Les gens parlent d'amour tout ça pour dire qu'il n'y en a pas
Et, j'espère y goûter un jour avant d'boire la coupe du trépas
Trompé par la poisse, le bonheur dans ma vie y en a peu
Mon humeur, une tumeur à la main, pas d'place pour l'humour
Jeunes mais déjà essouflés, c'est le prix du sang que j'viens réclamer
L'sang d'ceux qui nous gouverne, le sang d'ceux qu't'as acclamé
Assassin présumé Nessbeal, y a rien d'personnel
Torturé par le regret des fois j'flippe qu'il soit éternel
T'as vu leur monde il tourne carré, donc pas rond, tourne paro
T'as vu leurs maisons d'arrêts, trop d'mecs derrière leurs barreaux
Faut mettre un terme à leurs règnes qu'ils apprennent qu'en
2001, c'est plus de haine qui nous imprègnent
Mon rap une thérapie par mon existence
Fais d'la résistance comme papi mais pas pour la France
J'garde mes distances avec c'pays et c'qu'il concerne
Les temps changent mec mais c'est toujours les mêmes qu'on serre
Et c'est toujours les mêmes qui prospèrent, à l'heure où on ose le pire
Alors on perd nos repères, à l'heure où trop désespèrent
Alors qu'il reste le pire, quoi d'autres à dire
À part qu'ça pue jusqu'à l'air qu'on respire de larmes et de sang
Moi j'ai vu trop d'vies s'casser froissées par le passé
Trop d'personnes effacées ou impossibles à classer
Ça d'vient classique, on dit d'm'en sortir ce s'rait fantastique
Pourtant au top de mon éthique, r.A.p chaotique
La rue te blesse, ici y a pas d'issues possibles
Moi je joue avec la rime comme la BAC avec sa cible
Nous semble inaccessible le sens tous s'ressemble
À la recherche d'un bonheur illusoire putain on tremble
J'vois trouble mec à mon goût trop d'gens s'dédoublent
Un jour on s'serre les coudes et l'lendemain un proche te double
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Personne n'est innocent à cent pour cent
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Personne n'est innocent à cent pour cent
Check, m'en voulez pas si j'ai vomi, craché sur l'biz moi
J'dois faire du gent-ar en temps de crise, qu'est-ce que tu veux que j'te dise moi
J'ai trimé pour être large riche avant l'âge
Et si je ne suis pas numéro 1 c'est qu'il y a le king avant l'as
Et retiens la leçon, je les fais mouiller sans l'doigt
100% hardcore, écris des lyrics gores en traversant l'bois
Ton inspiration tu l'as mise où
Arrête le rap ou bien ta respiration, je suis Chaka Zulu contre les colons
Trop tôt contre l'école l'atterrissage forcé
Nous frôlons, j'ai du baisé ta 'tass car elle est bonne
Et j'ai du prolonger l'crime, faire couler des larmes, 200 g au mic
Lunatic Dicidens, c'est toujours danger
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
Telle est ma vie qu'elle soit ici, à Soweto ou Tel Aviv
Destinée à lutter, ALP, Lunatic mon unité active
Paris, ma naissance, mon crime
Mes premiers pas, ma jeunesse
Mon adolescence, les souvenirs se bousculent
L'insouciance, le peu d'maturité, la délinquance
Le temps d'un tir une détonation et tout bascule
Revois les potes de la première heure porter secours
Ceux qui veulent nous détruire les met hors-concours
Mère, sèche tes larmes et voit comment ton fils est devenu un homme, un fruit de l'amour
Mûrir trop jeune, s'assagir quand il s'agit d'mourir
Ça frappe à n'importe quel moment dans n'importe quel parcours
Préserve mes gènes mon sang, ce qui en moi est abrité
Ma part de négritude et d'arabrité
Islam pour l'éternité
Parce que nos pensés n'sont pas les leurs, l'État nous marginalise
Évangélise leurs bavures, nos gravures les diabolisent
Paralyse, un dicidens par les Assises, vos peines pulvérisent
Trop d'peine loin d'nos familles avec leurs murs tu te familiarises
Paies pas les impôts avec notre gent-ar ils achètent des armes
Quand ça se retourne contre les miens, trauma plus l'temps de retenir ses larmes
Ramallah, là-bas les gosses les visent d'une balle dans l'front
C'est pas dans l'cœur, le leur de pierre une douha pour laver l'affront
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Personne n'est innocent à cent pour cent
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Personne n'est innocent à cent pour cent
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Personne n'est innocent à cent pour cent
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Personne n'est innocent à cent pour cent
De larmes et de sang
Dicidens, Lunatic
Et c'est ainsi
Les gens parlent d'amour tout ça pour dire qu'il n'y en a pas
As pessoas falam de amor só para dizer que não existe
Et, j'espère y goûter un jour avant d'boire la coupe du trépas
E, espero provar um dia antes de beber o cálice da morte
Trompé par la poisse, le bonheur dans ma vie y en a peu
Enganado pela má sorte, há pouca felicidade na minha vida
Mon humeur, une tumeur à la main, pas d'place pour l'humour
Meu humor, um tumor na mão, não há espaço para o humor
Jeunes mais déjà essouflés, c'est le prix du sang que j'viens réclamer
Jovens, mas já sem fôlego, é o preço do sangue que venho reivindicar
L'sang d'ceux qui nous gouverne, le sang d'ceux qu't'as acclamé
O sangue daqueles que nos governam, o sangue daqueles que você aplaudiu
Assassin présumé Nessbeal, y a rien d'personnel
Assassino presumido Nessbeal, não é nada pessoal
Torturé par le regret des fois j'flippe qu'il soit éternel
Torturado pelo arrependimento, às vezes tenho medo que seja eterno
T'as vu leur monde il tourne carré, donc pas rond, tourne paro
Você viu o mundo deles, ele gira quadrado, não redondo, gira paro
T'as vu leurs maisons d'arrêts, trop d'mecs derrière leurs barreaux
Você viu as prisões deles, muitos caras atrás das grades
Faut mettre un terme à leurs règnes qu'ils apprennent qu'en
Precisamos acabar com seus reinados para que eles aprendam que em
2001, c'est plus de haine qui nous imprègnent
2001, é mais ódio que nos impregna
Mon rap une thérapie par mon existence
Meu rap é uma terapia pela minha existência
Fais d'la résistance comme papi mais pas pour la France
Resista como o vovô, mas não pela França
J'garde mes distances avec c'pays et c'qu'il concerne
Mantenho minha distância deste país e do que ele envolve
Les temps changent mec mais c'est toujours les mêmes qu'on serre
Os tempos mudam, cara, mas são sempre os mesmos que apertamos
Et c'est toujours les mêmes qui prospèrent, à l'heure où on ose le pire
E são sempre os mesmos que prosperam, na hora em que ousamos o pior
Alors on perd nos repères, à l'heure où trop désespèrent
Então perdemos nossos pontos de referência, na hora em que muitos desesperam
Alors qu'il reste le pire, quoi d'autres à dire
Então ainda resta o pior, o que mais há para dizer
À part qu'ça pue jusqu'à l'air qu'on respire de larmes et de sang
Além de que fede até o ar que respiramos de lágrimas e sangue
Moi j'ai vu trop d'vies s'casser froissées par le passé
Eu vi muitas vidas se quebrarem, amassadas pelo passado
Trop d'personnes effacées ou impossibles à classer
Muitas pessoas apagadas ou impossíveis de classificar
Ça d'vient classique, on dit d'm'en sortir ce s'rait fantastique
Está se tornando clássico, dizem que sair disso seria fantástico
Pourtant au top de mon éthique, r.A.p chaotique
No entanto, no topo da minha ética, r.A.p caótico
La rue te blesse, ici y a pas d'issues possibles
A rua te machuca, aqui não há saídas possíveis
Moi je joue avec la rime comme la BAC avec sa cible
Eu brinco com a rima como a BAC com seu alvo
Nous semble inaccessible le sens tous s'ressemble
Parece inacessível o sentido, todos se parecem
À la recherche d'un bonheur illusoire putain on tremble
Em busca de uma felicidade ilusória, porra, estamos tremendo
J'vois trouble mec à mon goût trop d'gens s'dédoublent
Vejo duplo, cara, na minha opinião, muitas pessoas se duplicam
Un jour on s'serre les coudes et l'lendemain un proche te double
Um dia nos apoiamos e no dia seguinte um amigo te passa
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas e sangue, você quer que eu fale sobre o que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens e é desde que sou adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Só em nossas músicas que se sente, aprendemos nos machucando
Personne n'est innocent à cent pour cent
Ninguém é inocente cem por cento
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas e sangue, você quer que eu fale sobre o que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens e é desde que sou adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Só em nossas músicas que se sente, aprendemos nos machucando
Personne n'est innocent à cent pour cent
Ninguém é inocente cem por cento
Check, m'en voulez pas si j'ai vomi, craché sur l'biz moi
Check, não me culpe se vomitei, cuspi no negócio eu
J'dois faire du gent-ar en temps de crise, qu'est-ce que tu veux que j'te dise moi
Tenho que fazer do gent-ar em tempos de crise, o que você quer que eu te diga eu
J'ai trimé pour être large riche avant l'âge
Trabalhei duro para ser rico antes da idade
Et si je ne suis pas numéro 1 c'est qu'il y a le king avant l'as
E se eu não sou o número 1 é porque há o rei antes do ás
Et retiens la leçon, je les fais mouiller sans l'doigt
E lembre-se da lição, eu as faço molhar sem o dedo
100% hardcore, écris des lyrics gores en traversant l'bois
100% hardcore, escrevo letras gore atravessando a floresta
Ton inspiration tu l'as mise où
Onde você colocou sua inspiração
Arrête le rap ou bien ta respiration, je suis Chaka Zulu contre les colons
Pare de rimar ou pare de respirar, eu sou Chaka Zulu contra os colonos
Trop tôt contre l'école l'atterrissage forcé
Muito cedo contra a escola, o pouso forçado
Nous frôlons, j'ai du baisé ta 'tass car elle est bonne
Nós roçamos, eu devo ter beijado sua 'tass porque ela é boa
Et j'ai du prolonger l'crime, faire couler des larmes, 200 g au mic
E eu tive que prolongar o crime, fazer lágrimas fluírem, 200 g no microfone
Lunatic Dicidens, c'est toujours danger
Lunatic Dicidens, ainda é perigoso
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
Mas o que você pensou? Que íamos ficar lá nos afogando?
Telle est ma vie qu'elle soit ici, à Soweto ou Tel Aviv
Tal é a minha vida, seja aqui, em Soweto ou Tel Aviv
Destinée à lutter, ALP, Lunatic mon unité active
Destinado a lutar, ALP, Lunatic minha unidade ativa
Paris, ma naissance, mon crime
Paris, meu nascimento, meu crime
Mes premiers pas, ma jeunesse
Meus primeiros passos, minha juventude
Mon adolescence, les souvenirs se bousculent
Minha adolescência, as memórias se acumulam
L'insouciance, le peu d'maturité, la délinquance
A insouciance, a pouca maturidade, a delinquência
Le temps d'un tir une détonation et tout bascule
No tempo de um tiro uma detonação e tudo muda
Revois les potes de la première heure porter secours
Vejo os amigos da primeira hora prestando socorro
Ceux qui veulent nous détruire les met hors-concours
Aqueles que querem nos destruir os colocam fora de competição
Mère, sèche tes larmes et voit comment ton fils est devenu un homme, un fruit de l'amour
Mãe, enxugue suas lágrimas e veja como seu filho se tornou um homem, um fruto do amor
Mûrir trop jeune, s'assagir quand il s'agit d'mourir
Amadurecer muito jovem, se acalmar quando se trata de morrer
Ça frappe à n'importe quel moment dans n'importe quel parcours
Isso atinge a qualquer momento em qualquer percurso
Préserve mes gènes mon sang, ce qui en moi est abrité
Preserve meus genes, meu sangue, o que está abrigado em mim
Ma part de négritude et d'arabrité
Minha parte de negritude e arabidade
Islam pour l'éternité
Islam para a eternidade
Parce que nos pensés n'sont pas les leurs, l'État nous marginalise
Porque nossos pensamentos não são os deles, o Estado nos marginaliza
Évangélise leurs bavures, nos gravures les diabolisent
Evangeliza seus erros, nossas gravuras os demonizam
Paralyse, un dicidens par les Assises, vos peines pulvérisent
Paralisa, um dicidens pelas Assises, suas penas pulverizam
Trop d'peine loin d'nos familles avec leurs murs tu te familiarises
Muita dor longe de nossas famílias com suas paredes você se familiariza
Paies pas les impôts avec notre gent-ar ils achètent des armes
Não pague impostos com nosso gent-ar eles compram armas
Quand ça se retourne contre les miens, trauma plus l'temps de retenir ses larmes
Quando isso se volta contra os meus, trauma mais o tempo de segurar as lágrimas
Ramallah, là-bas les gosses les visent d'une balle dans l'front
Ramallah, lá as crianças são alvejadas com uma bala na testa
C'est pas dans l'cœur, le leur de pierre une douha pour laver l'affront
Não é no coração, o deles de pedra uma douha para lavar a afronta
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas e sangue, você quer que eu fale sobre o que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens e é desde que sou adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Só em nossas músicas que se sente, aprendemos nos machucando
Personne n'est innocent à cent pour cent
Ninguém é inocente cem por cento
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas e sangue, você quer que eu fale sobre o que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens e é desde que sou adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Só em nossas músicas que se sente, aprendemos nos machucando
Personne n'est innocent à cent pour cent
Ninguém é inocente cem por cento
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas e sangue, você quer que eu fale sobre o que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens e é desde que sou adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Só em nossas músicas que se sente, aprendemos nos machucando
Personne n'est innocent à cent pour cent
Ninguém é inocente cem por cento
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas e sangue, você quer que eu fale sobre o que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens e é desde que sou adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Só em nossas músicas que se sente, aprendemos nos machucando
Personne n'est innocent à cent pour cent
Ninguém é inocente cem por cento
De larmes et de sang
De lágrimas e sangue
Dicidens, Lunatic
Dicidens, Lunatic
Et c'est ainsi
E é assim
Les gens parlent d'amour tout ça pour dire qu'il n'y en a pas
People talk about love just to say there isn't any
Et, j'espère y goûter un jour avant d'boire la coupe du trépas
And, I hope to taste it one day before I drink the cup of death
Trompé par la poisse, le bonheur dans ma vie y en a peu
Cheated by bad luck, there's little happiness in my life
Mon humeur, une tumeur à la main, pas d'place pour l'humour
My mood, a tumor in the hand, no room for humor
Jeunes mais déjà essouflés, c'est le prix du sang que j'viens réclamer
Young but already out of breath, it's the price of blood that I come to claim
L'sang d'ceux qui nous gouverne, le sang d'ceux qu't'as acclamé
The blood of those who govern us, the blood of those you've cheered
Assassin présumé Nessbeal, y a rien d'personnel
Presumed murderer Nessbeal, it's nothing personal
Torturé par le regret des fois j'flippe qu'il soit éternel
Tortured by regret sometimes I fear it's eternal
T'as vu leur monde il tourne carré, donc pas rond, tourne paro
You've seen their world, it turns square, so not round, turns paranoid
T'as vu leurs maisons d'arrêts, trop d'mecs derrière leurs barreaux
You've seen their prisons, too many guys behind their bars
Faut mettre un terme à leurs règnes qu'ils apprennent qu'en
We must put an end to their reigns so they learn that in
2001, c'est plus de haine qui nous imprègnent
2001, it's more hatred that permeates us
Mon rap une thérapie par mon existence
My rap a therapy through my existence
Fais d'la résistance comme papi mais pas pour la France
Resist like grandpa but not for France
J'garde mes distances avec c'pays et c'qu'il concerne
I keep my distance from this country and what it concerns
Les temps changent mec mais c'est toujours les mêmes qu'on serre
Times change dude but it's always the same ones we tighten
Et c'est toujours les mêmes qui prospèrent, à l'heure où on ose le pire
And it's always the same ones who prosper, at the time when we dare the worst
Alors on perd nos repères, à l'heure où trop désespèrent
So we lose our bearings, at the time when too many despair
Alors qu'il reste le pire, quoi d'autres à dire
While the worst remains, what else to say
À part qu'ça pue jusqu'à l'air qu'on respire de larmes et de sang
Except that it stinks up to the air we breathe of tears and blood
Moi j'ai vu trop d'vies s'casser froissées par le passé
I've seen too many lives break, crumpled by the past
Trop d'personnes effacées ou impossibles à classer
Too many people erased or impossible to classify
Ça d'vient classique, on dit d'm'en sortir ce s'rait fantastique
It's becoming classic, they say to get out of it would be fantastic
Pourtant au top de mon éthique, r.A.p chaotique
Yet at the top of my ethics, chaotic r.A.p
La rue te blesse, ici y a pas d'issues possibles
The street hurts you, here there are no possible exits
Moi je joue avec la rime comme la BAC avec sa cible
I play with rhyme like the BAC with its target
Nous semble inaccessible le sens tous s'ressemble
The meaning seems inaccessible to us all
À la recherche d'un bonheur illusoire putain on tremble
In search of an illusory happiness damn we tremble
J'vois trouble mec à mon goût trop d'gens s'dédoublent
I see double dude to my taste too many people double
Un jour on s'serre les coudes et l'lendemain un proche te double
One day we stick together and the next a close one doubles you
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Of tears and blood, you want me to talk about what we feel?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens and it's been since I was a teenager
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
It's only in our songs that it's felt, we learn by getting hurt
Personne n'est innocent à cent pour cent
No one is 100% innocent
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Of tears and blood, you want me to talk about what we feel?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens and it's been since I was a teenager
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
It's only in our songs that it's felt, we learn by getting hurt
Personne n'est innocent à cent pour cent
No one is 100% innocent
Check, m'en voulez pas si j'ai vomi, craché sur l'biz moi
Check, don't blame me if I vomited, spat on the biz me
J'dois faire du gent-ar en temps de crise, qu'est-ce que tu veux que j'te dise moi
I have to make money in times of crisis, what do you want me to tell you
J'ai trimé pour être large riche avant l'âge
I worked hard to be rich before the age
Et si je ne suis pas numéro 1 c'est qu'il y a le king avant l'as
And if I'm not number 1 it's because there's the king before the ace
Et retiens la leçon, je les fais mouiller sans l'doigt
And remember the lesson, I make them wet without the finger
100% hardcore, écris des lyrics gores en traversant l'bois
100% hardcore, write gore lyrics while crossing the woods
Ton inspiration tu l'as mise où
Where did you put your inspiration
Arrête le rap ou bien ta respiration, je suis Chaka Zulu contre les colons
Stop rapping or stop breathing, I'm Chaka Zulu against the colonists
Trop tôt contre l'école l'atterrissage forcé
Too early against school forced landing
Nous frôlons, j'ai du baisé ta 'tass car elle est bonne
We brush, I must have fucked your 'tass because she's good
Et j'ai du prolonger l'crime, faire couler des larmes, 200 g au mic
And I had to prolong the crime, make tears flow, 200 g on the mic
Lunatic Dicidens, c'est toujours danger
Lunatic Dicidens, it's always danger
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
But what did you think? That we were going to stay there and let ourselves drown?
Telle est ma vie qu'elle soit ici, à Soweto ou Tel Aviv
Such is my life whether it's here, in Soweto or Tel Aviv
Destinée à lutter, ALP, Lunatic mon unité active
Destined to fight, ALP, Lunatic my active unit
Paris, ma naissance, mon crime
Paris, my birth, my crime
Mes premiers pas, ma jeunesse
My first steps, my youth
Mon adolescence, les souvenirs se bousculent
My adolescence, memories rush back
L'insouciance, le peu d'maturité, la délinquance
The carelessness, the little maturity, the delinquency
Le temps d'un tir une détonation et tout bascule
In the time of a shot a detonation and everything changes
Revois les potes de la première heure porter secours
See the buddies from the first hour come to the rescue
Ceux qui veulent nous détruire les met hors-concours
Those who want to destroy us put them out of competition
Mère, sèche tes larmes et voit comment ton fils est devenu un homme, un fruit de l'amour
Mother, dry your tears and see how your son has become a man, a fruit of love
Mûrir trop jeune, s'assagir quand il s'agit d'mourir
Mature too young, become wise when it comes to dying
Ça frappe à n'importe quel moment dans n'importe quel parcours
It strikes at any moment in any journey
Préserve mes gènes mon sang, ce qui en moi est abrité
Preserve my genes my blood, what is sheltered in me
Ma part de négritude et d'arabrité
My share of negritude and Arabness
Islam pour l'éternité
Islam for eternity
Parce que nos pensés n'sont pas les leurs, l'État nous marginalise
Because our thoughts are not theirs, the State marginalizes us
Évangélise leurs bavures, nos gravures les diabolisent
Evangelizes their blunders, our engravings demonize them
Paralyse, un dicidens par les Assises, vos peines pulvérisent
Paralyze, a dicidens by the Assizes, your sentences pulverize
Trop d'peine loin d'nos familles avec leurs murs tu te familiarises
Too much pain far from our families with their walls you familiarize yourself
Paies pas les impôts avec notre gent-ar ils achètent des armes
Don't pay taxes with our money they buy weapons
Quand ça se retourne contre les miens, trauma plus l'temps de retenir ses larmes
When it turns against mine, trauma no more time to hold back tears
Ramallah, là-bas les gosses les visent d'une balle dans l'front
Ramallah, over there the kids they aim a bullet in the forehead
C'est pas dans l'cœur, le leur de pierre une douha pour laver l'affront
It's not in the heart, theirs of stone a prayer to wash away the affront
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Of tears and blood, you want me to talk about what we feel?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens and it's been since I was a teenager
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
It's only in our songs that it's felt, we learn by getting hurt
Personne n'est innocent à cent pour cent
No one is 100% innocent
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Of tears and blood, you want me to talk about what we feel?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens and it's been since I was a teenager
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
It's only in our songs that it's felt, we learn by getting hurt
Personne n'est innocent à cent pour cent
No one is 100% innocent
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Of tears and blood, you want me to talk about what we feel?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens and it's been since I was a teenager
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
It's only in our songs that it's felt, we learn by getting hurt
Personne n'est innocent à cent pour cent
No one is 100% innocent
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Of tears and blood, you want me to talk about what we feel?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens and it's been since I was a teenager
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
It's only in our songs that it's felt, we learn by getting hurt
Personne n'est innocent à cent pour cent
No one is 100% innocent
De larmes et de sang
Of tears and blood
Dicidens, Lunatic
Dicidens, Lunatic
Et c'est ainsi
And so it is
Les gens parlent d'amour tout ça pour dire qu'il n'y en a pas
La gente habla de amor solo para decir que no existe
Et, j'espère y goûter un jour avant d'boire la coupe du trépas
Y, espero probarlo algún día antes de beber la copa de la muerte
Trompé par la poisse, le bonheur dans ma vie y en a peu
Engañado por la mala suerte, hay poca felicidad en mi vida
Mon humeur, une tumeur à la main, pas d'place pour l'humour
Mi humor, un tumor en la mano, no hay lugar para el humor
Jeunes mais déjà essouflés, c'est le prix du sang que j'viens réclamer
Jóvenes pero ya sin aliento, es el precio de la sangre que vengo a reclamar
L'sang d'ceux qui nous gouverne, le sang d'ceux qu't'as acclamé
La sangre de aquellos que nos gobiernan, la sangre de aquellos que has aclamado
Assassin présumé Nessbeal, y a rien d'personnel
Asesino presunto Nessbeal, no es nada personal
Torturé par le regret des fois j'flippe qu'il soit éternel
Torturado por el arrepentimiento, a veces temo que sea eterno
T'as vu leur monde il tourne carré, donc pas rond, tourne paro
Has visto su mundo, gira en cuadrado, no en círculo, gira paranoico
T'as vu leurs maisons d'arrêts, trop d'mecs derrière leurs barreaux
Has visto sus cárceles, demasiados hombres detrás de sus barras
Faut mettre un terme à leurs règnes qu'ils apprennent qu'en
Hay que poner fin a sus reinados para que aprendan que en
2001, c'est plus de haine qui nous imprègnent
2001, es más odio lo que nos impregna
Mon rap une thérapie par mon existence
Mi rap es una terapia a través de mi existencia
Fais d'la résistance comme papi mais pas pour la France
Resiste como mi abuelo, pero no por Francia
J'garde mes distances avec c'pays et c'qu'il concerne
Mantengo mi distancia con este país y lo que le concierne
Les temps changent mec mais c'est toujours les mêmes qu'on serre
Los tiempos cambian, amigo, pero siempre son los mismos a los que apretamos
Et c'est toujours les mêmes qui prospèrent, à l'heure où on ose le pire
Y siempre son los mismos los que prosperan, en un tiempo en que nos atrevemos a lo peor
Alors on perd nos repères, à l'heure où trop désespèrent
Así que perdemos nuestros puntos de referencia, en un tiempo en que muchos desesperan
Alors qu'il reste le pire, quoi d'autres à dire
Aunque lo peor aún está por venir, ¿qué más se puede decir?
À part qu'ça pue jusqu'à l'air qu'on respire de larmes et de sang
Aparte de que apesta hasta el aire que respiramos de lágrimas y sangre
Moi j'ai vu trop d'vies s'casser froissées par le passé
He visto demasiadas vidas destrozadas, arrugadas por el pasado
Trop d'personnes effacées ou impossibles à classer
Demasiadas personas borradas o imposibles de clasificar
Ça d'vient classique, on dit d'm'en sortir ce s'rait fantastique
Se está volviendo clásico, dicen que salir de esto sería fantástico
Pourtant au top de mon éthique, r.A.p chaotique
Sin embargo, en la cima de mi ética, r.A.p caótico
La rue te blesse, ici y a pas d'issues possibles
La calle te hiere, aquí no hay salidas posibles
Moi je joue avec la rime comme la BAC avec sa cible
Yo juego con la rima como la BAC con su objetivo
Nous semble inaccessible le sens tous s'ressemble
Nos parece inaccesible el sentido, todos se parecen
À la recherche d'un bonheur illusoire putain on tremble
En busca de una felicidad ilusoria, maldita sea, temblamos
J'vois trouble mec à mon goût trop d'gens s'dédoublent
Veo borroso, amigo, a mi gusto demasiada gente se duplica
Un jour on s'serre les coudes et l'lendemain un proche te double
Un día nos apoyamos y al día siguiente un ser querido te supera
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas y sangre, ¿quieres que te hable de lo que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens y es desde que soy adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Solo en nuestras canciones se siente, aprendemos al hacernos daño
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nadie es inocente al cien por cien
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas y sangre, ¿quieres que te hable de lo que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens y es desde que soy adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Solo en nuestras canciones se siente, aprendemos al hacernos daño
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nadie es inocente al cien por cien
Check, m'en voulez pas si j'ai vomi, craché sur l'biz moi
Mira, no me culpes si vomité, escupí en el negocio yo
J'dois faire du gent-ar en temps de crise, qu'est-ce que tu veux que j'te dise moi
Tengo que hacer dinero en tiempos de crisis, ¿qué quieres que te diga yo?
J'ai trimé pour être large riche avant l'âge
He trabajado duro para ser rico antes de tiempo
Et si je ne suis pas numéro 1 c'est qu'il y a le king avant l'as
Y si no soy el número 1 es porque el rey está antes del as
Et retiens la leçon, je les fais mouiller sans l'doigt
Y recuerda la lección, las hago mojar sin el dedo
100% hardcore, écris des lyrics gores en traversant l'bois
100% hardcore, escribo letras gore mientras cruzo el bosque
Ton inspiration tu l'as mise où
¿Dónde has puesto tu inspiración?
Arrête le rap ou bien ta respiration, je suis Chaka Zulu contre les colons
Deja el rap o tu respiración, soy Chaka Zulu contra los colonos
Trop tôt contre l'école l'atterrissage forcé
Demasiado pronto contra la escuela, el aterrizaje forzoso
Nous frôlons, j'ai du baisé ta 'tass car elle est bonne
Nos rozamos, tuve que follarme a tu chica porque está buena
Et j'ai du prolonger l'crime, faire couler des larmes, 200 g au mic
Y tuve que prolongar el crimen, hacer correr lágrimas, 200 g en el micrófono
Lunatic Dicidens, c'est toujours danger
Lunatic Dicidens, siempre es peligroso
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
¿Pero qué creías? ¿Que íbamos a quedarnos aquí a ahogarnos?
Telle est ma vie qu'elle soit ici, à Soweto ou Tel Aviv
Tal es mi vida, ya sea aquí, en Soweto o en Tel Aviv
Destinée à lutter, ALP, Lunatic mon unité active
Destinado a luchar, ALP, Lunatic mi unidad activa
Paris, ma naissance, mon crime
París, mi nacimiento, mi crimen
Mes premiers pas, ma jeunesse
Mis primeros pasos, mi juventud
Mon adolescence, les souvenirs se bousculent
Mi adolescencia, los recuerdos se agolpan
L'insouciance, le peu d'maturité, la délinquance
La despreocupación, la poca madurez, la delincuencia
Le temps d'un tir une détonation et tout bascule
En el tiempo de un disparo una detonación y todo cambia
Revois les potes de la première heure porter secours
Veo a los amigos de la primera hora prestando ayuda
Ceux qui veulent nous détruire les met hors-concours
Aquellos que quieren destruirnos los dejan fuera de competencia
Mère, sèche tes larmes et voit comment ton fils est devenu un homme, un fruit de l'amour
Madre, seca tus lágrimas y mira cómo tu hijo se ha convertido en un hombre, un fruto del amor
Mûrir trop jeune, s'assagir quand il s'agit d'mourir
Madurar demasiado joven, calmarse cuando se trata de morir
Ça frappe à n'importe quel moment dans n'importe quel parcours
Puede golpear en cualquier momento en cualquier camino
Préserve mes gènes mon sang, ce qui en moi est abrité
Preserva mis genes, mi sangre, lo que en mí está protegido
Ma part de négritude et d'arabrité
Mi parte de negritud y de arabidad
Islam pour l'éternité
Islam para la eternidad
Parce que nos pensés n'sont pas les leurs, l'État nous marginalise
Porque nuestros pensamientos no son los suyos, el Estado nos margina
Évangélise leurs bavures, nos gravures les diabolisent
Evangeliza sus errores, nuestras grabaciones los demonizan
Paralyse, un dicidens par les Assises, vos peines pulvérisent
Paraliza, un dicidens por las Assises, tus penas pulverizan
Trop d'peine loin d'nos familles avec leurs murs tu te familiarises
Demasiado dolor lejos de nuestras familias con sus muros te familiarizas
Paies pas les impôts avec notre gent-ar ils achètent des armes
No pagues los impuestos con nuestro dinero, compran armas
Quand ça se retourne contre les miens, trauma plus l'temps de retenir ses larmes
Cuando se vuelven contra los míos, trauma, ya no hay tiempo para contener las lágrimas
Ramallah, là-bas les gosses les visent d'une balle dans l'front
Ramallah, allí los niños los apuntan con una bala en la frente
C'est pas dans l'cœur, le leur de pierre une douha pour laver l'affront
No es en el corazón, el suyo de piedra una súplica para lavar la afrenta
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas y sangre, ¿quieres que te hable de lo que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens y es desde que soy adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Solo en nuestras canciones se siente, aprendemos al hacernos daño
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nadie es inocente al cien por cien
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas y sangre, ¿quieres que te hable de lo que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens y es desde que soy adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Solo en nuestras canciones se siente, aprendemos al hacernos daño
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nadie es inocente al cien por cien
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas y sangre, ¿quieres que te hable de lo que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens y es desde que soy adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Solo en nuestras canciones se siente, aprendemos al hacernos daño
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nadie es inocente al cien por cien
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
De lágrimas y sangre, ¿quieres que te hable de lo que sentimos?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens y es desde que soy adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Solo en nuestras canciones se siente, aprendemos al hacernos daño
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nadie es inocente al cien por cien
De larmes et de sang
De lágrimas y sangre
Dicidens, Lunatic
Dicidens, Lunatic
Et c'est ainsi
Y así es
Les gens parlent d'amour tout ça pour dire qu'il n'y en a pas
Die Leute reden von Liebe, nur um zu sagen, dass es keine gibt
Et, j'espère y goûter un jour avant d'boire la coupe du trépas
Und ich hoffe, eines Tages davon zu kosten, bevor ich den Kelch des Todes trinke
Trompé par la poisse, le bonheur dans ma vie y en a peu
Getäuscht vom Pech, gibt es wenig Glück in meinem Leben
Mon humeur, une tumeur à la main, pas d'place pour l'humour
Meine Stimmung, ein Tumor an der Hand, kein Platz für Humor
Jeunes mais déjà essouflés, c'est le prix du sang que j'viens réclamer
Jung, aber schon außer Atem, das ist der Preis des Blutes, das ich fordere
L'sang d'ceux qui nous gouverne, le sang d'ceux qu't'as acclamé
Das Blut derer, die uns regieren, das Blut derer, die du bejubelt hast
Assassin présumé Nessbeal, y a rien d'personnel
Vermuteter Mörder Nessbeal, es ist nichts Persönliches
Torturé par le regret des fois j'flippe qu'il soit éternel
Gequält von der Reue, manchmal habe ich Angst, dass sie ewig ist
T'as vu leur monde il tourne carré, donc pas rond, tourne paro
Hast du ihre Welt gesehen, sie dreht sich quadratisch, also nicht rund, dreht sich paranoid
T'as vu leurs maisons d'arrêts, trop d'mecs derrière leurs barreaux
Hast du ihre Gefängnisse gesehen, zu viele Typen hinter ihren Gittern
Faut mettre un terme à leurs règnes qu'ils apprennent qu'en
Wir müssen ihrem Regime ein Ende setzen, sie müssen lernen, dass
2001, c'est plus de haine qui nous imprègnent
2001, es ist mehr Hass, der uns durchdringt
Mon rap une thérapie par mon existence
Mein Rap eine Therapie durch meine Existenz
Fais d'la résistance comme papi mais pas pour la France
Leiste Widerstand wie Opa, aber nicht für Frankreich
J'garde mes distances avec c'pays et c'qu'il concerne
Ich halte Abstand von diesem Land und allem, was es betrifft
Les temps changent mec mais c'est toujours les mêmes qu'on serre
Die Zeiten ändern sich, Mann, aber es sind immer die gleichen, die wir festnehmen
Et c'est toujours les mêmes qui prospèrent, à l'heure où on ose le pire
Und es sind immer die gleichen, die gedeihen, zur Stunde, in der wir das Schlimmste wagen
Alors on perd nos repères, à l'heure où trop désespèrent
Also verlieren wir unsere Orientierung, zur Stunde, in der zu viele verzweifeln
Alors qu'il reste le pire, quoi d'autres à dire
Während das Schlimmste noch bleibt, was sonst zu sagen
À part qu'ça pue jusqu'à l'air qu'on respire de larmes et de sang
Außer dass es stinkt bis zur Luft, die wir atmen, von Tränen und Blut
Moi j'ai vu trop d'vies s'casser froissées par le passé
Ich habe zu viele Leben gesehen, die durch die Vergangenheit zerbrochen sind
Trop d'personnes effacées ou impossibles à classer
Zu viele Menschen ausgelöscht oder unmöglich zu klassifizieren
Ça d'vient classique, on dit d'm'en sortir ce s'rait fantastique
Es wird klassisch, man sagt, es wäre fantastisch, wenn ich es schaffe
Pourtant au top de mon éthique, r.A.p chaotique
Doch an der Spitze meiner Ethik, chaotischer Rap
La rue te blesse, ici y a pas d'issues possibles
Die Straße verletzt dich, hier gibt es keine möglichen Auswege
Moi je joue avec la rime comme la BAC avec sa cible
Ich spiele mit dem Reim wie die BAC mit ihrem Ziel
Nous semble inaccessible le sens tous s'ressemble
Uns scheint der Sinn unerreichbar, alle ähneln sich
À la recherche d'un bonheur illusoire putain on tremble
Auf der Suche nach einem illusorischen Glück, verdammt, wir zittern
J'vois trouble mec à mon goût trop d'gens s'dédoublent
Ich sehe doppelt, Mann, nach meinem Geschmack verdoppeln sich zu viele Leute
Un jour on s'serre les coudes et l'lendemain un proche te double
Eines Tages halten wir zusammen und am nächsten Tag überholt dich ein Verwandter
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Von Tränen und Blut, willst du, dass ich dir erzähle, was wir fühlen?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens und das seit ich ein Teenager bin
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Es ist nur in unseren Songs, dass man es fühlt, wir lernen, indem wir uns verletzen
Personne n'est innocent à cent pour cent
Niemand ist hundertprozentig unschuldig
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Von Tränen und Blut, willst du, dass ich dir erzähle, was wir fühlen?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens und das seit ich ein Teenager bin
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Es ist nur in unseren Songs, dass man es fühlt, wir lernen, indem wir uns verletzen
Personne n'est innocent à cent pour cent
Niemand ist hundertprozentig unschuldig
Check, m'en voulez pas si j'ai vomi, craché sur l'biz moi
Check, sei mir nicht böse, wenn ich gekotzt habe, auf das Geschäft gespuckt habe
J'dois faire du gent-ar en temps de crise, qu'est-ce que tu veux que j'te dise moi
Ich muss in Krisenzeiten Geld verdienen, was soll ich dir sagen
J'ai trimé pour être large riche avant l'âge
Ich habe hart gearbeitet, um reich zu sein, bevor ich alt wurde
Et si je ne suis pas numéro 1 c'est qu'il y a le king avant l'as
Und wenn ich nicht die Nummer 1 bin, dann liegt das daran, dass es den König vor dem Ass gibt
Et retiens la leçon, je les fais mouiller sans l'doigt
Und merke dir die Lektion, ich bringe sie zum Feuchten ohne den Finger
100% hardcore, écris des lyrics gores en traversant l'bois
100% Hardcore, schreibe blutige Lyrics, während ich durch den Wald gehe
Ton inspiration tu l'as mise où
Wo hast du deine Inspiration hingelegt?
Arrête le rap ou bien ta respiration, je suis Chaka Zulu contre les colons
Hör auf zu rappen oder aufzuhören zu atmen, ich bin Chaka Zulu gegen die Kolonisten
Trop tôt contre l'école l'atterrissage forcé
Zu früh gegen die Schule, die erzwungene Landung
Nous frôlons, j'ai du baisé ta 'tass car elle est bonne
Wir streifen, ich muss deine 'tass gefickt haben, weil sie gut ist
Et j'ai du prolonger l'crime, faire couler des larmes, 200 g au mic
Und ich musste das Verbrechen verlängern, Tränen fließen lassen, 200 g am Mikrofon
Lunatic Dicidens, c'est toujours danger
Lunatic Dicidens, es ist immer noch gefährlich
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
Aber was hast du gedacht? Dass wir hier bleiben und uns ertränken lassen?
Telle est ma vie qu'elle soit ici, à Soweto ou Tel Aviv
So ist mein Leben, ob es hier, in Soweto oder Tel Aviv ist
Destinée à lutter, ALP, Lunatic mon unité active
Bestimmt zu kämpfen, ALP, Lunatic meine aktive Einheit
Paris, ma naissance, mon crime
Paris, meine Geburt, mein Verbrechen
Mes premiers pas, ma jeunesse
Meine ersten Schritte, meine Jugend
Mon adolescence, les souvenirs se bousculent
Meine Teenagerjahre, die Erinnerungen überstürzen sich
L'insouciance, le peu d'maturité, la délinquance
Die Sorglosigkeit, die geringe Reife, die Kriminalität
Le temps d'un tir une détonation et tout bascule
Die Zeit eines Schusses, eine Detonation und alles kippt
Revois les potes de la première heure porter secours
Sieh die Freunde der ersten Stunde zur Hilfe eilen
Ceux qui veulent nous détruire les met hors-concours
Diejenigen, die uns zerstören wollen, setzen sie außer Konkurrenz
Mère, sèche tes larmes et voit comment ton fils est devenu un homme, un fruit de l'amour
Mutter, trockne deine Tränen und sieh, wie dein Sohn zu einem Mann geworden ist, eine Frucht der Liebe
Mûrir trop jeune, s'assagir quand il s'agit d'mourir
Zu jung reifen, sich besinnen, wenn es ums Sterben geht
Ça frappe à n'importe quel moment dans n'importe quel parcours
Es trifft zu jeder Zeit auf jedem Weg
Préserve mes gènes mon sang, ce qui en moi est abrité
Bewahre meine Gene, mein Blut, was in mir geschützt ist
Ma part de négritude et d'arabrité
Mein Anteil an Negritude und Arabität
Islam pour l'éternité
Islam für die Ewigkeit
Parce que nos pensés n'sont pas les leurs, l'État nous marginalise
Weil unsere Gedanken nicht ihre sind, marginalisiert uns der Staat
Évangélise leurs bavures, nos gravures les diabolisent
Evangelisiert ihre Fehler, unsere Gravuren dämonisieren sie
Paralyse, un dicidens par les Assises, vos peines pulvérisent
Lähmt, ein Dicidens durch die Assisen, ihre Strafen pulverisieren
Trop d'peine loin d'nos familles avec leurs murs tu te familiarises
Zu viel Schmerz weit weg von unseren Familien, mit ihren Mauern vertraut man sich an
Paies pas les impôts avec notre gent-ar ils achètent des armes
Zahle keine Steuern mit unserem Geld, sie kaufen Waffen
Quand ça se retourne contre les miens, trauma plus l'temps de retenir ses larmes
Wenn es sich gegen die Meinen wendet, Trauma, keine Zeit mehr, die Tränen zurückzuhalten
Ramallah, là-bas les gosses les visent d'une balle dans l'front
Ramallah, dort zielen sie auf die Kinder mit einer Kugel in der Stirn
C'est pas dans l'cœur, le leur de pierre une douha pour laver l'affront
Es ist nicht im Herzen, ihres aus Stein, ein Gebet, um die Beleidigung zu waschen
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Von Tränen und Blut, willst du, dass ich dir erzähle, was wir fühlen?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens und das seit ich ein Teenager bin
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Es ist nur in unseren Songs, dass man es fühlt, wir lernen, indem wir uns verletzen
Personne n'est innocent à cent pour cent
Niemand ist hundertprozentig unschuldig
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Von Tränen und Blut, willst du, dass ich dir erzähle, was wir fühlen?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens und das seit ich ein Teenager bin
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Es ist nur in unseren Songs, dass man es fühlt, wir lernen, indem wir uns verletzen
Personne n'est innocent à cent pour cent
Niemand ist hundertprozentig unschuldig
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Von Tränen und Blut, willst du, dass ich dir erzähle, was wir fühlen?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens und das seit ich ein Teenager bin
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Es ist nur in unseren Songs, dass man es fühlt, wir lernen, indem wir uns verletzen
Personne n'est innocent à cent pour cent
Niemand ist hundertprozentig unschuldig
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Von Tränen und Blut, willst du, dass ich dir erzähle, was wir fühlen?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens und das seit ich ein Teenager bin
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
Es ist nur in unseren Songs, dass man es fühlt, wir lernen, indem wir uns verletzen
Personne n'est innocent à cent pour cent
Niemand ist hundertprozentig unschuldig
De larmes et de sang
Von Tränen und Blut
Dicidens, Lunatic
Dicidens, Lunatic
Et c'est ainsi
Und so ist es
Les gens parlent d'amour tout ça pour dire qu'il n'y en a pas
Le gente parla d'amore solo per dire che non esiste
Et, j'espère y goûter un jour avant d'boire la coupe du trépas
E, spero di assaggiarlo un giorno prima di bere la coppa della morte
Trompé par la poisse, le bonheur dans ma vie y en a peu
Ingannato dalla sfortuna, c'è poca felicità nella mia vita
Mon humeur, une tumeur à la main, pas d'place pour l'humour
Il mio umore, un tumore alla mano, non c'è posto per l'umorismo
Jeunes mais déjà essouflés, c'est le prix du sang que j'viens réclamer
Giovani ma già senza fiato, è il prezzo del sangue che vengo a reclamare
L'sang d'ceux qui nous gouverne, le sang d'ceux qu't'as acclamé
Il sangue di coloro che ci governano, il sangue di coloro che hai acclamato
Assassin présumé Nessbeal, y a rien d'personnel
Presunto assassino Nessbeal, non c'è niente di personale
Torturé par le regret des fois j'flippe qu'il soit éternel
Torturato dal rimpianto, a volte ho paura che sia eterno
T'as vu leur monde il tourne carré, donc pas rond, tourne paro
Hai visto il loro mondo, gira quadrato, quindi non rotondo, gira paro
T'as vu leurs maisons d'arrêts, trop d'mecs derrière leurs barreaux
Hai visto le loro prigioni, troppi ragazzi dietro le sbarre
Faut mettre un terme à leurs règnes qu'ils apprennent qu'en
Bisogna mettere fine ai loro regni, devono imparare che nel
2001, c'est plus de haine qui nous imprègnent
2001, è più odio che ci pervade
Mon rap une thérapie par mon existence
Il mio rap una terapia attraverso la mia esistenza
Fais d'la résistance comme papi mais pas pour la France
Resisti come nonno ma non per la Francia
J'garde mes distances avec c'pays et c'qu'il concerne
Mantengo le mie distanze con questo paese e ciò che riguarda
Les temps changent mec mais c'est toujours les mêmes qu'on serre
I tempi cambiano amico ma sono sempre gli stessi che stringiamo
Et c'est toujours les mêmes qui prospèrent, à l'heure où on ose le pire
E sono sempre gli stessi che prosperano, all'ora in cui osiamo il peggio
Alors on perd nos repères, à l'heure où trop désespèrent
Allora perdiamo i nostri punti di riferimento, all'ora in cui troppi disperano
Alors qu'il reste le pire, quoi d'autres à dire
Mentre il peggio è ancora da venire, cosa altro dire
À part qu'ça pue jusqu'à l'air qu'on respire de larmes et de sang
A parte che puzza fino all'aria che respiriamo di lacrime e sangue
Moi j'ai vu trop d'vies s'casser froissées par le passé
Io ho visto troppe vite spezzarsi, piegate dal passato
Trop d'personnes effacées ou impossibles à classer
Troppe persone cancellate o impossibili da classificare
Ça d'vient classique, on dit d'm'en sortir ce s'rait fantastique
Sta diventando classico, dicono che uscirne sarebbe fantastico
Pourtant au top de mon éthique, r.A.p chaotique
Eppure al top della mia etica, r.A.p caotico
La rue te blesse, ici y a pas d'issues possibles
La strada ti ferisce, qui non ci sono vie possibili
Moi je joue avec la rime comme la BAC avec sa cible
Io gioco con la rima come la BAC con il suo obiettivo
Nous semble inaccessible le sens tous s'ressemble
Ci sembra inaccessibile il senso tutti si assomigliano
À la recherche d'un bonheur illusoire putain on tremble
Alla ricerca di una felicità illusoria, cazzo tremiamo
J'vois trouble mec à mon goût trop d'gens s'dédoublent
Vedo doppio amico, secondo me troppa gente si sdoppia
Un jour on s'serre les coudes et l'lendemain un proche te double
Un giorno ci sosteniamo a vicenda e il giorno dopo un amico ti supera
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Di lacrime e sangue, vuoi che ti parli di quello che sentiamo?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens ed è da quando sono adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
È solo nelle nostre canzoni che si sente, si impara facendosi male
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nessuno è innocente al cento per cento
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Di lacrime e sangue, vuoi che ti parli di quello che sentiamo?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens ed è da quando sono adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
È solo nelle nostre canzoni che si sente, si impara facendosi male
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nessuno è innocente al cento per cento
Check, m'en voulez pas si j'ai vomi, craché sur l'biz moi
Check, non arrabbiarti se ho vomitato, sputato sul business io
J'dois faire du gent-ar en temps de crise, qu'est-ce que tu veux que j'te dise moi
Devo fare del gent-ar in tempi di crisi, cosa vuoi che ti dica io
J'ai trimé pour être large riche avant l'âge
Ho faticato per essere ampiamente ricco prima dell'età
Et si je ne suis pas numéro 1 c'est qu'il y a le king avant l'as
E se non sono il numero 1 è perché c'è il re prima dell'asso
Et retiens la leçon, je les fais mouiller sans l'doigt
E ricorda la lezione, li faccio bagnare senza il dito
100% hardcore, écris des lyrics gores en traversant l'bois
100% hardcore, scrivo testi gore attraversando il bosco
Ton inspiration tu l'as mise où
Dove hai messo la tua ispirazione
Arrête le rap ou bien ta respiration, je suis Chaka Zulu contre les colons
Smetti di fare rap o smetti di respirare, sono Chaka Zulu contro i coloni
Trop tôt contre l'école l'atterrissage forcé
Troppo presto contro la scuola l'atterraggio forzato
Nous frôlons, j'ai du baisé ta 'tass car elle est bonne
Ci sfioriamo, ho dovuto scopare la tua 'tass perché è buona
Et j'ai du prolonger l'crime, faire couler des larmes, 200 g au mic
E ho dovuto prolungare il crimine, far scorrere le lacrime, 200 g al microfono
Lunatic Dicidens, c'est toujours danger
Lunatic Dicidens, è sempre pericolo
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
Ma cosa pensavi? Che saremmo rimasti lì a lasciarci annegare?
Telle est ma vie qu'elle soit ici, à Soweto ou Tel Aviv
Tale è la mia vita, sia qui, a Soweto o a Tel Aviv
Destinée à lutter, ALP, Lunatic mon unité active
Destinato a lottare, ALP, Lunatic la mia unità attiva
Paris, ma naissance, mon crime
Parigi, la mia nascita, il mio crimine
Mes premiers pas, ma jeunesse
I miei primi passi, la mia giovinezza
Mon adolescence, les souvenirs se bousculent
La mia adolescenza, i ricordi si accavallano
L'insouciance, le peu d'maturité, la délinquance
L'incoscienza, la poca maturità, la delinquenza
Le temps d'un tir une détonation et tout bascule
Il tempo di un colpo, una detonazione e tutto cambia
Revois les potes de la première heure porter secours
Rivedi gli amici della prima ora portare soccorso
Ceux qui veulent nous détruire les met hors-concours
Quelli che vogliono distruggerci li mettono fuori concorso
Mère, sèche tes larmes et voit comment ton fils est devenu un homme, un fruit de l'amour
Madre, asciuga le tue lacrime e vedi come tuo figlio è diventato un uomo, un frutto dell'amore
Mûrir trop jeune, s'assagir quand il s'agit d'mourir
Maturare troppo giovane, diventare saggio quando si tratta di morire
Ça frappe à n'importe quel moment dans n'importe quel parcours
Colpisce in qualsiasi momento in qualsiasi percorso
Préserve mes gènes mon sang, ce qui en moi est abrité
Preserva i miei geni il mio sangue, ciò che in me è alloggiato
Ma part de négritude et d'arabrité
La mia parte di negritudine e di arabità
Islam pour l'éternité
Islam per l'eternità
Parce que nos pensés n'sont pas les leurs, l'État nous marginalise
Perché i nostri pensieri non sono i loro, lo Stato ci marginalizza
Évangélise leurs bavures, nos gravures les diabolisent
Evangelizza i loro errori, le nostre incisioni li diabolizzano
Paralyse, un dicidens par les Assises, vos peines pulvérisent
Paralizza, un dicidens dalle Assise, le vostre pene polverizzano
Trop d'peine loin d'nos familles avec leurs murs tu te familiarises
Troppo dolore lontano dalle nostre famiglie con i loro muri ti familiarizzi
Paies pas les impôts avec notre gent-ar ils achètent des armes
Non pagare le tasse con il nostro gent-ar comprano armi
Quand ça se retourne contre les miens, trauma plus l'temps de retenir ses larmes
Quando si rivolta contro i miei, trauma più il tempo di trattenere le lacrime
Ramallah, là-bas les gosses les visent d'une balle dans l'front
Ramallah, là i bambini li prendono di mira con un proiettile in fronte
C'est pas dans l'cœur, le leur de pierre une douha pour laver l'affront
Non è nel cuore, il loro di pietra una preghiera per lavare l'offesa
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Di lacrime e sangue, vuoi che ti parli di quello che sentiamo?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens ed è da quando sono adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
È solo nelle nostre canzoni che si sente, si impara facendosi male
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nessuno è innocente al cento per cento
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Di lacrime e sangue, vuoi che ti parli di quello che sentiamo?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens ed è da quando sono adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
È solo nelle nostre canzoni che si sente, si impara facendosi male
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nessuno è innocente al cento per cento
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Di lacrime e sangue, vuoi che ti parli di quello che sentiamo?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens ed è da quando sono adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
È solo nelle nostre canzoni che si sente, si impara facendosi male
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nessuno è innocente al cento per cento
De larmes et de sang, tu veux qu'j'te parle de c'qu'on ressent?
Di lacrime e sangue, vuoi che ti parli di quello che sentiamo?
Dicidens et c'est depuis qu'j'suis adolescent
Dicidens ed è da quando sono adolescente
Y a qu'dans nos sons qu'ça s'ressent, on apprend en se blessant
È solo nelle nostre canzoni che si sente, si impara facendosi male
Personne n'est innocent à cent pour cent
Nessuno è innocente al cento per cento
De larmes et de sang
Di lacrime e sangue
Dicidens, Lunatic
Dicidens, Lunatic
Et c'est ainsi
Ed è così