Cartão Postal / Pra Ser Feliz / Um Dia pra Nós Dois / Razão da Minha Vida

Carlos Augusto Alves Cavalcante, Delcio Luiz Da Silveira

Paroles Traduction

Como sempre distraída
Te filmei você não viu
É a coisa mais bonita
O seu corpo de perfil

Pode parecer bobagem
Um impulso infantil
Meu amor não é chantagem
Mas você me seduziu

Te proponho, amor
Um trato que tal se render?
Eu te dou o seu retrato
Mas quero você

Você na foto toda nua
Num banho de lua
Meu cartão postal
Meu corpo deu sinal
Deu sinal, deu sinal

O meu desejo continua
Desejando a sua
Boca sensual
Meu sonho real

Você na foto toda nua
Num banho de lua
Meu cartão postal
Meu corpo deu sinal
Deu sinal, deu sinal

O meu desejo continua
Desejando a sua
Boca sensual
Meu sonho real

Quando a gente ficou
Nem tive tempo pra dizer
Quanto amor existia em mim
Vejo você

Como um sonho feliz
Como uma flor que se abriu
Como uma estrela que vai brilhar

Não deixe de lembrar daquela festa
Em que a gente tanto se amou
E quando a nossa música tocar
Me procure nos seus sonhos
Estarei por lá

Pra ser feliz
Pra ficar bem
Tem que sonhar
Amar alguém
Se envolver
De coração
Enlouquecer numa paixão

Pra ser feliz
Pra ficar bem
Tem que sonhar
Amar alguém
Se envolver
De coração
Enlouquecer uma paixão

Preciso te ver
Saber se você vai
Me olhar daquele jeito
De quem quer sempre mais e mais

Eu preciso ter
Um dia pra nós dois
Ficar de bem com o coração
Deixar rolar essa paixão

Nada vai tirar você de mim
Quem sabe meu bem esse dia vem
E aí não vai

Então vem me faz amar você
Que eu 'to louco pra dizer
Que não vou mais te deixar
Eu não quero mais viver
Sozinho sem você
Nada fica pra depois
Quero, quero, quero
Quero um dia pra nós dois

Me faz amar você
Que eu 'to louco pra dizer
Que não vou mais te deixar
Eu não quero mais viver
Sozinho sem você
Nada fica pra depois
Quero um dia pra nós dois

Quando eu me vi perdido
Você manteve acesa a minha esperança
Nada fazia sentido
E você me deu colo como quem protege uma criança
Quando se apagaram as luzes
Você me deu a mão e me guiou no escuro
Como o Sol, cortando as nuvens
Você me iluminou e foi o meu porto seguro

E eu que acreditava que essa história de romance
Fosse coisa de momento
Mas você mostrou
Que o amor não era um lance
É o maior dos sentimentos

Você me aqueceu no calor dos teus braços
Colou meu coração pedaço por pedaço
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
Eu nunca tive alguém que me amasse assim

Você me fez mudar, dar a volta por cima
Me fez recuperar a minha autoestima
Quando eu mais precisei, secou todo meu pranto
Razão da minha vida, eu te amo tanto

Você me aqueceu no calor dos seus braços
Colou meu coração pedaço por pedaço
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
Eu nunca tive alguém que me amasse assim

Você me fez mudar, dar a volta por cima
Me fez recuperar a minha autoestima
Quando mais precisei, secou todo meu pranto
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Te amo tanto
Te amo tanto

Como sempre distraída
Comme toujours distraite
Te filmei você não viu
Je t'ai filmé, tu n'as pas vu
É a coisa mais bonita
C'est la chose la plus belle
O seu corpo de perfil
Ton corps de profil
Pode parecer bobagem
Cela peut sembler stupide
Um impulso infantil
Un élan enfantin
Meu amor não é chantagem
Mon amour n'est pas du chantage
Mas você me seduziu
Mais tu m'as séduit
Te proponho, amor
Je te propose, amour
Um trato que tal se render?
Un accord, que dirais-tu de te rendre ?
Eu te dou o seu retrato
Je te donne ton portrait
Mas quero você
Mais je te veux
Você na foto toda nua
Toi sur la photo toute nue
Num banho de lua
Dans un bain de lune
Meu cartão postal
Ma carte postale
Meu corpo deu sinal
Mon corps a donné un signal
Deu sinal, deu sinal
A donné un signal, a donné un signal
O meu desejo continua
Mon désir continue
Desejando a sua
Désirant le tien
Boca sensual
Bouche sensuelle
Meu sonho real
Mon rêve réel
Você na foto toda nua
Toi sur la photo toute nue
Num banho de lua
Dans un bain de lune
Meu cartão postal
Ma carte postale
Meu corpo deu sinal
Mon corps a donné un signal
Deu sinal, deu sinal
A donné un signal, a donné un signal
O meu desejo continua
Mon désir continue
Desejando a sua
Désirant le tien
Boca sensual
Bouche sensuelle
Meu sonho real
Mon rêve réel
Quando a gente ficou
Quand nous nous sommes embrassés
Nem tive tempo pra dizer
Je n'ai même pas eu le temps de dire
Quanto amor existia em mim
Combien d'amour il y avait en moi
Vejo você
Je te vois
Como um sonho feliz
Comme un rêve heureux
Como uma flor que se abriu
Comme une fleur qui s'est ouverte
Como uma estrela que vai brilhar
Comme une étoile qui va briller
Não deixe de lembrar daquela festa
N'oublie pas cette fête
Em que a gente tanto se amou
Où nous nous sommes tant aimés
E quando a nossa música tocar
Et quand notre chanson jouera
Me procure nos seus sonhos
Cherche-moi dans tes rêves
Estarei por lá
Je serai là
Pra ser feliz
Pour être heureux
Pra ficar bem
Pour se sentir bien
Tem que sonhar
Il faut rêver
Amar alguém
Aimer quelqu'un
Se envolver
S'impliquer
De coração
De tout cœur
Enlouquecer numa paixão
Devenir fou d'une passion
Pra ser feliz
Pour être heureux
Pra ficar bem
Pour se sentir bien
Tem que sonhar
Il faut rêver
Amar alguém
Aimer quelqu'un
Se envolver
S'impliquer
De coração
De tout cœur
Enlouquecer uma paixão
Devenir fou d'une passion
Preciso te ver
J'ai besoin de te voir
Saber se você vai
Savoir si tu vas
Me olhar daquele jeito
Me regarder de cette façon
De quem quer sempre mais e mais
Qui en veut toujours plus et plus
Eu preciso ter
J'ai besoin d'avoir
Um dia pra nós dois
Un jour pour nous deux
Ficar de bem com o coração
Être en paix avec le cœur
Deixar rolar essa paixão
Laisser cette passion se dérouler
Nada vai tirar você de mim
Rien ne t'enlèvera de moi
Quem sabe meu bem esse dia vem
Peut-être que ce jour viendra
E aí não vai
Et alors il ne partira pas
Então vem me faz amar você
Alors viens, fais-moi t'aimer
Que eu 'to louco pra dizer
Je suis fou de te dire
Que não vou mais te deixar
Que je ne te laisserai plus partir
Eu não quero mais viver
Je ne veux plus vivre
Sozinho sem você
Seul sans toi
Nada fica pra depois
Rien n'est remis à plus tard
Quero, quero, quero
Je veux, je veux, je veux
Quero um dia pra nós dois
Je veux un jour pour nous deux
Me faz amar você
Fais-moi t'aimer
Que eu 'to louco pra dizer
Je suis fou de te dire
Que não vou mais te deixar
Que je ne te laisserai plus partir
Eu não quero mais viver
Je ne veux plus vivre
Sozinho sem você
Seul sans toi
Nada fica pra depois
Rien n'est remis à plus tard
Quero um dia pra nós dois
Je veux un jour pour nous deux
Quando eu me vi perdido
Quand je me suis perdu
Você manteve acesa a minha esperança
Tu as gardé ma foi vivante
Nada fazia sentido
Rien n'avait de sens
E você me deu colo como quem protege uma criança
Et tu m'as pris dans tes bras comme on protège un enfant
Quando se apagaram as luzes
Quand les lumières se sont éteintes
Você me deu a mão e me guiou no escuro
Tu m'as pris la main et m'as guidé dans le noir
Como o Sol, cortando as nuvens
Comme le soleil, traversant les nuages
Você me iluminou e foi o meu porto seguro
Tu m'as éclairé et tu as été mon refuge
E eu que acreditava que essa história de romance
Et moi qui croyais que cette histoire de romance
Fosse coisa de momento
Était une chose passagère
Mas você mostrou
Mais tu as montré
Que o amor não era um lance
Que l'amour n'était pas un jeu
É o maior dos sentimentos
C'est le plus grand des sentiments
Você me aqueceu no calor dos teus braços
Tu m'as réchauffé dans la chaleur de tes bras
Colou meu coração pedaço por pedaço
Tu as recollé mon cœur morceau par morceau
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
Et même contre le monde, tu as cru en moi
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
Je n'ai jamais eu quelqu'un qui m'aimait ainsi
Você me fez mudar, dar a volta por cima
Tu m'as fait changer, rebondir
Me fez recuperar a minha autoestima
Tu m'as fait retrouver ma confiance en moi
Quando eu mais precisei, secou todo meu pranto
Quand j'en avais le plus besoin, tu as séché toutes mes larmes
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Raison de ma vie, je t'aime tant
Você me aqueceu no calor dos seus braços
Tu m'as réchauffé dans la chaleur de tes bras
Colou meu coração pedaço por pedaço
Tu as recollé mon cœur morceau par morceau
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
Et même contre le monde, tu as cru en moi
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
Je n'ai jamais eu quelqu'un qui m'aimait ainsi
Você me fez mudar, dar a volta por cima
Tu m'as fait changer, rebondir
Me fez recuperar a minha autoestima
Tu m'as fait retrouver ma confiance en moi
Quando mais precisei, secou todo meu pranto
Quand j'en avais le plus besoin, tu as séché toutes mes larmes
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Raison de ma vie, je t'aime tant
Te amo tanto
Je t'aime tant
Te amo tanto
Je t'aime tant
Como sempre distraída
As always distracted
Te filmei você não viu
I filmed you, you didn't see
É a coisa mais bonita
It's the most beautiful thing
O seu corpo de perfil
Your body in profile
Pode parecer bobagem
It may seem silly
Um impulso infantil
A childish impulse
Meu amor não é chantagem
My love is not blackmail
Mas você me seduziu
But you seduced me
Te proponho, amor
I propose to you, love
Um trato que tal se render?
A deal, how about surrendering?
Eu te dou o seu retrato
I give you your portrait
Mas quero você
But I want you
Você na foto toda nua
You in the photo all naked
Num banho de lua
In a moon bath
Meu cartão postal
My postcard
Meu corpo deu sinal
My body gave a signal
Deu sinal, deu sinal
Gave a signal, gave a signal
O meu desejo continua
My desire continues
Desejando a sua
Desiring your
Boca sensual
Sensual mouth
Meu sonho real
My real dream
Você na foto toda nua
You in the photo all naked
Num banho de lua
In a moon bath
Meu cartão postal
My postcard
Meu corpo deu sinal
My body gave a signal
Deu sinal, deu sinal
Gave a signal, gave a signal
O meu desejo continua
My desire continues
Desejando a sua
Desiring your
Boca sensual
Sensual mouth
Meu sonho real
My real dream
Quando a gente ficou
When we got together
Nem tive tempo pra dizer
I didn't have time to say
Quanto amor existia em mim
How much love existed in me
Vejo você
I see you
Como um sonho feliz
Like a happy dream
Como uma flor que se abriu
Like a flower that has bloomed
Como uma estrela que vai brilhar
Like a star that will shine
Não deixe de lembrar daquela festa
Don't forget about that party
Em que a gente tanto se amou
Where we loved each other so much
E quando a nossa música tocar
And when our song plays
Me procure nos seus sonhos
Look for me in your dreams
Estarei por lá
I'll be there
Pra ser feliz
To be happy
Pra ficar bem
To be well
Tem que sonhar
You have to dream
Amar alguém
Love someone
Se envolver
Get involved
De coração
With all your heart
Enlouquecer numa paixão
Go crazy in a passion
Pra ser feliz
To be happy
Pra ficar bem
To be well
Tem que sonhar
You have to dream
Amar alguém
Love someone
Se envolver
Get involved
De coração
With all your heart
Enlouquecer uma paixão
Go crazy in a passion
Preciso te ver
I need to see you
Saber se você vai
Know if you will
Me olhar daquele jeito
Look at me in that way
De quem quer sempre mais e mais
Of someone who always wants more and more
Eu preciso ter
I need to have
Um dia pra nós dois
A day for us two
Ficar de bem com o coração
To be at peace with the heart
Deixar rolar essa paixão
Let this passion roll
Nada vai tirar você de mim
Nothing will take you away from me
Quem sabe meu bem esse dia vem
Maybe my dear, that day will come
E aí não vai
And then it won't
Então vem me faz amar você
So come make me love you
Que eu 'to louco pra dizer
That I'm crazy to say
Que não vou mais te deixar
That I won't leave you anymore
Eu não quero mais viver
I don't want to live anymore
Sozinho sem você
Alone without you
Nada fica pra depois
Nothing is left for later
Quero, quero, quero
I want, I want, I want
Quero um dia pra nós dois
I want a day for us two
Me faz amar você
Make me love you
Que eu 'to louco pra dizer
That I'm crazy to say
Que não vou mais te deixar
That I won't leave you anymore
Eu não quero mais viver
I don't want to live anymore
Sozinho sem você
Alone without you
Nada fica pra depois
Nothing is left for later
Quero um dia pra nós dois
I want a day for us two
Quando eu me vi perdido
When I found myself lost
Você manteve acesa a minha esperança
You kept my hope alive
Nada fazia sentido
Nothing made sense
E você me deu colo como quem protege uma criança
And you cradled me like someone protecting a child
Quando se apagaram as luzes
When the lights went out
Você me deu a mão e me guiou no escuro
You held my hand and guided me in the dark
Como o Sol, cortando as nuvens
Like the Sun, cutting through the clouds
Você me iluminou e foi o meu porto seguro
You illuminated me and were my safe harbor
E eu que acreditava que essa história de romance
And I who believed that this romance story
Fosse coisa de momento
Was a thing of the moment
Mas você mostrou
But you showed
Que o amor não era um lance
That love was not a fling
É o maior dos sentimentos
It's the greatest of feelings
Você me aqueceu no calor dos teus braços
You warmed me in the heat of your arms
Colou meu coração pedaço por pedaço
Glued my heart piece by piece
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
And even against the world, you believed in me
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
I never had someone who loved me like this
Você me fez mudar, dar a volta por cima
You made me change, turn things around
Me fez recuperar a minha autoestima
Made me regain my self-esteem
Quando eu mais precisei, secou todo meu pranto
When I needed it most, you dried all my tears
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Reason for my life, I love you so much
Você me aqueceu no calor dos seus braços
You warmed me in the heat of your arms
Colou meu coração pedaço por pedaço
Glued my heart piece by piece
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
And even against the world, you believed in me
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
I never had someone who loved me like this
Você me fez mudar, dar a volta por cima
You made me change, turn things around
Me fez recuperar a minha autoestima
Made me regain my self-esteem
Quando mais precisei, secou todo meu pranto
When I needed it most, you dried all my tears
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Reason for my life, I love you so much
Te amo tanto
I love you so much
Te amo tanto
I love you so much
Como sempre distraída
Como siempre distraída
Te filmei você não viu
Te filmé, tú no viste
É a coisa mais bonita
Es la cosa más bonita
O seu corpo de perfil
Tu cuerpo de perfil
Pode parecer bobagem
Puede parecer tontería
Um impulso infantil
Un impulso infantil
Meu amor não é chantagem
Mi amor no es chantaje
Mas você me seduziu
Pero tú me sedujiste
Te proponho, amor
Te propongo, amor
Um trato que tal se render?
Un trato, ¿qué tal si te rindes?
Eu te dou o seu retrato
Te doy tu retrato
Mas quero você
Pero quiero a ti
Você na foto toda nua
Tú en la foto completamente desnuda
Num banho de lua
En un baño de luna
Meu cartão postal
Mi tarjeta postal
Meu corpo deu sinal
Mi cuerpo dio señal
Deu sinal, deu sinal
Dio señal, dio señal
O meu desejo continua
Mi deseo continúa
Desejando a sua
Deseando tu
Boca sensual
Boca sensual
Meu sonho real
Mi sueño real
Você na foto toda nua
Tú en la foto completamente desnuda
Num banho de lua
En un baño de luna
Meu cartão postal
Mi tarjeta postal
Meu corpo deu sinal
Mi cuerpo dio señal
Deu sinal, deu sinal
Dio señal, dio señal
O meu desejo continua
Mi deseo continúa
Desejando a sua
Deseando tu
Boca sensual
Boca sensual
Meu sonho real
Mi sueño real
Quando a gente ficou
Cuando nos quedamos
Nem tive tempo pra dizer
Ni tuve tiempo para decir
Quanto amor existia em mim
Cuánto amor había en mí
Vejo você
Veo a ti
Como um sonho feliz
Como un sueño feliz
Como uma flor que se abriu
Como una flor que se abrió
Como uma estrela que vai brilhar
Como una estrella que va a brillar
Não deixe de lembrar daquela festa
No olvides recordar esa fiesta
Em que a gente tanto se amou
Donde tanto nos amamos
E quando a nossa música tocar
Y cuando nuestra canción suene
Me procure nos seus sonhos
Búscame en tus sueños
Estarei por lá
Estaré allí
Pra ser feliz
Para ser feliz
Pra ficar bem
Para estar bien
Tem que sonhar
Hay que soñar
Amar alguém
Amar a alguien
Se envolver
Involucrarse
De coração
De corazón
Enlouquecer numa paixão
Enloquecer en una pasión
Pra ser feliz
Para ser feliz
Pra ficar bem
Para estar bien
Tem que sonhar
Hay que soñar
Amar alguém
Amar a alguien
Se envolver
Involucrarse
De coração
De corazón
Enlouquecer uma paixão
Enloquecer en una pasión
Preciso te ver
Necesito verte
Saber se você vai
Saber si vas a
Me olhar daquele jeito
Mirarme de esa manera
De quem quer sempre mais e mais
De quien siempre quiere más y más
Eu preciso ter
Necesito tener
Um dia pra nós dois
Un día para nosotros dos
Ficar de bem com o coração
Estar bien con el corazón
Deixar rolar essa paixão
Dejar que esta pasión fluya
Nada vai tirar você de mim
Nada te quitará de mí
Quem sabe meu bem esse dia vem
Quién sabe, mi bien, ese día vendrá
E aí não vai
Y entonces no irá
Então vem me faz amar você
Entonces ven, hazme amarte
Que eu 'to louco pra dizer
Que estoy loco por decir
Que não vou mais te deixar
Que no te dejaré más
Eu não quero mais viver
No quiero vivir más
Sozinho sem você
Solo sin ti
Nada fica pra depois
Nada queda para después
Quero, quero, quero
Quiero, quiero, quiero
Quero um dia pra nós dois
Quiero un día para nosotros dos
Me faz amar você
Hazme amarte
Que eu 'to louco pra dizer
Que estoy loco por decir
Que não vou mais te deixar
Que no te dejaré más
Eu não quero mais viver
No quiero vivir más
Sozinho sem você
Solo sin ti
Nada fica pra depois
Nada queda para después
Quero um dia pra nós dois
Quiero un día para nosotros dos
Quando eu me vi perdido
Cuando me vi perdido
Você manteve acesa a minha esperança
Mantuviste viva mi esperanza
Nada fazia sentido
Nada tenía sentido
E você me deu colo como quem protege uma criança
Y me diste consuelo como quien protege a un niño
Quando se apagaram as luzes
Cuando se apagaron las luces
Você me deu a mão e me guiou no escuro
Me diste la mano y me guiaste en la oscuridad
Como o Sol, cortando as nuvens
Como el sol, cortando las nubes
Você me iluminou e foi o meu porto seguro
Me iluminaste y fuiste mi puerto seguro
E eu que acreditava que essa história de romance
Y yo que creía que esta historia de romance
Fosse coisa de momento
Era cosa de un momento
Mas você mostrou
Pero tú mostraste
Que o amor não era um lance
Que el amor no era un juego
É o maior dos sentimentos
Es el mayor de los sentimientos
Você me aqueceu no calor dos teus braços
Me calentaste en el calor de tus brazos
Colou meu coração pedaço por pedaço
Pegaste mi corazón pedazo por pedazo
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
E incluso contra el mundo, creíste en mí
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
Nunca tuve a alguien que me amara así
Você me fez mudar, dar a volta por cima
Me hiciste cambiar, dar la vuelta por arriba
Me fez recuperar a minha autoestima
Me hiciste recuperar mi autoestima
Quando eu mais precisei, secou todo meu pranto
Cuando más lo necesité, secaste todas mis lágrimas
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Razón de mi vida, te amo tanto
Você me aqueceu no calor dos seus braços
Me calentaste en el calor de tus brazos
Colou meu coração pedaço por pedaço
Pegaste mi corazón pedazo por pedazo
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
E incluso contra el mundo, creíste en mí
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
Nunca tuve a alguien que me amara así
Você me fez mudar, dar a volta por cima
Me hiciste cambiar, dar la vuelta por arriba
Me fez recuperar a minha autoestima
Me hiciste recuperar mi autoestima
Quando mais precisei, secou todo meu pranto
Cuando más lo necesité, secaste todas mis lágrimas
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Razón de mi vida, te amo tanto
Te amo tanto
Te amo tanto
Te amo tanto
Te amo tanto
Como sempre distraída
Wie immer abgelenkt
Te filmei você não viu
Ich habe dich gefilmt, du hast es nicht gesehen
É a coisa mais bonita
Es ist das Schönste
O seu corpo de perfil
Dein Körper im Profil
Pode parecer bobagem
Es mag albern erscheinen
Um impulso infantil
Ein kindlicher Impuls
Meu amor não é chantagem
Meine Liebe ist keine Erpressung
Mas você me seduziu
Aber du hast mich verführt
Te proponho, amor
Ich schlage dir, Liebe, vor
Um trato que tal se render?
Ein Abkommen, wie wäre es, wenn du dich ergibst?
Eu te dou o seu retrato
Ich gebe dir dein Porträt
Mas quero você
Aber ich will dich
Você na foto toda nua
Du auf dem Foto ganz nackt
Num banho de lua
In einem Mondscheinbad
Meu cartão postal
Meine Postkarte
Meu corpo deu sinal
Mein Körper hat ein Zeichen gegeben
Deu sinal, deu sinal
Hat ein Zeichen gegeben, hat ein Zeichen gegeben
O meu desejo continua
Mein Verlangen geht weiter
Desejando a sua
Sehnt sich nach deinem
Boca sensual
Sinnlichen Mund
Meu sonho real
Mein realer Traum
Você na foto toda nua
Du auf dem Foto ganz nackt
Num banho de lua
In einem Mondscheinbad
Meu cartão postal
Meine Postkarte
Meu corpo deu sinal
Mein Körper hat ein Zeichen gegeben
Deu sinal, deu sinal
Hat ein Zeichen gegeben, hat ein Zeichen gegeben
O meu desejo continua
Mein Verlangen geht weiter
Desejando a sua
Sehnt sich nach deinem
Boca sensual
Sinnlichen Mund
Meu sonho real
Mein realer Traum
Quando a gente ficou
Als wir zusammen waren
Nem tive tempo pra dizer
Hatte ich keine Zeit zu sagen
Quanto amor existia em mim
Wie viel Liebe in mir war
Vejo você
Ich sehe dich
Como um sonho feliz
Wie einen glücklichen Traum
Como uma flor que se abriu
Wie eine Blume, die sich geöffnet hat
Como uma estrela que vai brilhar
Wie ein Stern, der leuchten wird
Não deixe de lembrar daquela festa
Vergiss nicht an jene Party zu denken
Em que a gente tanto se amou
Bei der wir uns so sehr geliebt haben
E quando a nossa música tocar
Und wenn unser Lied spielt
Me procure nos seus sonhos
Suche mich in deinen Träumen
Estarei por lá
Ich werde dort sein
Pra ser feliz
Um glücklich zu sein
Pra ficar bem
Um sich gut zu fühlen
Tem que sonhar
Muss man träumen
Amar alguém
Jemanden lieben
Se envolver
Sich engagieren
De coração
Mit dem Herzen
Enlouquecer numa paixão
In einer Leidenschaft verrückt werden
Pra ser feliz
Um glücklich zu sein
Pra ficar bem
Um sich gut zu fühlen
Tem que sonhar
Muss man träumen
Amar alguém
Jemanden lieben
Se envolver
Sich engagieren
De coração
Mit dem Herzen
Enlouquecer uma paixão
In einer Leidenschaft verrückt werden
Preciso te ver
Ich muss dich sehen
Saber se você vai
Wissen, ob du
Me olhar daquele jeito
Mich auf diese Weise ansiehst
De quem quer sempre mais e mais
Als ob du immer mehr und mehr willst
Eu preciso ter
Ich muss haben
Um dia pra nós dois
Einen Tag für uns beide
Ficar de bem com o coração
Um mit dem Herzen im Reinen zu sein
Deixar rolar essa paixão
Diese Leidenschaft zulassen
Nada vai tirar você de mim
Nichts wird dich von mir nehmen
Quem sabe meu bem esse dia vem
Vielleicht kommt dieser Tag, mein Liebling
E aí não vai
Und dann wird es nicht
Então vem me faz amar você
Dann komm und lass mich dich lieben
Que eu 'to louco pra dizer
Ich bin verrückt danach zu sagen
Que não vou mais te deixar
Dass ich dich nicht mehr verlassen werde
Eu não quero mais viver
Ich will nicht mehr leben
Sozinho sem você
Alleine ohne dich
Nada fica pra depois
Nichts bleibt für später
Quero, quero, quero
Ich will, ich will, ich will
Quero um dia pra nós dois
Ich will einen Tag für uns beide
Me faz amar você
Lass mich dich lieben
Que eu 'to louco pra dizer
Ich bin verrückt danach zu sagen
Que não vou mais te deixar
Dass ich dich nicht mehr verlassen werde
Eu não quero mais viver
Ich will nicht mehr leben
Sozinho sem você
Alleine ohne dich
Nada fica pra depois
Nichts bleibt für später
Quero um dia pra nós dois
Ich will einen Tag für uns beide
Quando eu me vi perdido
Als ich mich verloren fühlte
Você manteve acesa a minha esperança
Hast du meine Hoffnung am Leben erhalten
Nada fazia sentido
Nichts machte Sinn
E você me deu colo como quem protege uma criança
Und du hast mich gehalten wie jemand, der ein Kind schützt
Quando se apagaram as luzes
Als die Lichter ausgingen
Você me deu a mão e me guiou no escuro
Hast du meine Hand genommen und mich im Dunkeln geführt
Como o Sol, cortando as nuvens
Wie die Sonne, die die Wolken durchschneidet
Você me iluminou e foi o meu porto seguro
Du hast mich erleuchtet und warst mein sicherer Hafen
E eu que acreditava que essa história de romance
Und ich, der ich glaubte, dass diese Liebesgeschichte
Fosse coisa de momento
Etwas Momentanes war
Mas você mostrou
Aber du hast gezeigt
Que o amor não era um lance
Dass Liebe kein Spiel ist
É o maior dos sentimentos
Es ist das größte der Gefühle
Você me aqueceu no calor dos teus braços
Du hast mich in der Wärme deiner Arme gewärmt
Colou meu coração pedaço por pedaço
Hast mein Herz Stück für Stück geklebt
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
Und selbst gegen die Welt hast du an mich geglaubt
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
Ich hatte noch nie jemanden, der mich so geliebt hat
Você me fez mudar, dar a volta por cima
Du hast mich verändert, hast mich auf die Beine gebracht
Me fez recuperar a minha autoestima
Hast mir geholfen, mein Selbstwertgefühl wiederzugewinnen
Quando eu mais precisei, secou todo meu pranto
Als ich es am meisten brauchte, hast du all meine Tränen getrocknet
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Grund meines Lebens, ich liebe dich so sehr
Você me aqueceu no calor dos seus braços
Du hast mich in der Wärme deiner Arme gewärmt
Colou meu coração pedaço por pedaço
Hast mein Herz Stück für Stück geklebt
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
Und selbst gegen die Welt hast du an mich geglaubt
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
Ich hatte noch nie jemanden, der mich so geliebt hat
Você me fez mudar, dar a volta por cima
Du hast mich verändert, hast mich auf die Beine gebracht
Me fez recuperar a minha autoestima
Hast mir geholfen, mein Selbstwertgefühl wiederzugewinnen
Quando mais precisei, secou todo meu pranto
Als ich es am meisten brauchte, hast du all meine Tränen getrocknet
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Grund meines Lebens, ich liebe dich so sehr
Te amo tanto
Ich liebe dich so sehr
Te amo tanto
Ich liebe dich so sehr
Como sempre distraída
Come sempre distratta
Te filmei você não viu
Ti ho filmato, tu non hai visto
É a coisa mais bonita
È la cosa più bella
O seu corpo de perfil
Il tuo corpo di profilo
Pode parecer bobagem
Potrebbe sembrare una sciocchezza
Um impulso infantil
Un impulso infantile
Meu amor não é chantagem
Il mio amore non è un ricatto
Mas você me seduziu
Ma tu mi hai sedotto
Te proponho, amor
Ti propongo, amore
Um trato que tal se render?
Un accordo, che ne dici di arrenderti?
Eu te dou o seu retrato
Ti do il tuo ritratto
Mas quero você
Ma voglio te
Você na foto toda nua
Tu nella foto completamente nuda
Num banho de lua
In un bagno di luna
Meu cartão postal
La mia cartolina
Meu corpo deu sinal
Il mio corpo ha dato segnale
Deu sinal, deu sinal
Ha dato segnale, ha dato segnale
O meu desejo continua
Il mio desiderio continua
Desejando a sua
Desiderando la tua
Boca sensual
Bocca sensuale
Meu sonho real
Il mio sogno reale
Você na foto toda nua
Tu nella foto completamente nuda
Num banho de lua
In un bagno di luna
Meu cartão postal
La mia cartolina
Meu corpo deu sinal
Il mio corpo ha dato segnale
Deu sinal, deu sinal
Ha dato segnale, ha dato segnale
O meu desejo continua
Il mio desiderio continua
Desejando a sua
Desiderando la tua
Boca sensual
Bocca sensuale
Meu sonho real
Il mio sogno reale
Quando a gente ficou
Quando siamo stati insieme
Nem tive tempo pra dizer
Non ho avuto tempo per dire
Quanto amor existia em mim
Quanto amore c'era in me
Vejo você
Ti vedo
Como um sonho feliz
Come un sogno felice
Como uma flor que se abriu
Come un fiore che si è aperto
Como uma estrela que vai brilhar
Come una stella che brillerà
Não deixe de lembrar daquela festa
Non dimenticare quella festa
Em que a gente tanto se amou
In cui ci siamo tanto amati
E quando a nossa música tocar
E quando la nostra canzone suonerà
Me procure nos seus sonhos
Cercami nei tuoi sogni
Estarei por lá
Sarò lì
Pra ser feliz
Per essere felice
Pra ficar bem
Per stare bene
Tem que sonhar
Devi sognare
Amar alguém
Amare qualcuno
Se envolver
Coinvolgerti
De coração
Con il cuore
Enlouquecer numa paixão
Impazzire per una passione
Pra ser feliz
Per essere felice
Pra ficar bem
Per stare bene
Tem que sonhar
Devi sognare
Amar alguém
Amare qualcuno
Se envolver
Coinvolgerti
De coração
Con il cuore
Enlouquecer uma paixão
Impazzire per una passione
Preciso te ver
Ho bisogno di vederti
Saber se você vai
Sapere se mi guarderai
Me olhar daquele jeito
In quel modo
De quem quer sempre mais e mais
Di chi vuole sempre di più e di più
Eu preciso ter
Ho bisogno di avere
Um dia pra nós dois
Un giorno per noi due
Ficar de bem com o coração
Stare bene con il cuore
Deixar rolar essa paixão
Lasciare che questa passione si svolga
Nada vai tirar você de mim
Niente ti porterà via da me
Quem sabe meu bem esse dia vem
Chissà, forse quel giorno arriverà
E aí não vai
E poi non andrà
Então vem me faz amar você
Allora vieni, fammi amare te
Que eu 'to louco pra dizer
Sono pazzo di dirtelo
Que não vou mais te deixar
Non ti lascerò più
Eu não quero mais viver
Non voglio più vivere
Sozinho sem você
Solo senza di te
Nada fica pra depois
Niente rimane per dopo
Quero, quero, quero
Voglio, voglio, voglio
Quero um dia pra nós dois
Voglio un giorno per noi due
Me faz amar você
Fammi amare te
Que eu 'to louco pra dizer
Sono pazzo di dirtelo
Que não vou mais te deixar
Non ti lascerò più
Eu não quero mais viver
Non voglio più vivere
Sozinho sem você
Solo senza di te
Nada fica pra depois
Niente rimane per dopo
Quero um dia pra nós dois
Voglio un giorno per noi due
Quando eu me vi perdido
Quando mi sono perso
Você manteve acesa a minha esperança
Hai mantenuto viva la mia speranza
Nada fazia sentido
Niente aveva senso
E você me deu colo como quem protege uma criança
E mi hai dato conforto come si protegge un bambino
Quando se apagaram as luzes
Quando le luci si sono spente
Você me deu a mão e me guiou no escuro
Mi hai dato la mano e mi hai guidato nel buio
Como o Sol, cortando as nuvens
Come il sole, tagliando le nuvole
Você me iluminou e foi o meu porto seguro
Mi hai illuminato ed è stato il mio rifugio sicuro
E eu que acreditava que essa história de romance
E io che credevo che questa storia d'amore
Fosse coisa de momento
Fosse cosa di un momento
Mas você mostrou
Ma tu hai mostrato
Que o amor não era um lance
Che l'amore non era un gioco
É o maior dos sentimentos
È il più grande dei sentimenti
Você me aqueceu no calor dos teus braços
Mi hai riscaldato nel calore delle tue braccia
Colou meu coração pedaço por pedaço
Hai incollato il mio cuore pezzo per pezzo
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
E anche contro il mondo, hai creduto in me
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
Non ho mai avuto qualcuno che mi amasse così
Você me fez mudar, dar a volta por cima
Mi hai fatto cambiare, risalire
Me fez recuperar a minha autoestima
Mi hai fatto recuperare la mia autostima
Quando eu mais precisei, secou todo meu pranto
Quando ne avevo più bisogno, hai asciugato tutte le mie lacrime
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Ragione della mia vita, ti amo tanto
Você me aqueceu no calor dos seus braços
Mi hai riscaldato nel calore delle tue braccia
Colou meu coração pedaço por pedaço
Hai incollato il mio cuore pezzo per pezzo
E mesmo contra o mundo, acreditou em mim
E anche contro il mondo, hai creduto in me
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
Non ho mai avuto qualcuno che mi amasse così
Você me fez mudar, dar a volta por cima
Mi hai fatto cambiare, risalire
Me fez recuperar a minha autoestima
Mi hai fatto recuperare la mia autostima
Quando mais precisei, secou todo meu pranto
Quando ne avevo più bisogno, hai asciugato tutte le mie lacrime
Razão da minha vida, eu te amo tanto
Ragione della mia vita, ti amo tanto
Te amo tanto
Ti amo tanto
Te amo tanto
Ti amo tanto

Curiosités sur la chanson Cartão Postal / Pra Ser Feliz / Um Dia pra Nós Dois / Razão da Minha Vida de Di Propósito

Qui a composé la chanson “Cartão Postal / Pra Ser Feliz / Um Dia pra Nós Dois / Razão da Minha Vida” de Di Propósito?
La chanson “Cartão Postal / Pra Ser Feliz / Um Dia pra Nós Dois / Razão da Minha Vida” de Di Propósito a été composée par Carlos Augusto Alves Cavalcante, Delcio Luiz Da Silveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Di Propósito

Autres artistes de Samba