscara, no me disfrazo
And the old me already died, keep it on me, on my side
Y el viejo yo ya murió, lo mantengo conmigo, a mi lado
If you know me, know I'm fried, and I love you if you ridin'
Si me conoces, sabes que estoy frito, y te amo si estás montando
And the doors in my brand new ride, go up they suicide (suicide)
Y las puertas de mi nuevo coche, se abren, son suicidas (suicidas)
I was geeked up off them Roxies, livin' on the top floor at the Roxy (huh)
Estaba emocionado con esas Roxies, viviendo en el último piso del Roxy (eh)
And my life then changed so promptly, camera flashing, paparazzi (huh)
Y mi vida cambió tan rápidamente, cámaras parpadeando, paparazzi (eh)
And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous (yeah)
Y solo bebo Wockhardt y Tris para que me den náuseas (sí)
And I always go hard, these niggas going hardly (yes)
Y siempre voy a tope, estos negros apenas van (sí)
I just bought her Goyard, she ride me like Harley (yes)
Acabo de comprarle un Goyard, ella me monta como Harley (sí)
I told her she's a superstar and I just think she's gnarly
Le dije que es una superestrella y creo que es genial
Me and my gang in here
Yo y mi pandilla estamos aquí
This a rich nigga party, she brought her gang in here
Esta es una fiesta de ricos, ella trajo a su pandilla aquí
This a bad bitches party (bad bitch party)
Esta es una fiesta de malas chicas (fiesta de malas chicas)
I'm a raver, but a real rockstar, please can we get guitars?
Soy un raver, pero una verdadera estrella de rock, ¿podemos tener guitarras?
I'm an alien, but not from mars (no), and these niggas try too hard
Soy un alienígena, pero no de Marte (no), y estos negros se esfuerzan demasiado
She playing, baby, don't you start (huh)
Está jugando, cariño, no empieces (eh)
Please don't make this hard
Por favor, no hagas esto difícil
I go NBA but I'm not Vince Carter
Voy a la NBA pero no soy Vince Carter
That mean I'm balling and my money larger (yes)
Eso significa que estoy jugando y mi dinero es más grande (sí)
Huh, how you feel? (How you feel?)
¿Eh, cómo te sientes? (¿Cómo te sientes?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Cariño, me siento bien (me siento bien)
I need more dollar signs (dollar signs)
Necesito más signos de dólar (signos de dólar)
But you came right on time (yeah, right on time)
Pero llegaste justo a tiempo (sí, justo a tiempo)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
¿Podemos apagar todas estas luces? (Todas estas luces)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
¿Puedo enrollar, ponerme un poco alto? (Ponerme un poco alto)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Cada vez que miro tus ojos (miro tus ojos)
I look away mesmerized (mesmerized)
Miro hacia otro lado hipnotizado (hipnotizado)
You shine brighter than the stars
Brillas más que las estrellas
That decorate the night sky (the night sky)
Que decoran el cielo nocturno (el cielo nocturno)
And all I rock is flawless diamonds
Y todo lo que uso son diamantes impecables
I hope you don't mind (you don't mind)
Espero que no te importe (que no te importe)
And I promise to keep you close
Y prometo mantenerte cerca
If you promise you're mine (you stay mine)
Si prometes que eres mía (te quedas mía)
And I been lapped them, no it's not close
Y ya los he adelantado, no está cerca
I cross the finish line, finish line
Cruzo la línea de meta, línea de meta
(Some say, "Nightmares are dreams perverted")
(Manche sagen, „Alpträume sind pervertierte Träume“)
(I told them it wasn't a nightmare)
(Ich habe ihnen gesagt, dass es kein Alptraum war)
(But they don't believe me)
(Aber sie glauben mir nicht)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, wie fühlst du dich? (Wie fühlst du dich?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Baby, ich fühle mich gut (Ich fühle mich gut)
I need more dollar signs (dollar signs)
Ich brauche mehr Dollerzeichen (Dollerzeichen)
But you came right on time (right on time)
Aber du kamst genau zur richtigen Zeit (genau zur richtigen Zeit)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Können wir all diese Lichter ausschalten? (All diese Lichter)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Kann ich aufdrehen, ein bisschen high werden? (Ein bisschen high werden)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Jedes Mal, wenn ich in deine Augen schaue (in deine Augen schaue)
I look away mesmerized (mesmerized)
Schaue ich weg, fasziniert (fasziniert)
And you shine brighter than the stars
Und du strahlst heller als die Sterne
That decorate the night sky (the night sky)
Die den Nachthimmel schmücken (den Nachthimmel)
And all I rock is flawless diamonds
Und alles, was ich trage, sind makellose Diamanten
I hope you don't mind (you don't mind)
Ich hoffe, es macht dir nichts aus (es macht dir nichts aus)
And I promise to keep you close
Und ich verspreche, dich nah bei mir zu halten
If you promise you're mine (baby, you're mine)
Wenn du versprichst, dass du mein bist (Baby, du bist mein)
And I been lapped them, no it's not close
Und ich habe sie überholt, nein, es ist nicht knapp
I cross the finish line (finish line)
Ich überquere die Ziellinie (Ziellinie)
I look like a supermodel and all my draws is Calvin Klein
Ich sehe aus wie ein Supermodel und all meine Unterwäsche ist von Calvin Klein
Yeah, my baby she built like a bottle, and I'm finna take a sip right now
Ja, mein Baby ist gebaut wie eine Flasche, und ich werde jetzt einen Schluck nehmen
Yeah, I'm pouring lines out a bottle, I'm finna take a sip right now
Ja, ich gieße Linien aus einer Flasche, ich werde jetzt einen Schluck nehmen
Yeah, and I probably won't see you tomorrow, 'cause I'm finna take a trip right now
Ja, und ich werde dich wahrscheinlich morgen nicht sehen, denn ich mache jetzt eine Reise
Yeah, I been gone
Ja, ich war weg
I lost my mind and I'm tryna find my way back home
Ich habe meinen Verstand verloren und versuche, meinen Weg nach Hause zu finden
Baby, I'ma real rolling stone
Baby, ich bin ein echter Vagabund
I put chains on, don't do the phones, I won't talk until the case close (close)
Ich lege Ketten an, benutze keine Telefone, ich rede nicht, bis der Fall abgeschlossen ist (abgeschlossen)
Fuck 12, nigga, free my bro's, I got a problem with keep buying clothes (clothes)
Scheiß auf 12, Nigga, befreie meine Brüder, ich habe ein Problem mit dem ständigen Kauf von Kleidung (Kleidung)
And now my swag is stole, they can keep it, I don't want it (don't want it)
Und jetzt wurde mein Swag gestohlen, sie können ihn behalten, ich will ihn nicht (will ihn nicht)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my homies (yeah)
Und ich werfe all diesen Scheiß weg, wenn ich ihn nicht einem meiner Homies geben kann (ja)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my bitches (bitches)
Und ich werfe all diesen Scheiß weg, wenn ich ihn nicht einer meiner Schlampen geben kann (Schlampen)
If a nigga talk down on my gang, then he gon' leave here with some stitches (stitches)
Wenn ein Nigga schlecht über meine Gang redet, dann wird er hier mit einigen Stichen rausgehen (Stichen)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, wie fühlst du dich? (Wie fühlst du dich?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Baby, ich fühle mich gut (Ich fühle mich gut)
I need more dollar signs (dollar signs)
Ich brauche mehr Dollerzeichen (Dollerzeichen)
But you came right on time (right on time)
Aber du kamst genau zur richtigen Zeit (genau zur richtigen Zeit)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Können wir all diese Lichter ausschalten? (All diese Lichter)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Kann ich aufdrehen, ein bisschen high werden? (Ein bisschen high werden)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Jedes Mal, wenn ich in deine Augen schaue (in deine Augen schaue)
I look away mesmerized (mesmerized)
Schaue ich weg, fasziniert (fasziniert)
And you shine brighter than the stars
Und du strahlst heller als die Sterne
That decorate the night sky
Die den Nachthimmel schmücken
And all I rock is flawless diamonds
Und alles, was ich trage, sind makellose Diamanten
I hope you don't mind (you don't mind)
Ich hoffe, es macht dir nichts aus (es macht dir nichts aus)
And I promise to keep you close
Und ich verspreche, dich nah bei mir zu halten
If you promise you're mine (baby)
Wenn du versprichst, dass du mein bist (Baby)
And I been lapped them, no it's not close
Und ich habe sie überholt, nein, es ist nicht knapp
I cross the finish line (finish line)
Ich überquere die Ziellinie (Ziellinie)
I'm not into telling lies, got a mask on no disguise
Ich bin nicht daran interessiert, Lügen zu erzählen, habe eine Maske auf, keine Verkleidung
And the old me already died, keep it on me, on my side
Und das alte Ich ist bereits gestorben, halte es bei mir, an meiner Seite
If you know me, know I'm fried, and I love you if you ridin'
Wenn du mich kennst, weißt du, dass ich gebraten bin, und ich liebe dich, wenn du mitfährst
And the doors in my brand new ride, go up they suicide (suicide)
Und die Türen in meiner brandneuen Fahrt, gehen hoch, sie sind Selbstmord (Selbstmord)
I was geeked up off them Roxies, livin' on the top floor at the Roxy (huh)
Ich war aufgekratzt von den Roxies, lebte im obersten Stockwerk im Roxy (huh)
And my life then changed so promptly, camera flashing, paparazzi (huh)
Und mein Leben hat sich so prompt geändert, Kamera blitzt, Paparazzi (huh)
And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous (yeah)
Und ich nippe nur an Wockhardt und Tris, um mich übel zu machen (ja)
And I always go hard, these niggas going hardly (yes)
Und ich gehe immer hart, diese Niggas gehen kaum (ja)
I just bought her Goyard, she ride me like Harley (yes)
Ich habe ihr gerade Goyard gekauft, sie reitet mich wie Harley (ja)
I told her she's a superstar and I just think she's gnarly
Ich habe ihr gesagt, dass sie ein Superstar ist und ich denke einfach, dass sie genial ist
Me and my gang in here
Ich und meine Gang sind hier
This a rich nigga party, she brought her gang in here
Das ist eine Party für reiche Niggas, sie hat ihre Gang hierher gebracht
This a bad bitches party (bad bitch party)
Das ist eine Party für schlechte Schlampen (schlechte Schlampenparty)
I'm a raver, but a real rockstar, please can we get guitars?
Ich bin ein Raver, aber ein echter Rockstar, können wir Gitarren bekommen?
I'm an alien, but not from mars (no), and these niggas try too hard
Ich bin ein Alien, aber nicht vom Mars (nein), und diese Niggas versuchen zu hart
She playing, baby, don't you start (huh)
Sie spielt, Baby, fang nicht an (huh)
Please don't make this hard
Bitte mach es nicht schwer
I go NBA but I'm not Vince Carter
Ich gehe NBA, aber ich bin nicht Vince Carter
That mean I'm balling and my money larger (yes)
Das bedeutet, dass ich spiele und mein Geld größer ist (ja)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Huh, wie fühlst du dich? (Wie fühlst du dich?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Baby, ich fühle mich gut (Ich fühle mich gut)
I need more dollar signs (dollar signs)
Ich brauche mehr Dollerzeichen (Dollerzeichen)
But you came right on time (yeah, right on time)
Aber du kamst genau zur richtigen Zeit (ja, genau zur richtigen Zeit)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Können wir all diese Lichter ausschalten? (All diese Lichter)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Kann ich aufdrehen, ein bisschen high werden? (Ein bisschen high werden)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Jedes Mal, wenn ich in deine Augen schaue (in deine Augen schaue)
I look away mesmerized (mesmerized)
Schaue ich weg, fasziniert (fasziniert)
You shine brighter than the stars
Du strahlst heller als die Sterne
That decorate the night sky (the night sky)
Die den Nachthimmel schmücken (den Nachthimmel)
And all I rock is flawless diamonds
Und alles, was ich trage, sind makellose Diamanten
I hope you don't mind (you don't mind)
Ich hoffe, es macht dir nichts aus (es macht dir nichts aus)
And I promise to keep you close
Und ich verspreche, dich nah bei mir zu halten
If you promise you're mine (you stay mine)
Wenn du versprichst, dass du mein bist (du bleibst mein)
And I been lapped them, no it's not close
Und ich habe sie überholt, nein, es ist nicht knapp
I cross the finish line, finish line
Ich überquere die Ziellinie, Ziellinie
(Some say, "Nightmares are dreams perverted")
(Alcuni dicono, "Gli incubi sono sogni pervertiti")
(I told them it wasn't a nightmare)
(Ho detto loro che non era un incubo)
(But they don't believe me)
(Ma non mi credono)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Eh, come ti senti? (Come ti senti?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Tesoro, mi sento bene (Mi sento bene)
I need more dollar signs (dollar signs)
Ho bisogno di più segni del dollaro (segni del dollaro)
But you came right on time (right on time)
Ma sei arrivata proprio al momento giusto (al momento giusto)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Possiamo spegnere tutte queste luci? (Tutte queste luci)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Posso accenderne una, prendermi un po' di sballo? (Prendermi un po' di sballo)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Ogni volta che guardo i tuoi occhi (guardo i tuoi occhi)
I look away mesmerized (mesmerized)
Mi distraggo, affascinato (affascinato)
And you shine brighter than the stars
E tu brilli più delle stelle
That decorate the night sky (the night sky)
Che decorano il cielo notturno (il cielo notturno)
And all I rock is flawless diamonds
E tutto quello che indosso sono diamanti perfetti
I hope you don't mind (you don't mind)
Spero che non ti dispiaccia (non ti dispiaccia)
And I promise to keep you close
E prometto di tenerti vicino
If you promise you're mine (baby, you're mine)
Se prometti di essere mia (tesoro, sei mia)
And I been lapped them, no it's not close
E li ho superati, no non è vicino
I cross the finish line (finish line)
Attraverso la linea del traguardo (linea del traguardo)
I look like a supermodel and all my draws is Calvin Klein
Sembro una supermodella e tutte le mie mutande sono Calvin Klein
Yeah, my baby she built like a bottle, and I'm finna take a sip right now
Sì, la mia ragazza è costruita come una bottiglia, e sto per prenderne un sorso adesso
Yeah, I'm pouring lines out a bottle, I'm finna take a sip right now
Sì, sto versando linee da una bottiglia, sto per prenderne un sorso adesso
Yeah, and I probably won't see you tomorrow, 'cause I'm finna take a trip right now
Sì, e probabilmente non ti vedrò domani, perché sto per fare un viaggio adesso
Yeah, I been gone
Sì, sono stato via
I lost my mind and I'm tryna find my way back home
Ho perso la testa e sto cercando di trovare la strada di casa
Baby, I'ma real rolling stone
Tesoro, sono una vera pietra rotolante
I put chains on, don't do the phones, I won't talk until the case close (close)
Metto le catene, non uso i telefoni, non parlo fino a quando il caso non si chiude (chiude)
Fuck 12, nigga, free my bro's, I got a problem with keep buying clothes (clothes)
Fanculo 12, nigga, libera i miei fratelli, ho un problema con l'acquisto di vestiti (vestiti)
And now my swag is stole, they can keep it, I don't want it (don't want it)
E ora il mio stile è rubato, possono tenerlo, non lo voglio (non lo voglio)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my homies (yeah)
E butterei via tutta questa merda se non potessi darla a nessuno dei miei amici (sì)
And I'll throw all this shit away if I can't give it to none of my bitches (bitches)
E butterei via tutta questa merda se non potessi darla a nessuna delle mie ragazze (ragazze)
If a nigga talk down on my gang, then he gon' leave here with some stitches (stitches)
Se un nigga parla male della mia gang, allora se ne andrà da qui con qualche punto (punto)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Eh, come ti senti? (Come ti senti?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Tesoro, mi sento bene (Mi sento bene)
I need more dollar signs (dollar signs)
Ho bisogno di più segni del dollaro (segni del dollaro)
But you came right on time (right on time)
Ma sei arrivata proprio al momento giusto (al momento giusto)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Possiamo spegnere tutte queste luci? (Tutte queste luci)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Posso accenderne una, prendermi un po' di sballo? (Prendermi un po' di sballo)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Ogni volta che guardo i tuoi occhi (guardo i tuoi occhi)
I look away mesmerized (mesmerized)
Mi distraggo, affascinato (affascinato)
And you shine brighter than the stars
E tu brilli più delle stelle
That decorate the night sky
Che decorano il cielo notturno (il cielo notturno)
And all I rock is flawless diamonds
E tutto quello che indosso sono diamanti perfetti
I hope you don't mind (you don't mind)
Spero che non ti dispiaccia (non ti dispiaccia)
And I promise to keep you close
E prometto di tenerti vicino
If you promise you're mine (baby)
Se prometti di essere mia (tesoro)
And I been lapped them, no it's not close
E li ho superati, no non è vicino
I cross the finish line (finish line)
Attraverso la linea del traguardo (linea del traguardo)
I'm not into telling lies, got a mask on no disguise
Non mi piace dire bugie, ho una maschera, nessun travestimento
And the old me already died, keep it on me, on my side
E il vecchio me è già morto, lo tengo con me, al mio fianco
If you know me, know I'm fried, and I love you if you ridin'
Se mi conosci, sai che sono fritto, e ti amo se stai guidando
And the doors in my brand new ride, go up they suicide (suicide)
E le porte della mia nuova auto, si aprono come un suicidio (suicidio)
I was geeked up off them Roxies, livin' on the top floor at the Roxy (huh)
Ero eccitato per quelle Roxies, vivendo all'ultimo piano al Roxy (eh)
And my life then changed so promptly, camera flashing, paparazzi (huh)
E la mia vita è cambiata così rapidamente, flash della macchina fotografica, paparazzi (eh)
And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous (yeah)
E bevo solo Wockhardt e Tris per farmi sentire nauseato (sì)
And I always go hard, these niggas going hardly (yes)
E vado sempre a tutto gas, questi niggas vanno a malapena (sì)
I just bought her Goyard, she ride me like Harley (yes)
Le ho appena comprato una Goyard, mi cavalca come Harley (sì)
I told her she's a superstar and I just think she's gnarly
Le ho detto che è una superstar e penso solo che sia straordinaria
Me and my gang in here
Io e la mia gang siamo qui
This a rich nigga party, she brought her gang in here
Questa è una festa di ricchi niggas, ha portato la sua gang qui
This a bad bitches party (bad bitch party)
Questa è una festa di cattive ragazze (festa di cattive ragazze)
I'm a raver, but a real rockstar, please can we get guitars?
Sono un raver, ma una vera rockstar, possiamo avere delle chitarre?
I'm an alien, but not from mars (no), and these niggas try too hard
Sono un alieno, ma non da Marte (no), e questi niggas cercano troppo
She playing, baby, don't you start (huh)
Sta giocando, tesoro, non iniziare (eh)
Please don't make this hard
Per favore non rendere questo difficile
I go NBA but I'm not Vince Carter
Vado NBA ma non sono Vince Carter
That mean I'm balling and my money larger (yes)
Cioè sto giocando e i miei soldi sono più grandi (sì)
Huh, how you feel? (How you feel?)
Eh, come ti senti? (Come ti senti?)
Baby, I feel fine (I feel fine)
Tesoro, mi sento bene (Mi sento bene)
I need more dollar signs (dollar signs)
Ho bisogno di più segni del dollaro (segni del dollaro)
But you came right on time (yeah, right on time)
Ma sei arrivata proprio al momento giusto (sì, al momento giusto)
Can we turn off all these lights? (All these lights)
Possiamo spegnere tutte queste luci? (Tutte queste luci)
Can I roll up, get a 'lil high? (Get a 'lil high)
Posso accenderne una, prendermi un po' di sballo? (Prendermi un po' di sballo)
Every time I look at your eyes (look at your eyes)
Ogni volta che guardo i tuoi occhi (guardo i tuoi occhi)
I look away mesmerized (mesmerized)
Mi distraggo, affascinato (affascinato)
You shine brighter than the stars
Brilli più delle stelle
That decorate the night sky (the night sky)
Che decorano il cielo notturno (il cielo notturno)
And all I rock is flawless diamonds
E tutto quello che indosso sono diamanti perfetti
I hope you don't mind (you don't mind)
Spero che non ti dispiaccia (non ti dispiaccia)
And I promise to keep you close
E prometto di tenerti vicino
If you promise you're mine (you stay mine)
Se prometti di essere mia (rimani mia)
And I been lapped them, no it's not close
E li ho superati, no non è vicino
I cross the finish line, finish line
Attraverso la linea del traguardo, linea del traguardo
[Перевод песни Destroy Lonely — «how u feel?»]
[Интро]
Некоторые говорят: "Кошмары - это извращённые сны"
Я сказала им: "Это был не кошмар", но они мне не поверили
[Припев]
Ха (Ха), как ты себя чувствуешь? (Как ты себя чувствуешь?)
Детка, я чувствую себя прекрасно (Я чувствую себя прекрасно)
Мне нужно больше знаков доллара (Знаков доллара)
Но ты пришел как раз вовремя (Как раз вовремя)
Можем ли мы выключить весь этот свет? (Все эти огни?)
Можно мне завернуть косяк и накуриться? (Немного накуриться ?)
Каждый раз, когда я смотрю в твои глаза (Смотрю в твои глаза)
Я отвожу загипнотизированный взгляд (Смотрю загипнотизированно)
И ты сияешь ярче звезд, которые украшают ночное небо (Ночное небо)
И все, что я зажигаю, - это безупречные бриллианты, я надеюсь, ты не возражаешь (Надеюсь, ты не возражаешь)
И я обещаю держать тебя рядом, если ты пообещаешь, что ты моя (Пообещай, что ты моя)
И я обогнал их, нет, это не близко, я пересек финишную черту (Финишную черту)
[Куплет 1]
Да, я выгляжу как супермодель, и все мои рисунки - это Кельвин Кляйн
Да, моя малышка, она крепкая, как бутылка, и я собираюсь сделать глоток прямо сейчас
Да, я наливаю несколько капель из бутылки и собираюсь сделать глоток прямо сейчас
Да, и я, вероятно, не увижу тебя завтра, потому что прямо сейчас я собираюсь в путешествие
Да, меня не было дома
Я сошел с ума и пытаюсь найти дорогу домой
Детка, я настоящий "Rolling Stone"
Я изменился, я не пользуюсь телефонами (телефонами)
Я не буду говорить, пока дело не будет закрыто (закрыто)
К черту 12, nigger, освободи моих братанов
У меня проблема с сохранением моей одежды (одежды)
И весь мой хабар они украли (украли)
Ты можешь оставить это себе, я не хочу этого (не хочу этого)
И я бы выбросил все это дерьмо, если бы не мог отдать его никому из своих корешей (Да)
И я бы выбросил все это дерьмо, если бы не мог отдать его ни одной из своих сук (Моих сук)
Если ниггер будет говорить свысока о моей банде, то он уйдет отсюда с несколькими швами (Швами, ха)
[Припев]
Как ты себя чувствуешь? (Как ты себя чувствуешь?)
Детка, я чувствую себя прекрасно (я чувствую себя прекрасно)
Мне нужно больше знаков доллара (больше знаков доллара)
Но ты пришел как раз вовремя (Пришел как раз вовремя)
Можем ли мы выключить весь этот свет? (Все эти огни?)
Можно мне свернуться калачиком, немного под кайфом? (Получаешь небольшой кайф?)
Каждый раз, когда я смотрю в твои глаза (Смотрю в твои глаза)
Я отвожу загипнотизированный взгляд (Смотрю загипнотизированно)
И ты сияешь ярче звезд, которые украшают ночное небо (Ночное небо)
И все, что я зажигаю, - это безупречные бриллианты, я надеюсь, ты не возражаешь (Надеюсь, ты не возражаешь)
И я обещаю держать тебя рядом, если ты пообещаешь, что ты моя (Да)
И я обогнал их, нет, это не близко, я пересек финишную черту (Финишную черту)
[Куплет 2]
И я не лгу
На мне маска, никакой маскировки (никакой маскировки)
А прежний я уже умер
Держи это при себе, на моей стороне
Если вы меня знаете, знайте, что я в ударе
И я люблю тебя, если ты едешь верхом (Ха)
И двери в моей совершенно новой машине (Ха)
Поднимаются наверх, они совершают самоубийство (суицид)
Я был в восторге от всех этих Рокси, живя на верхнем этаже в "Рокси" (Ха)
И моя жизнь изменилась так быстро, вспышки камер, папарацци (Ха)
И я пью "Вокхардт" и "Трис" только от того, что меня тошнит (Да)
И я всегда стараюсь изо всех сил, а эти ниггеры идут с трудом (да)
Я только что купил ей Goyard, она ездит на мне, как на Харлее (Да)
Я сказал ей, что она суперзвезда, и я просто думаю, что она грубая
Я и моя банда здесь, это вечеринка для богатых ниггеров
Она привела сюда свою банду, это вечеринка для крутых сук
Я рейвер, но настоящая рок-звезда
Пожалуйста, можно нам взять гитары?
Я инопланетянин, но не с Марса (нет)
И эти ниггеры слишком стараются
Она играет, детка, не начинай (А)
Пожалуйста, не усложняй это
Я играю в НБА, но я не Винс Картер
Это просто означает, что я преуспеваю и мои деньги увеличиваются (да)
[Припев]
А, как ты себя чувствуешь? (Как ты себя чувствуешь?)
Детка, я чувствую себя прекрасно (я чувствую себя прекрасно)
Мне нужно больше знаков доллара (больше знаков доллара)
Но ты пришел как раз вовремя (возвращайся)
Можем ли мы выключить весь этот свет? (Огни)
Можно мне свернуться калачиком, немного под кайфом? (Маленький кайф)
Каждый раз, когда я смотрю в твои глаза (Смотрю в твои глаза)
Я отвожу загипнотизированный взгляд (Смотрю загипнотизированно)
И ты сияешь ярче звезд, которые украшают ночное небо (Ночное небо)
И все, что я зажигаю, - это безупречные бриллианты, я надеюсь, ты не возражаешь (Надеюсь, ты не возражаешь)
И я обещаю держать тебя рядом, если ты пообещаешь, что ты моя (Горит)
И я обогнал их, нет, это не близко, я пересек финишную черту (Финишную черту)
[Інтро]
Хтось сказав: "Кошмари це збочені сни"
Я сказала їм: "Це не був кошмар," але вони мені не повірили
[Приспів]
Уф (Уф), ти як? (Ти як?)
Крихітко, зі мною все гаразд (Все гаразд)
Мені потрібно все більше грошей (Грошей)
Але ти прийшла як раз вчасно (Вчасно)
Може вимкнемо це все світло? (Це все світло?)
Можна я трішки закрутю, трішки повишу? (Трішки повишу?)
Кожен раз коли я дивлюсь тобі в очі (Дивлюсь тобі в очі)
Я відводжу погляд зачарованим (Відводжу зачарованим)
І ти сяєш яскравіше ніж зорі, що прикрашають нічне небо (Нічне небо)
І все що я одягаю це бездоганні діаманти, але я сподіваюсь тобі все одно (Сподіваюсь тобі все одно)
І я обіцяю тримати тебе поруч, якщо ти обіцяєш що ти моя (Обіцяєш що ти моя )
І я їх обігнав, ні, це не близько, я пересік фінішну лінію (Фінішну лінію)
[Куплет 1]
Так, я виглядаю наче супермодель, це все мої Calvin Klein
Так, моя крихітка наче пляшка, і я б хотів трішки сьорбнути
Так, я лию бруд з пляшки, і я б хотів трішки сьорбнути
Так, і напевно я не побачу тебе завтра, тому що я хочу трішки повісити зараз
Так, я пропадав
Я втратив глузд, і тепер я намагаюсь знайти шлях додому
Крихітко, я справжній Rolling Stone
Я змінився, я не користуюсь телефоном (телефоном)
Я не буду говорити, допоки справу не закриють (не закриють)
Нахуй 12, нігга, звільніть мого братана
В мене є проблеми зі зберіганням свого шмоту (Шмоту)
І весь мій свег вони вкрали (Вкрали)
Вони можуть брати, мені він не потрібен (Мені він не потрібен)
І я б відкинув це все лайно, якби я не міг віддати його своїм братанам (Так)
І я б відкинув це все лайно, якби я не міг віддати його своїм хвойдам (Своїм хвойдам)
Якщо він буде пиздіти на нас, то він пошкандибає звідси з зламаними ребрами (Ребрами)
[Приспів]
Уф (Уф), ти як? (Ти як?)
Крихітко, зі мною все гаразд (Все гаразд)
Мені потрібно все більше грошей (Грошей)
Але ти прийшла як раз вчасно (Вчасно)
Може вимкнемо це все світло? (Це все світло?)
Можна я трішки закрутю, трішки повишу? (Трішки повишу?)
Кожен раз коли я дивлюсь тобі в очі (Дивлюсь тобі в очі)
Я дивлюсь вбік зачарованим (Дивлюсь зачарованим)
І ти сяєш яскравіше ніж зорі, що прикрашають нічне небо (Нічне небо)
І все що я одягаю це бездоганні діаманти, але я сподіваюсь тобі все одно (Сподіваюсь тобі все одно)
І я обіцяю тримати тебе поруч, якщо ти обіцяєш що ти моя (Обіцяєш що ти моя)
І я їх обігнав, ні, це не близько, я пересік фінішну лінію (Фінішну лінію)
[Куплет 2]
Я не пускаю чутки
Надів маску, але не ховаюсь (Не ховаюсь)
І старий я вже помер (Уф)
Тримаю це все в собі (В собі)
Якщо знаєш мене, знаєш я вже підсмажений (Уф)
І я люблю тебе якщо ти їдеш (Уф)
І двері в моїй новій тачці (Уф)
Піднімаюсь, а вони вже трупи (Трупи)
Раніше жив без занів, тепер це єдине що в мене є (Уф)
Моє життя змінилось так швидко, ліхтарики мерехтять, це папараці (Уф)
І я сіпаю тільки вокхардт і тріс, щоб мене знудило (Так)
Я так стараюсь, і ці нігери так стараються (Так)
Я купив їй Goyard, тепер вона катає мене наче Харлі (Так)
Я сказав їй що вона суперзірка, але я думаю що вона незграба
Моя банда тут, це вечірка багатих нігерів (вечірка багатих нігерів, так)
Вона привела сюди свою банду, це вечірка поганих хвойд
Я рейвер, але справжня рокзірка
Будь ласка, можливо візьмемо гітари?
Я прибулець але не з марсу (Ні)
Всі ці тіпи так стараються
Вона зі мною грає, крихітко, тільки не починай (Уф)
Будь ласка, не роби все тільки гіршим
Я наче в NBA, але я не Vince Carter
Це значить що я просто катаюсь і отримую гроші (Yes)
[Приспів]
Уф (Уф), ти як? (Ти як?)
Крихітко, зі мною все гаразд (Все гаразд)
Мені потрібно все більше грошей (Грошей)
Але ти прийшла як раз вчасно (Вчасно)
Може вимкнемо це все світло? (Це все світло?)
Можна я трішки закрутю, трішки повишу? (Трішки повишу?)
Кожен раз коли я дивлюсь тобі в очі (Дивлюсь тобі в очі)
Я дивлюсь вбік зачарованим (Дивлюсь зачарованим)
І ти сяєш яскравіше ніж зорі, що прикрашають нічне небо (Нічне небо)
І все що я одягаю це бездоганні діаманти, але я сподіваюсь тобі все одно (Сподіваюсь тобі все одно)
І я обіцяю тримати тебе поруч, якщо ти обіцяєш що ти моя (Обіцяєш що ти моя )
І я їх обігнав, ні, це не близько, я пересік фінішну лінію (Фінішну лінію)